Capítulo 8

Одетый в огненно-красное, он совсем не выглядел вычурно; напротив, он излучал яркое, властное и притягательное обаяние. Его наряд, переплетаясь с его иссиня-черными волосами, создавал неописуемую привлекательность и пленительное очарование.

Его подбородок гладко блестел на солнце, а на тонких губах читалась лукавая улыбка. Над прямым носом возвышались глаза, глубокие, как тихий пруд, полные смеси веселья и властной надменности, словно невидимая сеть, заманивающая в ловушку.

«Но я вас совсем не узнаю!» Несмотря на то, что Шэнь Цяньмо был поражен несравненной внешностью и необычайным темпераментом этого человека, он ответил без колебаний.

«Старшая дочь семьи премьер-министра, одетая как уличная хулиганка, довольно забавная». Как раз когда Шэнь Цяньмо собиралась пройти мимо мужчины, он что-то прошептал ей на ухо.

Теплое дыхание коснулось мочки уха Шэнь Цяньмо, и в ее сердце поднялось покалывание, словно что-то щипало ее за струны души.

Шэнь Цяньмо двинулся с молниеносной скоростью, атакуя мужчину прямо в лицо. Тот лишь взмахнул веером, без труда заблокировав атаку Шэнь Цяньмо.

В мгновение ока они обменялись более чем дюжиной движений. Однако их движения были очень быстрыми, а амплитуда — очень малой. Любой, кто не был в курсе ситуации, подумал бы, что они просто смотрят друг на друга.

«Очарование Цяньмо поистине поразительно, оно привлекло даже Повелителя Кровавых Демонов, который выследил её до самого этого места». Лицо Шэнь Цяньмо исказилось в холодной улыбке, а в глазах читалось безразличие.

Эти около дюжины приемов были без труда парированы новичкой. Хотя она использовала лишь половину своей силы, поскольку это была уличная схватка, тот факт, что она так легко парировала ее движения, показывает, что ее навыки боевых искусств отнюдь не слабы.

Кроме того, новоприбывший использовал божественный навык «Зачаровывающая кровь» из Павильона Зачаровывающей крови, владел веером в качестве оружия и любил носить красную одежду — все это характерные черты Мастера Павильона Зачаровывающей крови.

Находясь на горном пути, Шэнь Цяньмо также сражалась с Зачарованной Кровавой Башней, поэтому она была примерно на 70-80% уверена в личности новоприбывшего.

«Госпожа Цяньмо очень умна. Мэйсюэ весьма любопытна относительно вашей личности. Вы можете использовать технику «Три тысячи зеленых волос» и иметь в качестве служанки господина из Демонического дворца. Какое отношение госпожа Цяньмо имеет к Демоническому дворцу?» Мэйсюэ не рассердилась на то, что Шэнь Цяньмо угадала ее личность. Наоборот, она с большим интересом посмотрела на Шэнь Цяньмо.

Глядя на хитрость и спокойствие в глазах женщины, Мэй Сюэ внезапно почувствовал, что его мысли притягиваются к ней. В последние несколько дней, наблюдая за ней, он уделял ей все больше внимания, до такой степени, что это уже выходило из-под его контроля.

— А Повелитель Кровавых Демонов хочет это знать? — Шэнь Цяньмо подняла бровь, на её лице появилась наивная улыбка. Увидев ожидание в глазах другой, она лукаво озорно усмехнулась: — Тогда гадай не спеша.

«Цяньцянь, пошли». Без дальнейших колебаний он, минуя демоническую кровь, сказал Цяньцянь.

Глава Павильона Кровавых Демонов лично выследил их в столице. Видимо, его очень интересует борьба за власть внутри королевской семьи царства Ци Юэ. Похоже, Павильон Кровавых Демонов неразрывно связан с королевскими семьями Тяньмо и Линьвэй.

В настоящее время мир разделён на три царства: Тяньмо, Линьвэй и Циюэ. Однако Циюэ — обширное и богатое ресурсами царство, обладающее значительной национальной мощью, в то время как Тяньмо и Линьвэй несколько слабее. Эта ситуация сохраняется лишь благодаря системе сдержек и противовесов между тремя царствами.

Тяньмо преклоняется перед военной мощью. Его армия грозна. Армия Тёмной Ночи, возглавляемая императором Ситу Цзинъянем из Тяньмо, славится своей скоростью, безжалостностью и точностью, и её не следует недооценивать.

В Линьвэе высоко ценили торговлю. Торговля была высоко развита. Говорили, что купцов из Линьвэя можно было найти в каждом уголке страны. Эти купцы были не только торговцами, но и лучшими специалистами по сбору информации.

Поэтому, несмотря на свою мощную национальную силу, Ци Юэ так и не смог подчинить себе Тянь Мо и Линь Вэя. Сейчас Тянь Мо и Линь Вэй недовольны и пытаются посеять раздор внутри Ци Юэ.

Интересно, интересно. Шэнь Цяньмо улыбнулся и шагнул вперед.

Мэй Сюэ, не пытаясь остановить Шэнь Цяньмо, смотрел ей вслед, но на его губах появилась уверенная улыбка. Изначально он планировал женить Шэнь Цяньмо на Шангуань Цзинь, чтобы сорвать внутренние дела Ци Юэ и воспользоваться ситуацией. Однако теперь он не хотел использовать такую интересную женщину в качестве пешки.

---В сторону---

Я уезжаю в Гуйлинь завтра. С 18 по 21 число я не смогу оперативно отвечать на ваши сообщения.

Но не волнуйтесь, я по-прежнему буду регулярно обновлять информацию.

Я усердно работаю над тем, чтобы накопить главы и продолжать обновлять мангу. Пожалуйста, поддержите меня!

Глава десятая: Публичные поддразнивания

«Госпожа, неужели этот человек — Владыка Павильона Зачарованной Крови?» Цяньцянь смотрела на свою госпожу с влюбленным взглядом, ее глаза буквально сверкали сердечками.

«Что, девочка, ты в кого-то влюбилась?» — Шэнь Цяньмо, увидев, что Цяньцянь выглядит очарованной, подняла бровь и поддразнила её.

«Госпожа, не говорите глупостей. Цяньцянь просто считает, что Владыка Павильона Зачарованной Крови красив. Как могла Цяньцянь надеяться на такого мужчину? Боюсь, только вы во всем мире достойны его». Цяньцянь немного смутилась от поддразнивания Шэнь Цяньмо, а затем искренне сказала:

В глазах Цяньцянь такой красивый и талантливый мужчина, как Мэйсюэ, заслуживает того, чтобы стоять рядом с женщиной несравненной красоты, подобной ей. Любая другая женщина рядом с ним померкла бы по сравнению с ним.

«Ты, ничтожество, вечно думаешь всякую чушь». Шэнь Цяньмо ласково похлопала Цяньцянь по голове, в ее глазах мелькнул интерес, и она улыбнулась: «Наша цель достигнута».

Цяньцянь подняла глаза и увидела Шэнь Цяньсиня и Яо Жуоцинь, идущих рука об руку.

Когда Шэнь Цяньмо увидела Шэнь Цяньсинь и Яо Жоцинь, держащихся за руки, она невольно подняла брови. Эта вторая сестра весьма способна на многое; она так быстро помирилась с Яо Жоцинь. У нее, конечно, есть кое-какие козыри в рукаве.

«Эта юная леди очень симпатичная!» — с улыбкой сказал Шэнь Цяньмо, приподняв подбородок Яо Жуоцинь и игриво посмотрев на нее.

«Как ты смеешь! Ты знаешь, кто я? Как ты смеешь со мной флиртовать?» Яо Руоцинь никогда раньше не сталкивалась ни с чем подобным. Обычно она ходила на свидания со слугами и горничными, но сегодня ей довелось присутствовать на поэтическом вечере без слуг, и тут случилось это, что привело ее в ярость.

«У этой юной леди довольно вспыльчивый характер!» В глазах Шэнь Цяньмо мелькнул хитрый блеск, но она упрямо держала руку Яо Жуоцинь, отказываясь отпустить её.

"Отпусти! Отпусти!" Яо Руоцинь была воспитанной молодой леди, и её никогда прежде так не дразнили. К тому же, её только что дразнил Шэнь Цяньмо, поэтому она уже была в плохом настроении и не могла не выкрикнуть это в гневе.

Этот рёв привлёк толпу зевак, которые собрались вокруг, чтобы стать свидетелями увиденного.

«Почему я должна отпускать?» — нарочито спросила Шэнь Цяньмо, и на ее лице появилась улыбка, когда она наблюдала за собравшейся толпой.

«Знаете ли вы, что я дочь великого полководца!» Шэнь Цяньмо довел Яо Жоцинь до предела, поэтому ей ничего не оставалось, как использовать свой статус, чтобы подавить Шэнь Цяньмо.

В глазах Шэнь Цяньмо появилась торжествующая улыбка; это были слова, которых она так ждала. Преследование дочери генерала на улице — это серьезное дело; это повредит ее репутации, и это скажется на Яо Жуоцинь.

И действительно, услышав слова Яо Жуоцинь, выражение лица Шэнь Цяньсинь изменилось. Она хотела напомнить Яо Жуоцинь, но замялась, прежде чем заговорить.

Как мог Шэнь Цяньмо не понять мысли Шэнь Цяньсинь? Хотя у Шэнь Цяньсинь и Яо Жоцинь были хорошие отношения, это было лишь поверхностным. Если репутация Яо Жоцинь будет испорчена, то у неё станет на одну конкурентку меньше.

Однако её целью было не запятнать репутацию Яо Жуоциня. Её задача состояла в том, чтобы посеять раздор между резиденцией премьер-министра и резиденцией генерала. Резиденция премьер-министра и резиденция генерала всегда были в хороших отношениях. Именно поэтому в прошлой жизни её отец выдал её замуж за Шангуань Чэ, объединив силы резиденции генерала, чтобы помочь Шангуань Чэ взойти на трон.

В таком случае, даже обладая военной мощью, Шангуань Цзинь всё равно не сможет конкурировать с Шангуань Чэ. Если, конечно, Шангуань Цзинь не заручится поддержкой резиденции премьер-министра. В этом случае ей придётся посеять раздор между резиденцией премьер-министра и резиденцией генерала.

Интересно, именно этого ли хотела Мэй Сюэ? Это спровоцировало внутренний конфликт между Шангуань Чэ и Шангуань Цзинь, которые равны по силе.

Однако всё не так просто. Она тайно поможет Шангуань Цзинь разобраться с Шангуань Че, нанеся ему сокрушительное поражение. Конечно, в этом мире ничего не бывает так просто. Взамен Шангуань Цзинь должен заставить Шэнь Линъюня потерять всё в тот самый момент, когда резиденция премьер-министра будет в самом расцвете сил. Шангуань Цзинь, безусловно, будет рад сотрудничеству.

«Что такого особенного в дочери великого генерала! Мой отец — премьер-министр!» — Шэнь Цяньмо намеренно изобразил невинное выражение лица и ответил Яо Жуоцинь.

Выражения лиц Шэнь Цяньсиня и Яо Жуоцинь мгновенно изменились. Они внимательно посмотрели на Шэнь Цяньмо и Цяньцянь, в их глазах мелькнули удивление и негодование.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259