Capítulo 29

«Я не позволю тебе выйти за него замуж. Мой Моэр». Мэй Сюэ раскусила хитрый план Шэнь Цяньмо. Неужели эта девочка намеренно дразнила его?

Шэнь Цяньмо первой осмелилась поддразнить его, Владыку Павильона Зачарованной Крови. И всё же он не рассердился; напротив, он почувствовал лёгкую радость. Было ли её намеренное поддразнивание знаком того, что она всё ещё испытывает к нему чувства?

«Посмотрим, что придётся сделать Повелителю Кровавых Демонов, чтобы остановить нынешнего Третьего Принца», — сказал Шэнь Цяньмо с улыбкой.

«Моэр, если у меня есть способ остановить Шангуань Чэ, то ты меня не остановишь». Мэй Сюэ посмотрела на Шэнь Цяньмо, на её губах появилась хитрая улыбка.

«Хорошо», — согласился Шэнь Цяньмо с легкой улыбкой. Если он смог остановить Шангуань Чэ, зачем ей ему останавливать?

Однако Шэнь Цяньмо не обратил внимания на хитрый блеск в глазах Мэй Сюэ. Кто бы мог подумать, что она, всегда плела интриги и играла с другими, однажды сама станет жертвой этой игры?

Глядя на лицо Шэнь Цяньмо, Мэй Сюэ почувствовала в сердце тепло и нежность.

Глава тридцать пятая: Призыв императрицы

Указ императора о помолвке Шэнь Цяньмо с Шангуань Чэ не был издан, но был издан указ императрицы о принятии Шэнь Цяньмо во дворец.

«Моэр, ты должна быть осторожна во всем, что делаешь, когда идешь во дворец. Уверена, императрица создаст тебе немало трудностей». Шэнь Линъюнь взглянул на Шэнь Цяньмо, в его глазах мелькнула безжалостность. Императрица Яо Сюэкун была женщиной, с которой шутки плохи, и ее вызов Шэнь Цяньмо во дворец на этот раз явно был безосновательным.

«Да». Выражение лица Шэнь Цяньмо оставалось таким же спокойным, как всегда, в её тёмных глазах не выдавалось никаких изменений в настроении. Императрица? Ей хотелось посмотреть, на какие уловки способна эта императрица!

Она вошла во дворец с помощью дворцовой служанки. Шэнь Цяньмо направилась прямо во дворец Феникса, где проживала императрица. Это был не первый её визит во дворец Феникса.

У неё осталось глубокое впечатление о свекрови из прошлой жизни. В её памяти запечатлелось, что с тех пор, как Шангуань Чэ женился на Яо Жоцинь в качестве наложницы, Яо Сюэкун в сговоре с Яо Жоцинь всячески создавала ей трудности и намеренно причиняла ей страдания.

В своей прошлой жизни она была нежной и доброй, поэтому, естественно, не держала зла на Яо Сюэкуна и Яо Жуоцинь. Однако это только подстегнуло их, и они даже заставили её, императрицу, выполнять работу служанки, подавая чай и воду. Она хотела посмотреть, на какие уловки они способны в этой жизни.

«Цяньмо приветствует Ваше Величество Императрицу». Как только Шэнь Цяньмо вошла во дворец, она увидела Яо Жоцинь позади Яо Сюэкуна. В этот момент Яо Жоцинь смотрела на Шэнь Цяньмо с предвкушением.

Яо Сюэкун почтительно поклонился, но не сделал ни малейшего движения, чтобы приказать Шэнь Цяньмо встать.

Шэнь Цяньмо холодно усмехнулась. В прошлой жизни Яо Сюэкун часто использовал этот трюк, притворяясь, что не слышит ее приветствий, и просто глупо опускаясь на колени. Но теперь ее было не так легко запугать, как в прошлой жизни.

«Цяньмо приветствует Ваше Величество Императрицу!» — сказала Шэнь Цяньмо, по-прежнему не проявляя ни смирения, ни высокомерия, её голос заметно стал громче, чем прежде.

Яо Сюэкун сделала вид, что не слышит, и с неторопливым выражением лица легонько поправила доспехи на руке, в то время как Яо Жуоцинь самодовольно смотрела на Шэнь Цяньмо с оттенком обиды в глазах.

Шэнь Цяньмо взглянула на них. Не дожидаясь указаний Яо Сюэкуна, она самостоятельно поднялась с земли.

«Как ты смеешь! Её Величество Императрица не приказывала тебе вставать, а ты смеешь подниматься сама!» — Яо Руоцинь тут же уперла руки в бока и закричала на Шэнь Цяньмо, увидев, как та встала, словно собака, полагающаяся на силу хозяина.

«Когда Её Величество Императрица только что подняла руку, разве она не говорила Цяньмо встать? Кажется, Цяньмо неправильно поняла. Неужели Её Величество Императрица хочет, чтобы Цяньмо продолжала стоять на коленях?» Губы Шэнь Цяньмо изогнулись в невинной улыбке, но в её глазах читалась холодность.

«Как такое могло случиться? Я просто не видела Цяньмо только что». Яо Сюэкун была явно гораздо спокойнее, чем Яо Жоцинь, и говорила с серьезной улыбкой и добрым видом.

Она намеренно не позволила Шэнь Цяньмо встать, чтобы преподать ей урок. Однако об этом преднамеренном поступке знали все; никто не мог предоставить доказательства, и у Шэнь Цяньмо не было никаких средств защиты, даже если бы она чувствовала себя обиженной. Но если бы она призналась в том, что намеренно создавала трудности, смысл был бы совершенно иным.

«Это была моя невежливость. Я неправильно поняла смысл слов Ее Величества Императрицы», — сказала Шэнь Цяньмо с улыбкой. Она задала этот вопрос специально, чтобы перекрыть Яо Сюэкун путь к отступлению и помешать ей притвориться, что она ее не видит.

«Как и следовало ожидать от человека, выросшего в горах, у неё нет никаких манер!» — недоверчиво сказала Яо Руоцинь Шэнь Цяньмо.

Яо Жуоцинь уже ненавидела Шэнь Цяньмо после того, как та поддразнила её на последнем поэтическом вечере. А теперь Шангуань Чэ заявил, что хочет жениться на Шэнь Цяньмо как на своей главной жене, даже не дав ей статуса наложницы. Как она могла проглотить это оскорбление! Что же такого хорошего было в Шэнь Цяньмо?! У неё не было ни таланта, ни красоты.

«Жоцинь, не будь грубой», — внешне упрекнула Яо Сюэкун Яо Жоцинь, но в ее тоне не было ни малейшего намека на обвинение.

Шэнь Цяньмо холодно рассмеялась. В прошлой жизни Яо Сюэкун и Яо Жоцинь играли в «доброго» и «злого» полицейских. Яо Жоцинь безжалостно издевалась над ней, а Яо Сюэкун притворялась доброй, но на самом деле потакала издевательствам Яо Жоцинь. Иногда она даже делала вид, что не слышит её приветствий, и всячески создавала ей проблемы.

«Сестра Руоцинь права. Цяньмо действительно получила недостаточное образование. Цяньмо вернется и расскажет отцу о недостатках, на которые указала сестра Руоцинь». На лице Шэнь Цяньмо не было и следа гнева, она лишь спокойно смотрела на Яо Руоцинь, но в ее глазах мелькнула угроза.

"Шэнь Цяньмо! Ты мне угрожаешь?!" Яо Жоцинь поняла смысл слов Шэнь Цяньмо и, указывая на неё пальцем, закричала.

«Жуоцинь! Не будь такой самонадеянной!» На этот раз тон Яо Сюэкун был несколько строгим, когда она отчитывала Яо Жуоцинь. Она бросила на Яо Жуоцинь взгляд, диктующий ей замолчать, затем улыбнулась и посмотрела на Шэнь Цяньмо более пристальным взглядом.

Эта Шэнь Цяньмо не кажется такой невежественной, как выглядит. Ее, казалось бы, мягкие и безобидные слова на самом деле затрагивают тему Шэнь Линъюня. Важно понимать, что поддержка Шэнь Линъюня в данный момент также очень важна для Шангуань Чэ.

Изначально она не возражала против желания Шангуань Чэ жениться на Шэнь Цяньмо в качестве главной жены, но её просьба не брать наложниц была несколько чрезмерной.

Яо Жоцинь с детства испытывала симпатию к Шангуань Чэ. Если Шангуань Чэ откажется жениться на ней, это неизбежно повлияет на поддержку, которую ему оказывает генерал. Хотя он ей родной брат, он не может сравниться с глубокой связью отца и дочери между Яо Жоцинь и ним.

«Цяньмо, я слышала, что у тебя с Чээр очень хорошие отношения. Но ты же знаешь, что Чээр в будущем станет императором, как же он может иметь только тебя в качестве наложницы?» Яо Сюэкун знала, что Шэнь Цяньмо не из тех, кого легко сломить, поэтому начала апеллировать к её чувствам и вразумлять её.

Но Шэнь Цяньмо это просто не понравилось.

«Тогда ему не следует на мне жениться. Дело не в том, что я твердо решила выйти за него замуж». Выражение лица Шэнь Цяньмо было безразличным, и в ее глазах не было и намека на шутку.

«Что, что ты сказала?!» Яо Сюэкун была явно ошеломлена ответом Шэнь Цяньмо. Она предполагала, что, пообещав должность императрицы, Шэнь Цяньмо согласится на то, чтобы Шангуань Чэ взял Яо Жоцинь в наложницы, но она никак не ожидала услышать что-то подобное. Она с изумлением смотрела на Шэнь Цяньмо. Неужели ей совершенно безразлично положение императрицы?

«Я сказала, если он хочет взять наложницу, то ему не следует жениться на мне. Положение императрицы – это не то, чего желает каждый!» – спокойно произнесла Шэнь Цяньмо, на ее губах играла улыбка, но в глазах читалось презрение.

Яо Сюэкун и Яо Жоцинь были ошеломлены. В их представлении, должность императрицы — это то, за что каждая женщина будет бороться не на жизнь, а на смерть, но Шэнь Цяньмо сказала, что ей все равно, и выражение ее лица действительно это подтверждало.

«Какой болтун! Если не хочешь, то не соблазняй брата Че!» — сердито выпалила Яо Руоцинь, указывая на нос Шэнь Цяньмо.

«Сестра Руоцинь выросла в поместье с самого детства. Полагаю, тебе не нужна Цяньмо, девушка, выросшая в горах, чтобы учить тебя манерам!» Шэнь Цяньмо холодно посмотрела на Яо Руоцинь. Кем она себя возомнила, осмеливаясь быть такой самонадеянной!

Глава тридцать шестая: Трудности Яо Жуоцинь

«Шэнь Цяньмо, не будь таким самодовольным! Ты действительно думаешь, что брат Че тебя любит?» Слова Шэнь Цяньмо еще больше разозлили Яо Жоцинь. Она посмотрела на Шэнь Цяньмо с негодованием и уже собиралась выпалить остальное: «Он просто использовал тебя».

Яо Сюэкун сердито посмотрела на Яо Жуоцинь, на ее лице мелькнуло недовольство, и сказала: «Жуоцинь, не будь такой невежественной в вопросах этикета!»

«Да», — неохотно ответила Яо Руоцинь, и в ее глазах, устремленных на Шэнь Цяньмо, появилось еще больше негодования.

Яо Сюэкун взглянула на Яо Жоцинь. Яо Жоцинь была её племянницей, поэтому она, естественно, отдавала ей предпочтение. Однако Яо Жоцинь только что проявила настоящую бестактность. Если бы она не посмотрела на неё таким взглядом, она, вероятно, раскрыла бы намерения Шангуань Чэ. Если бы Шэнь Цяньмо отказался выйти за него замуж, Шангуань Чэ потерял бы значительную часть своей поддержки.

«Жуоцинь, не волнуйся, твоя тетя никогда не позволит тебе страдать», — Яо Сюэкун снова взял Яо Жуоцинь за руку и тихо сказал ей.

Поддержку Шэнь Цяньмо нельзя недооценивать, но сторону Яо Жуоцинь тоже нужно успокоить. Хотя она и Яо Шань — брат и сестра, их связь не сравнится с отношениями между детьми и родителями. Если Яо Жуоцинь вернется и пожалуется Яо Шаню, это может привести к еще большим проблемам.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259