Capítulo 12

«Учитель», — почтительно сказал мужчина Мэй Сюэ.

«Цинсун, начиная с сегодняшнего дня, следи за местонахождением Шэнь Цяньмо. Немедленно сообщай мне, если с ней что-нибудь случится. Если с ней что-нибудь случится, я привлеку тебя к ответственности». Мэйсюэ взглянула на мужчину и холодно приказала.

Под солнечными лучами от него исходила холодная, властная аура, совершенно не похожая на то пленительное обаяние, которое он демонстрировал перед Шэнь Цяньмо.

Мэй Сюэ знала, что с учётом способностей Шэнь Цяньмо ей, возможно, и не понадобится его защита, но он всё равно будет за неё беспокоиться, поэтому он послал Цин Суна защитить её.

«Да, господин». Цинсун удивленно поднял глаза. Его господин никогда не заботился ни о ком из них, так почему же сейчас его просят защитить старшую дочь семьи премьер-министра?

«Что? Есть ещё что-то?» — спросила Мэй Сюэ, бросив взгляд на Цин Суна, который, казалось, колебался, прежде чем заговорить.

«Я просто не понимаю, почему вы хотите защитить эту женщину, господин», — спросил Цинсун, склонив голову.

«Когда это тебе стало доводить дело до того, чтобы вмешиваться в мои дела?» — Мэй Сюэ с некоторым недовольством посмотрела на Цин Суна. — «Только помни, если с ней что-нибудь случится, тебе не нужно будет возвращаться ко мне!»

«Да». Цинсун заметил недовольство на лице Мэйсюэ и не осмелился задать больше вопросов.

Он прекрасно знал характер Мэй Сюэ. Никогда не провоцируйте Мэй Сюэ, когда он в плохом настроении, иначе, кем бы вы ни были, он не будет учитывать ваши чувства.

Шэнь Цяньмо вернулась в резиденцию премьер-министра, и Цяньцянь, как только её увидела, бросилась к ней навстречу.

«Госпожа, госпожа, почему вы так долго? Уже почти стемнело!» — пожаловалась Цяньцянь, избалованно цепляясь за руку Шэнь Цяньмо.

«По дороге у меня возникли небольшие проблемы. Кто-нибудь спрашивал меня о чем-нибудь во время обеда?» Шэнь Цяньмо не хотела говорить с Цяньцянь о Зачаровывающей Крови, поэтому спросила.

«Нет, они все бессердечные. Госпожа даже не пошла поесть, и никто даже не спросил!» — сердито сказала Цяньцянь, услышав слова Шэнь Цяньмо.

«Хм! Совесть? У них даже сердец нет, так какая же у них совесть?!» — Шэнь Цяньмо холодно фыркнула, услышав слова Цяньцянь, и в ее глазах мелькнуло презрение.

Может ли отец, который относится к своей дочери как к инструменту, а затем жалуется на неэффективность этого инструмента после ее смерти, иметь хоть какую-то совесть?

Может ли у сестры, которая относится к своей собственной сестре как к врагу, каждый день проклинает ее и желает ей скорой смерти, совершает всевозможные злодеяния за ее спиной, чтобы навредить сестре, и притворяется нежной и доброй на первый взгляд, хоть какая-то совесть?

На своих похоронах в прошлой жизни она всё это раскусила. Поэтому она больше не будет питать иллюзий относительно этих так называемых родственников.

Глава пятнадцатая: Мысли Шэнь Линъюня

«Третья госпожа, господин приглашает вас сегодня вечером поужинать с ним», — сказала личная служанка Шэнь Линъюня Шэнь Цяньмо.

«Хорошо, я поняла», — мягко сказала Шэнь Цяньмо служанке, ее темные глаза бегали по сторонам. Шэнь Линъюнь пригласила ее пообедать вместе? Должно быть, речь идет о банкете ста семей.

Когда Шэнь Цяньмо прибыл, все остальные уже были там.

Инь Юлань, одетая в платье с золотой отделкой, с густо накрашенным лицом и слегка приподнятым подбородком, сидела рядом с Шэнь Линъюнем с высокомерным видом.

Шэнь Цяньюй слабо прислонилась к Инь Юлань, ее руки были обмотаны толстой марлей. Как только она увидела, как вошел Шэнь Цяньмо, в ее глазах вспыхнула ненависть.

«Младшая сестричка здесь, садись». Шэнь Цяньсинь сидела по другую сторону от Шэнь Линъюнь. Увидев Шэнь Цяньмо, она изобразила фальшивую улыбку и с готовностью потянула его к себе, чтобы он сел.

«Где Третья сестра?» — Шэнь Цяньмо посмотрела на пустое место рядом с Шэнь Линъюнь, в ее глазах мелькнуло сомнение, и она с притворным любопытством спросила.

«Ваша третья тетя плохо себя чувствует и отдыхает во дворе», — спокойно ответила Шэнь Линъюнь, в ее глазах не читалось ни малейшего беспокойства.

Шэнь Цяньмо невольно усмехнулся. Хотя Шэнь Линъюнь обычно обожал Су Лоянь, это была лишь малая часть его привязанности. Теперь, когда Су Лоянь заболела, его волновал только Банкет Сто Семей, а не сама Су Лоянь. В сердце Шэнь Линъюня, вероятно, не было ничего важнее власти.

«Я пригласил вас всех сегодня на ужин главным образом для обсуждения банкета "Сто семей"». Шэнь Линъюнь огляделся, его взгляд скользнул по трем дочерям, выражая отеческую уверенность.

«Банкет ста семей? Это банкет, где принцы и знать знакомятся друг с другом и помогают принцам выбрать себе наложниц?» — спросил Шэнь Цяньмо с улыбкой, притворяясь невинным.

Он мысленно усмехнулся, подумав, что Шэнь Линъюнь, должно быть, сейчас очень встревожена. Из трех его дочерей одна была ранена, другая — невзрачная и необразованная, и только Шэнь Цяньсинь была тем, кого он мог использовать.

«Неплохо. Жаль только, что Юэр повредила руку и не может выступать». Шэнь Линъюнь взглянула на Шэнь Цяньюй, удивляясь, как та могла так повредить руку. Она отказывалась отвечать на вопросы, что было действительно странно!

"Отец, я..." Шэнь Цяньюй хотела сказать что-то ещё, но, взглянув на свои руки, не стала продолжать. Её взгляд, полный ненависти, был устремлён на Шэнь Цяньмо.

Это всё её вина! Если бы не она, как могла её рука так пострадать?! Если бы рука не была повреждена, она, возможно, смогла бы завоевать расположение принцев, но теперь у неё нет ни единого шанса!

«Отец, Моэр отлично играет на цитре. Она может заменить старшую сестру. Я верю, что с красотой старшей сестры она обязательно найдет хорошего мужа», — неожиданно сказал Шэнь Цяньмо, игнорируя недовольство Шэнь Цяньюя.

Едва Шэнь Цяньюй сглотнула, как та вопросительно взглянула на нее. Шэнь Цяньмо действительно собиралась ей помочь? Как такое возможно? Она определенно пыталась ее подставить!

«Сестра, я знаю, что у тебя добрые намерения, но боюсь, что навыки игры на цитре, которым ты научилась в горах…» Шэнь Цяньюй не стала продолжать, но все присутствующие поняли, что она имела в виду. Она пренебрежительно относилась к мастерству Шэнь Цяньмо в игре на цитре и не доверяла ей, считая, что та не сможет играть на её месте.

«Если старшая сестра не доверяет Цяньмо, то Цяньмо ничего не сможет сделать». В темных глазах Шэнь Цяньмо, когда она посмотрела на Шэнь Линъюня, появилось обиженное выражение.

«Моэр, почему бы тебе не сыграть мелодию для отца?» Шэнь Линъюнь посмотрел на Шэнь Цяньмо с расчетливым блеском в глазах.

Метод Шэнь Цяньмо весьма хорош. Перед началом банкета дети каждой семьи находятся в своих шатрах. Он может попросить Шэнь Цяньмо сыграть на цитре вместо Шэнь Цяньюй, а затем заявить, что Шэнь Цяньюй больна и должна уйти первой. Люди смогут лишь мельком увидеть лицо Шэнь Цяньюй, но не смогут оценить её мастерство игры на цитре.

Кроме того, за последние несколько дней я использовал много дорогостоящих лекарств для лечения руки Шэнь Цяньюй перед банкетом в честь Сто семей. Сейчас она значительно восстановилась. Если она будет беречь себя после банкета, то должна быстро поправиться. В то время, с мастерством Шэнь Цяньюй в игре на цитре, ошибок точно не будет.

«Да». Шэнь Цяньмо посмотрела на цитру, принесенную слугой, на ее губах появилась улыбка, и ее тонкие руки надавили на струны. Она играла лишь на 70%, но это уже заставило Шэнь Линъюня улыбнуться с облегчением.

«Хорошо, хорошо! Давайте сделаем это по методу Моэр. После того, как Моэр закончит играть на цитре, Юэр, ты должна сказать, что тебе внезапно стало плохо, и уйти первой. Я верю, что красивое исполнение на цитре в сочетании с внешностью Юэр обязательно привлечет внимание», — сказал Шэнь Линъюнь Шэнь Цяньюй с расчетливым блеском в глазах.

На банкете «Ста семей» смогли присутствовать все видные деятели. Даже если им не удавалось привлечь внимание принца, заключение брачного союза с влиятельным министром все равно было хорошим вариантом.

«Да», — ответила Шэнь Цяньюй, в ее глазах читалось подозрение, когда она посмотрела на Шэнь Цяньмо.

«Синьэр, ты готова выступить на банкете ста семей?» Шэнь Линъюнь перевел взгляд на свою вторую дочь, которая теперь была его главным козырем в переговорах.

«Отец, Синьэр подготовила танец для банкета ста семей», — мягко и уверенно ответил Шэнь Цяньсинь.

«Отлично! Обязательно привлеки внимание Восьмого Принца!» — искренне сказал Шэнь Линъюнь, ласково поглаживая Шэнь Цяньсиня по голове.

«Синьэр точно не разочарует отца». В глазах Шэнь Цяньсинь мелькнула гордость, но она быстро скрылась за мягким выражением лица, когда она тихо ответила.

Увидев отношение Шэнь Линъюнь к Шэнь Цяньсинь, Шэнь Цяньюй почувствовала прилив ненависти и тут же перенесла свою обиду на Шэнь Цяньсинь.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259