Capítulo 46

«Что, ты её так ненавидишь, что скрежещешь зубами, но не можешь дать отпор, разве это не раздражает?!» — безжалостно произнес Шэнь Цяньмо, глядя на Шэнь Цяньсиня.

Неужели она не может вынести такую боль?! То, что ей пришлось пережить тогда, было в сто раз больнее. Дело было не только в унижении от издевательств, от невозможности дать отпор, но и в том, что тот, кто толкнул её в эту пропасть, был тем, кого она любила больше всего!

«Шэнь Цяньмо, не будь таким самодовольным! Даже если Цзинь будет сотрудничать с тобой, он не сможет потерять власть своего отца. Его нынешние действия — лишь временная мера. Когда он станет императором, а я — императрицей, я позабочусь о том, чтобы ты умер ужасной смертью!» Шэнь Цяньсинь, глядя на улыбку Шэнь Цяньмо, пожелала встать и разорвать ему лицо. Ее глаза сверкнули свирепостью, и она произнесла эти слова с яростью.

«Тогда я буду ждать», — Шэнь Цяньмо, подняв бровь, медленно произнес, слово за словом, — «дня, когда твоя прекрасная мечта рухнет!»

«Хорошо, пока тебе осталось жить несколько дней, тебе следует позаботиться о себе». Прежде чем Шэнь Цяньсинь успел ответить, Шэнь Цяньмо невинно улыбнулся, оставил после себя равнодушное замечание и вышел из комнаты Шэнь Цяньсиня, оставив его одного на кровати, кипящего от обиды.

"Шэнь Цяньмо!" — прорычала Шэнь Цяньсинь сквозь стиснутые зубы, лежа на кровати, но никто не обратил на нее внимания. Разочарованная, она прислонилась к подушке, посмотрела на высокие шторы и медленно заплакала.

Неужели она действительно так проиграла Шэнь Цяньмо?! Она не помирилась! Почему, почему!

Глава седьмая: События прошлого

Башня Тяньцке, лучшая гостиница в столице.

«Моэр вернулся?» — раздался магнетический и чарующий голос.

Шэнь Цяньмо поднял глаза и увидел перед собой одновременно манящую и зловещую картину. Ситу Цзинъянь был одет в соблазнительную красную мантию, пуговицы его рубашки были расстегнуты, обнажая внушительные грудные мышцы. Его длинные, тонкие пальцы, словно белый нефрит, держали кувшин с вином, а на лице сияла чарующая улыбка.

«Тысячелетнее агаровое дерево. Прекрасное вино». Шэнь Цяньмо вдохнула насыщенный аромат вина, на ее губах играла улыбка, в глазах мелькнул интерес, и она похвалила его.

«Я не ожидал, что Моэр окажется таким знатоком вина». Ситу Цзинъянь взял со стола еще один кувшин вина и бросил его в руки Шэнь Цяньмо, его улыбка стала шире. «В таком случае, Моэр, пожалуйста, выпей со мной».

Шэнь Цяньмо грациозно приняла кувшин с вином, приподняла свою белую мантию, села за стол, наливая себе по бокалу вино, и с улыбкой сказала: «Изысканный белый нефрит, Цзинъянь, ты поистине щедра».

«Как ты можешь сравнивать себя с Моэр, которая вымещает свою злость на фарфоре высшего качества?» — сказал Ситу Цзинъянь с лукавой улыбкой и насмешливым блеском в глазах.

Слова Ситу Цзинъянь слегка озадачили Шэнь Цяньмо. Она действительно разбила вдребезги кусок высококачественного фарфора из Дворца Демонов, что сильно разозлило старого дворцового правителя. Но откуда Ситу Цзинъянь об этом знает? Она подняла бровь и спросила: «Откуда ты это знаешь?!»

«Я хочу узнать всё о Моэр». Взгляд Ситу Цзинъяня стал серьёзным, и его слегка затуманенные глаза, ставшие ещё более очаровательными от запаха алкоголя, произнесли: «Включая всё о Моэр в Ци Юэ».

«Всё, что у меня есть в Ци Юэ?» — тихо повторила Шэнь Цяньмо, приподняв бровь и спросив: «А что ещё ты знаешь?»

«Я знаю всё, что мне нужно знать. Я понимаю, почему вы так ненавидите людей в резиденции премьер-министра, но я не понимаю, почему вы так ненавидите Шангуань Че?» В глазах Ситу Цзинъяня читался вопрос, а также скрывалось беспокойство. Он медленно спросил: «Каковы ваши отношения с ним в прошлом?»

Понимает ли он, почему она так ненавидит людей в резиденции премьер-министра? Нет, не понимает. Как он может постичь боль и предательство, которые она пережила в прошлой жизни?

Каково было её прошлое с Шангуань Чэ? Как она могла рассказать ему, что когда-то вышла за него замуж, что любила его всем сердцем, но он жестоко бросил её, что она видела смерть своего ребёнка и что мужчина, которого она любила больше всего, обнял другую женщину, будучи вынужденным выпить яд?

Скажите ему, что Бог сжалился над ней и дал ей шанс возродиться, позволить всему вернуться к началу, сделать её сильной и позволить ей лично толкнуть тех, кто причинил ей боль и предательство, на верную смерть.

Но поверил бы он в это? Это же абсурд, и если бы он сам этого не испытал, он, вероятно, тоже бы не поверил.

«Я…» — начала Шэнь Цяньмо, но не знала, что сказать. Взглянув в глаза Ситу Цзинъянь, она вдруг потеряла дар речи. Этот искренний взгляд заглушил все её поверхностные слова.

«Моэр, если ты не хочешь об этом говорить, я не буду тебя заставлять», — тихо сказала Ситу Цзинъянь, видя затруднительное положение Шэнь Цяньмо.

Если Шэнь Цяньмо не захочет об этом говорить, он и не спросит. Даже если он будет страдать день и ночь из-за этого вопроса, даже если он будет постоянно волноваться и бояться, он ни в коем случае не будет её принуждать.

«Дело не в том, что я не хочу тебе рассказывать, просто ты бы мне не поверил, даже если бы я сказал», — выпалил Шэнь Цяньмо, увидев нежность и ласку в глазах Ситу Цзинъянь.

Ситу Цзинъянь с облегчением улыбнулась, протянула руку и медленно взяла Шэнь Цяньмо за руку, мягко сказав: «Я верю всему, что ты говоришь».

Она почувствовала тепло на руке — тепло тела Ситу Цзинъяня, свидетельство его любви и доверия. Шэнь Цяньмо подняла глаза и увидела пленительные, похожие на обсидиан глаза Ситу Цзинъяня, смотрящие на нее с глубокой нежностью. Возможно, она могла бы рассказать ему об этом.

В конце концов, она никогда не могла никому рассказать об этом; она могла лишь позволить этим воспоминаниям гноиться в её сердце, что делало ненависть ещё более навязчивой и глубокой. Потому что, кроме неё самой, никто не мог понять её боль.

«Однажды мой отец использовал меня, чтобы выдать замуж за Шангуань Чэ», — медленно начал говорить Шэнь Цяньмо. В глазах Ситу Цзинъяня мелькнуло удивление, но он все еще был разочарован тем, что Шэнь Цяньмо продолжал говорить.

«Тогда я был таким глупцом. Я думал, что отец меня по-настоящему любит, вторая сестра меня обожает, и Шангуань Чэ меня по-настоящему любит. Но когда Яо Жуоцинь и Яо Сюэкун сделали аборт моему ребенку, когда меня заставили наблюдать за тем, как Шангуань Чэ и Яо Жуоцинь занимаются любовью, и когда Шангуань Чэ заставил меня выпить яд, я наконец-то увидел всю правду!» Глаза Шэнь Цяньмо наполнились горечью и ненавистью.

Ситу Цзинъянь молчал, но крепко держал за руку Шэнь Цяньмо, показывая ей своим присутствием.

«Я была такой глупой и наивной! Любовь моего отца была всего лишь средством, чтобы использовать меня! Привязанность моей второй сестры лишь ослабила мою бдительность, и она постоянно строила против меня козни! А Шангуань Чэ, которого я считала хорошим человеком, был всего лишь инструментом, чтобы использовать меня для восхождения на трон! Он бессердечный и безумный; он мог не только жестоко убить меня, но и наблюдать, как нашего ребенка убивают еще в моей утробе!» Глаза Шэнь Цяньмо были глубокими, а на губах играла саркастическая и безжалостная улыбка. «К счастью, небеса открыли глаза и позволили мне переродиться, вернуться к истокам всего, к тому времени, когда мне было десять лет!»

«Моэр, всё это в прошлом. Просто считай это кошмаром. Отныне я буду защищать тебя и никогда никому не позволю причинить тебе ни малейшей боли!» Ситу Цзинъянь смотрел на Шэнь Цяньмо с болью в сердце. Она улыбалась, но он видел боль за её улыбкой. Он крепко обнял её. Он никогда не знал, сколько боли она пережила.

Он даже утверждал, что понимает. Но на самом деле он ничего не понимал. Какую же невыносимую боль ей, должно быть, пришлось пережить!

Когда Ситу Цзинъянь крепко обнял её, Шэнь Цяньмо не имел ни малейшего шанса сопротивляться. Она прижалась к его груди, чувствуя, как бьётся его сердце из-за неё. В тот момент она почувствовала, что все её обиды наконец-то нашли выход.

«А что, если ты причинишь мне боль?» — Шэнь Цяньмо подняла глаза, ее темные, чистые и ясные глаза, и спросила с легкой улыбкой.

«Делай с Моэр всё, что хочешь, я никогда не буду сопротивляться». Ситу Цзинъянь нежно погладил лицо Шэнь Цяньмо. В этот момент он действительно убедился, что человек в его объятиях принадлежит ему.

Глядя в серьёзные глаза Ситу Цзинъянь, Шэнь Цяньмо невольно мягко улыбнулась. «Цзинъянь, ты сказала эти слова. Если ты действительно причинишь мне боль, я…» Прежде чем она успела закончить, Шэнь Цяньмо подумала про себя: «Боюсь, я тоже не смогу этого сделать».

Ситу Цзинъянь легонько ущипнула Шэнь Цяньмо за нос: «Моэр, давай, попробуй!»

Больше никогда в этой жизни я не позволю тебе испытать ни малейшей обиды.

Глава восьмая: Враги встречаются на узкой дороге

«Мисс, посмотрите, какая красивая заколка!» — Цяньцянь взяла Шэнь Цяньмо под руку, совершенно не обращая внимания на странные взгляды окружающих.

Хотя Шэнь Цяньмо был одет как мужчина и выглядел исключительно элегантно, а Цяньцянь тоже была умной и красивой, они хорошо подходили друг другу. Однако, всё же было немного неприлично со стороны Цяньцянь «активно» брать «мужчину» под руку.

«Ты, маленькая проказница, зрение у тебя становится всё лучше и лучше». Шэнь Цяньмо тоже не обращала внимания на взгляды прохожих на улице. Она ласково ущипнула Цяньцянь за розовую щёчку и посмотрела на заколку, на которую та указывала.

Нефритовая заколка для волос превосходного качества, с чрезвычайно элегантным и изысканным дизайном; у Цяньцянь, безусловно, хороший вкус. Раз уж этой девочке она нравится, давайте купим ее ей.

Она протянула руку, чтобы взять заколку, но её остановила рука, украшенная драгоценными камнями. Следуя за рукой, она увидела человека с глазами феникса и бровями, похожими на листья ивы. В этот момент брови, похожие на листья ивы, слегка приподнялись, а глаза феникса улыбались, провокативно глядя на неё.

Шэнь Цяньмо слегка улыбнулась. Какой тесный мир! Она случайно встретила Яо Жуоцинь во время шопинга.

«Что вы имеете в виду, госпожа?» Чистый и мягкий, нейтральный голос, подобно чистому и мелодичному голосу Шэнь Цяньмо, был очень приятен на слух.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259