Capítulo 88

«Заткнись! Защити её!» Видя, что Сюань Мин хочет продолжить говорить, Шэнь Цяньмо надавил на болевые точки Цяньцянь и толкнул её в объятия Сюань Мина.

Шэнь Цяньмо окинула взглядом окружающих ее подчиненных из клана Тан, и ее глаза мгновенно помрачнели. Улыбка на ее губах была кровожадной и безжалостной. Белые ленты вылетали из ее рук, словно мстительный демон. Ее взгляд был ледяным, словно она хотела убить всех подчиненных клана Тан одним взглядом.

Чистилище. Абсолютное чистилище. Меньше чем за время, необходимое для сгорания благовонной палочки, сотни подчиненных клана Тан лежали мертвыми в лужах крови. Подул легкий ветерок, и белые одежды Шэнь Цяньмо развевались на ветру вместе с белой шелковой лентой. Ее глаза были кровожадными, а улыбка ледяной, когда она холодно осматривала трупы на земле.

Кровь лилась рекой. Цветочные клумбы, некогда усыпанные цветами, теперь были залиты кровью, а земля усеяна трупами, так что невозможно было определить, принадлежали ли они клану Тан или поместью Семи Абсолютов.

Воцарилась мертвая тишина. Все члены клана Тан погибли; ни один не выжил. Жители поместья Семи Абсолютов были потрясены до глубины души.

Они воочию увидели, как Владыка Демонического Дворца действовал подобно безумному кровожадному маньяку, не оставляя после себя ни единого выжившего. Члены клана Тан даже не успели сбежать, прежде чем погибли от его рук. А Владыка Демонического Дворца, облаченный в развевающиеся белые одежды, хладнокровно стоял там после того, как всех перебил, словно все произошедшее было лишь сном.

«Посмеешь причинить вред Цяньцянь? Покинешь этот мир?! Клан Тан, я тебя уничтожу!» — голос Шэнь Цяньмо был ледяным. Она говорила медленно и тихо, но ее леденящий душу и убийственный голос пронзал уши всех, вселяя страх. Всех объединяла одна мысль: оскорбление Демонического Дворца означало верную смерть!

Шэнь Цяньмо не обратила внимания на изумленные лица членов Поместья Семи Абсолютов. Она лишь холодно улыбнулась, словно леденящий душу демон. Клан Тан сначала косвенно причинил вред Ситу Цзинъянь, а теперь навредил даже Цяньцянь. Она никогда не забудет этот долг и не простит Тан Юня!

«Как дела?» — в тот момент, когда взгляд Шэнь Цяньмо встретился с взглядом Цяньцянь, холодный взгляд Шэнь Цяньмо сменился на нежный. Глядя на кровоточащую руку Цяньцянь и почерневшую рану, она с болью в сердце произнесла: «...».

"Уаааах. Глава дворца... так больно." Цяньцянь прикрыла рану, слезы текли по ее лицу, и кокетливым тоном сказала Шэнь Цяньмо.

Сюаньмин был удивлен, увидев, что Цяньцянь плачет. Когда Цяньцянь получила ранение, она не произнесла ни слова и продолжала убивать с холодным лицом. Но теперь, как только она увидела Шэнь Цяньмо, ее слезы потекли, словно жемчужины с порванной нити.

Жители поместья Семи Абсолютов были едины во мнении: хозяин Демонического Дворца действительно благоволил этой маленькой служанке; вся эта безжалостная резня была ради неё. Теперь они по-настоящему понимали, что значит быть охваченным яростью из-за красавицы.

«Цяньмо», — донесся до ее ушей нежный голос Сюаньлоу. В этот момент все из поместья Семи Абсолютов покинули место происшествия, остались только Цяньцянь и Сюаньмин.

Шэнь Цяньмо слегка приподняла брови, ее прежде ледяное выражение лица несколько смягчилось. Сюань Ло всегда называл ее Мастером Дворца, так почему же он вдруг обратился к ней по имени?

Сюань Ло не понимал, почему он позвал её по имени. Глядя на разбросанные по земле трупы, он внезапно почувствовал сильную боль в сердце за Шэнь Цяньмо. Сам того не осознавая, он позвал её по имени, потому что чувствовал, что она всего лишь обычная женщина, а не богиня.

Он хотел защитить её. Но он знал, что ей это не нужно. Да. Ей не нужна была защита, или, возможно, ей не нужна была его защита.

«Брат, ты должен найти врача, чтобы осмотреть Цяньцяня! Эти ублюдки плюнули ядом на свои мечи! Хотя я и дал Цяньцяну противоядие, нет никакой гарантии, что не будет никаких проблем!» — поспешно перебил Сюаньлоу Сюаньмин, не дав ему договорить.

«Яд нейтрализован». Шэнь Цяньмо взглянул на Сюаньмина. Подчинённые клана Тан любили пропитывать свои мечи ядом, но это был не особенно сильнодействующий яд, и противоядие уже подействовало.

Увидев встревоженное выражение лица Сюаньмина, Шэнь Цяньмо почувствовала тепло в сердце. Сюаньмин действительно заботился о Цяньцянь. Видя, что Цяньцянь готова была пострадать, чтобы спасти Сюаньмина, она, должно быть, испытывает к нему какие-то чувства.

Цяньцянь находится рядом с ней уже шесть лет. Она всегда относилась к Цяньцянь как к младшей сестре, и ее всегда беспокоило будущее Цяньцянь.

Теперь, глядя на Цяньцянь и Сюаньмина, она действительно считает, что Сюаньмин — хорошая пара. Он простодушный, добрый к Цяньцянь, и, кроме того, у него есть влиятельный и любящий старший брат, так что Цяньцянь не останется без защиты.

«Слава богу». Сюаньмин, казалось, вздохнул с облегчением, с беспокойством посмотрел на Цяньцянь и с болью в сердце спросил: «Сильно болит? Это всё моя вина».

«Хм! Я же говорила, что твои боевые искусства никуда не годятся, а ты всё ещё не признаёшься. На тебя напали всего пять слуг клана Тан, а ты даже с этим не справилась!» — надула губы Цяньцянь и безжалостно отчитала её. В её сияющих глазах читалась злость из-за её неуверенности в себе, что делало её невероятно милой.

После слов Цяньцянь Сюаньмин почувствовал себя неловко, но не стал спорить. Он лишь смущенно почесал затылок и сказал: «В будущем я буду тренироваться усерднее, хорошо?»

«Ты сама это сказала! В следующий раз я тебя не спасу, даже если ты меня убьешь! Мне так больно!» — надула губы Цяньцянь, говоря с кокетливым видом.

Увидев боль на лице Цяньцянь, когда та терла рану, Сюаньмин с болью в сердце сказал: «В следующий раз мне не понадобится твоя помощь! В следующий раз я защищу тебя!»

Слова Сюаньмина позабавили Цяньцянь, и, усмехнувшись, она мгновенно развеяла притворную злость на лице.

Увидев выражения лиц Цяньцянь и Сюаньмина, Шэнь Цяньмо слегка улыбнулась. Теперь счастье Цяньцянь было единственным, что её волновало, помимо Ситу Цзинъянь.

«Молодой господин, пожалуйста, уберите эти трупы. Мне не нравится запах крови». Шэнь Цяньмо взглянул на разбросанные по земле трупы, нахмурился от отвращения, а затем, глядя на Сюань Ло, который все еще стоял в стороне, словно хотел что-то сказать, лениво произнес:

Сюань Ло взглянула на разбросанные по земле трупы, слегка кивнула и в конце концов не произнесла слов, которые вертелись у нее на языке. Возможно, Шэнь Цяньмо и не нуждался в ее утешении.

Более того, такая сильная женщина, как она, настолько могущественна, что даже исключительный мужчина, подобный Повелителю Павильона Кровавых Демонов, не может её защитить. Какими способностями или качествами он обладает, чтобы хотеть это сделать?

Даже если бы он хотел защитить её, у него не было ни права, ни положения, ни возможности. В этом мире, возможно, только этот экстравагантный и обворожительный мужчина в кроваво-красных одеждах мог её защитить.

Он слегка покачал головой. Эти вещи его, в конце концов, не касались. Он был молодым господином поместья Семи Абсолютов; его сердце должно принадлежать только поместью Семи Абсолютов, и другие дела были вне его компетенции.

На следующий день Шэнь Цяньмо вывел Цяньцянь из виллы поместья Семи Абсолютов. Они еще даже толком не осмотрели город Пера Феникса.

Город Феникс-Фезер-Сити невероятно красив. Погода постепенно теплеет; ранней весной всё словно оживает, и Феникс-Фезер-Сити процветает. Однако никто не знает, какой кризис скрывается под этим спокойствием. Возможно, Феникс-Фезер-Сити ждёт кровавая буря.

«Мисс, еда в городе Пера Феникса очень вкусная, мне она нравится больше, чем в Тяньмо», — Цяньцянь весело шагала рядом с Шэнь Цяньмо, с удовольствием поедая паровую булочку.

Шэнь Цяньмо равнодушно взглянула на Цяньцянь, в выражении её лица читались одновременно упрек и нежная привязанность.

«О, это же глава дворца», — сказала Цяньцянь, увидев взгляд Шэнь Цяньмо, и смущенно высунула язык. Затем она льстиво протянула Шэнь Цяньмо кунжутный пирожок и с улыбкой добавила: «Глава дворца, это очень вкусно, так сладко».

Шэнь Цяньмо легонько похлопал Цяньцянь по голове и снисходительно улыбнулся: «Цяньцянь, ешь. Я не голоден».

Услышав это, Цяньцянь без колебаний забрала кунжутный пирог и с удовольствием принялась его есть, моргая и оглядываясь по сторонам.

Город Пера Феникса — место сбора мастеров боевых искусств всех направлений. Особенно в преддверии турнира по боевым искусствам здесь собралось бесчисленное множество представителей этих направлений. Мастера боевых искусств из разных регионов одеты в разные стили. Цяньцянь ест, наблюдая за происходящим.

Взгляд Шэнь Цяньмо был гораздо серьезнее, чем взгляд Цяньцянь. Она не просто бесцельно бродила; хотя ей и хотелось отдохнуть, ее больше интересовало изучение этих сект боевых искусств.

Ее прежде неторопливый черный взгляд внезапно сузился, и на губах появилась холодная улыбка. Она в мгновение ока увернулась от выстрела из скрытого оружия, выпущенного из тени. Белые ленты полетели к углу улицы. Все произошло так быстро, что это длилось почти мгновение. Мужчина в углу был отброшен перед ней Шэнь Цяньмо с помощью белых лент.

Все практикующие боевые искусства на улице обратили внимание на эту сцену. Белая шелковая лента казалась просто небрежным взмахом, но любой, кто хоть немного разбирался в боевых искусствах, знал, что без глубокой внутренней силы невозможно усмирить человека, который бросил спрятанное оружие, используя лишь белую шелковую ленту, и сделать это так легко.

Этот элегантный молодой человек в белом – не обычный человек! Таково было общее мнение всех практикующих боевые искусства, ставших свидетелями этой сцены.

"Ты... ты..." Мужчина явно не ожидал, что Шэнь Цяньмо так легко его усмирит. Более того, теперь он был связан белым шелком и чувствовал невидимое давление, исходящее от него и насильно обездвиживающее его.

Шэнь Цяньмо взмахнула белой шелковой лентой, и лицо мужчины мгновенно побледнело. Казалось, он испытывал невыносимую боль, его выражение лица исказилось от агонии. Шэнь Цяньмо, однако, осталась невозмутимой. Она холодно убрала ленту, посмотрела на мужчину перед собой, и на ее лице появилась кровожадная улыбка, когда она спросила: «Кто дал вам такую наглость?!»

«Ты… фактически парализовал мои навыки боевых искусств… Мой отец не позволит тебе сойти с рук!» Лицо мужчины было бледным, словно он испытывал сильную боль, но в его глазах читалась ненависть, и он свирепо смотрел на Шэнь Цяньмо.

Все присутствующие мастера боевых искусств в шоке ахнули. Боевые навыки новичка были парализованы в мгновение ока. Какие безжалостные методы, какие ужасающие навыки!

«Боже мой, кажется, этот молодой человек в белом понесет поражение. Его отец — лидер культа Красного Орла!» — прошептал кто-то из толпы человеку, напавшему на него.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259