Capítulo 82

Он не хотел быть злодеем, разрушающим чужие браки. Но ради императора и ради собственной мечты стать премьер-министром мира, ему пришлось это сделать.

Да. Он амбициозный человек. Он предпочел служить владыке мира, а не монарху страны. Причина, по которой он следовал за Ситу Цзинъянем, заключалась в том, что он верил в наличие у себя таких способностей.

Шэнь Цяньмо обернулся и внимательно посмотрел на Хаоюэ, словно пытаясь разглядеть его мысли, и медленно выдавил из себя саркастическую улыбку.

«Если Его Величество будет настаивать на этом, то даже если Тяньмо не погибнет, он потеряет возможность бороться за трон. Хаоюэ и Юньсинь не будут следовать за таким монархом!» Хаоюэ, заметив колебание на лице Шэнь Цяньмо, бросила еще одну шокирующую фразу.

Шэнь Цяньмо слегка нахмурился. Хаоюэ был премьер-министром Тяньмо, а Юньсинь — генералом Тяньмо. Их двоих можно было считать правой рукой Ситу Цзинъяня. Если бы они разочаровались в Ситу Цзинъяне из-за этого, последствия были бы невообразимыми.

Даже объединив мощь Павильона Кровожадности и Дворца Демонов, Тяньмо, несмотря на способность противостоять атакам царств Линьвэй и Ли, как сказал Хаоюэ, потеряет ресурсы, необходимые для борьбы за превосходство.

Мир — вот чего Ситу Цзинъянь всегда стремилась покорить. Она говорила, что не хочет быть обузой для Ситу Цзинъянь.

Похоже, женитьба на принцессе Ане — единственный выход. Неужели мне действительно стоит уйти? Неужели мне действительно стоит отпустить ситуацию?!

«Когда Линьвэй назначил дату заключения брачного союза?!» — спросил он, подняв бровь и с холодным выражением лица.

«Три месяца спустя». Хаоюэ не понимала, зачем Шэнь Цяньмо задал этот вопрос, но ответила правдиво. Означал ли вопрос Шэнь Цяньмо, что она готова уехать?

«Хорошо, я обещаю». Шэнь Цяньмо медленно улыбнулся, его улыбка, казалось, сияла солнечным светом, настолько прекрасной, что смотреть прямо на неё было страшно.

Она может уйти, но не навсегда.

Неужели обстоятельства вынудили её пойти на это?! А потом, за три месяца, она уничтожила царство Ли! После уничтожения царства Линьвэй потеряет способность угрожать Тяньмо. В тот момент, даже если Тяньмо откажется от своих союзников, это лишь даст Линьвэй повод нанести удар первой.

Она использует силу Дворца Демонов, силу всего мира боевых искусств, а также оставшуюся силу Ци Юэ и Царства Ли, чтобы помочь Ситу Цзинъянь. Боюсь, в тот момент Линьвэй только сам себе навредит!

Война. Наличие законных оснований для войны, безусловно, чрезвычайно важно, но не будем забывать, что самое главное — это сила.

Обладая абсолютной властью, какая разница, если ты неправ?! На протяжении всей истории победитель — король, а проигравший — бандит. Пока ты обладаешь абсолютной властью, нет непреодолимых проблем.

Если она правильно помнила, турнир по боевым искусствам должен был состояться через месяц. Лидер альянса боевых искусств получит жетон Сюань Те, который даст ему власть над поместьем Семи Абсолютов. Лидер альянса сможет командовать всеми мастерами боевых искусств, и хотя мастера боевых искусств не смогут стать настоящей армией, уничтожить страну будет несложно.

Более того, обладая силой Поместья Семи Абсолютов, она получит оружие. Оружие — один из важнейших аспектов войны. Как только она уничтожит Королевство Ли, все остальные проблемы перестанут быть проблемами.

Она сказала, что не будет обузой для Ситу Цзинъяня. Она хотела стоять рядом с ним с достоинством, полагаясь не на его любовь, а на свою абсолютную силу. Она была единственной женщиной, достойной быть рядом с ним; никто другой не мог достичь этого уровня!

«Раз уж глава дворца пришла в себя, я прощаюсь». Брови Хаоюэ слегка нахмурились. Невероятная уверенность, исходившая от женщины перед ним, почти заставила его подумать, что он видит императора. Какое поразительное сходство в уверенности и властном поведении! Он с трудом мог поверить, что это такая красивая женщина.

Неудивительно, что Владычица Демонического Дворца столько лет скрывалась под мужским обликом, оставаясь незамеченной. Её аура, вероятно, даже сильнее мужской.

Каковы бы ни были её причины согласиться покинуть императора, главное, что она согласилась, и всё будет хорошо. Таким образом, император сможет жениться на принцессе Ане, объединить силы с Линьвэем, чтобы устранить все препятствия, и, наконец, столкнуть две страны. Это должно значительно упростить ситуацию, не так ли?

Но, глядя на женщину перед собой, он впервые в жизни усомнился в своем решении. Правильно ли было позволить ей уйти от императора?! Такая потрясающе красивая женщина… возможно…

«Премьер-министр не хочет уходить?» Шэнь Цяньмо равнодушно взглянула на Хаоюэ и, неторопливо продолжив пить чай, отдала явный приказ уйти.

«Я прощаюсь». Хаоюэ, осознав свою потерю самообладания, поклонилась и повернулась, чтобы уйти.

Вернувшись в свою комнату, Шэнь Цяньмо собрала вещи и рассказала Цяньцянь о своем плане покинуть императорский дворец Тяньмо.

«Что?! Госпожа, вы уходите?! Но разве молодой господин не говорил, что хочет на вас жениться?!» Глаза Цяньцянь расширились от удивления. Она знала о чувствах Шэнь Цяньмо к Ситу Цзинъянь, так почему же она решила уйти именно сейчас?!

А может быть, этот мужчина угрожал вам раньше?! Это невозможно. Вы ведь никогда не станете объектом угроз.

«Я иду забирать своё приданое». Шэнь Цяньмо уверенно и демонстративно улыбнулась, что придавало ей ещё больше благородства и неземной красоты, а её тёмные глаза сверкали светом.

Цяньцянь кивнула, казалось, поняв, но не совсем. Короче говоря, госпожа имела в виду, что она все равно выйдет замуж за молодого господина, но ей нужно будет уехать лишь временно?!

Раз уж так получилось, она решила больше не беспокоиться. В любом случае, решения её госпожи всегда были правильными, и, кроме того, госпожа сказала, что всё равно выйдет замуж за молодого господина в будущем, так что временный отъезд не вызовет никаких проблем. К тому же, ей и так становилось неспокойно во дворце, так что возможность уйти и немного повеселиться была бы кстати.

Собрав вещи, Шэнь Цяньмо оставила письмо на столе, а затем сбежала вместе с Цяньцянь, покинув императорский дворец Тяньмо и вернувшись в мир боевых искусств.

Шэнь Цяньмо и понятия не имел, что её уход едва не привёл к разрушению всего павильона Румэнсюань в порыве ярости Ситу Цзинъянь.

С глухим хлопком рука Ситу Цзинъяня превратила в пыль прекрасный стол. Глаза Ситу Цзинъяня опасно сузились, тонкие губы холодно сжались, и его взгляд скользнул по слугам, стоящим на коленях.

Слуги дрожали всем телом, почти уткнувшись головами в землю, не смея поднять взгляд на разъяренную Ситу Цзинъянь.

«Иди и приведи мне Хаоюэ и Юньсинь!» — Ситу Цзинъянь, бросив взгляд на Цинсуна, стоявшего в стороне с опущенной головой, холодно произнес, затем взглянул на слуг, стоявших на коленях, и холодно добавил: «Убирайтесь отсюда!»

Он всё ещё крепко сжимал в руке бумагу, оставленную Шэнь Цяньмо.

Это тонкий листок бумаги, на котором аккуратно написано всего несколько строк.

Цзинъянь, я теперь в курсе текущей политической ситуации. Согласие на брачный союз крайне необходимо. Я не хочу быть для тебя обузой.

Не беспокойся обо мне, пока меня нет. Я вернусь, когда придёт время. Помни, я никогда тебя не оставлю.

"Моэр! Куда ты пропала?!" Ситу Цзинъянь крепко сжал бумагу в руке. Эта глупая Моэр, как она могла быть для него обузой?! Даже если бы она была, ну и что? Неужели он, Ситу Цзинъянь, не в состоянии защитить женщину, которую любит?!

Королевство Ли, Линьвэй? Ну и что, если они объединят силы? Неужели у него, Ситу Цзинъяня, хватит наглости бояться? Никто, абсолютно никто, не сможет отнять у него Шэнь Цяньмо!

«Ваше Величество». Хаоюэ и Юньсинь были быстро доставлены в Цинсун.

«Как вы смеете!» — холодное лицо Ситу Цзинъяня исказилось от гнева, в глазах мелькнул убийственный блеск, когда он холодно посмотрел на Хаоюэ и Юньсиня.

Однако Юньсинь и Хаоюэ сохраняли одинаковое спокойствие. В глазах Юньсинь читалась стойкость и непоколебимость, в то время как взгляд Хаоюэ был словно окутан тонкой дымкой, казался непредсказуемым и не позволял понять, о чем он думает.

«Мы думаем лишь о наилучших интересах Вашего Величества», — спокойно ответила Хаоюэ, в ее тоне не было ни смирения, ни высокомерия.

Он понимал, что Ситу Цзинъянь разгневан, и осознавал последствия провокации. Однако он не боялся. Поскольку Ситу Цзинъянь давно лелеял желание объединить мир, он не боялся понести последствия.

Юньсинь, стоявшая в стороне, почти никак не отреагировала на слова Хаоюэ. Ее лицо оставалось невозмутимым, но слова были мягкими, что не соответствовало ее внешности. «Пожалуйста, Ваше Величество, разберитесь в правде».

«Хм! Думаешь обо мне?! Когда мне вообще нужна была твоя помощь в принятии решений?!» Лицо Ситу Цзинъяня еще больше помрачнело, услышав слова Хаоюэ, и он холодно произнес.

«Ваше Величество! Вы знаете сложившуюся ситуацию. У нас нет другого выбора, кроме как поступить так!» — тон Юньсинь оставался мягким, но на лбу все же промелькнула нотка беспокойства.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259