Kiyomi Tsuki et son renard - Chapitre 27

Chapitre 27

Спасибо за критику, Хелен Ву, хотя, скорее всего, вы больше не будете читать эту статью~ ха-ха.

Я буду редактировать рукопись в следующем месяце. Буду признателен за любые отзывы. Я не боюсь критики, я просто опасаюсь, что она может показаться людям проблематичной или что статья не стоит их времени.

Глава 41, Переезд

Акция открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь прямо сейчас!!! В тот день из-за множества дел в чайной плантации Су Чен не рассказал Су Ши о ситуации с Юань Жоу, да и, к тому же, ему это, вероятно, было неинтересно. Хэ Су Ши обычно мало общался со своими братьями и сестрами из других ветвей семьи, лишь изредка взаимодействуя с Хэ Су И и Хэ Су Ли из той же школы. Его представление о Юань Жоу ограничивалось лишь знакомством с двоюродным братом, но близких отношений.

В течение следующих двух недель Юань Жоу отсутствовала на занятиях в павильоне Оусян. Юн Цзяо гостила у своего деда по материнской линии на день рождения и не вернется целый месяц. Поэтому в школе остались только Су Чен и Хэ Юань Фан. Всякий раз, когда Хэ Су Чен хотела навестить Юань Жоу, служанки и няни всегда просили ее уйти, придумывая правдоподобные отговорки. Несколько раз она пыталась силой проникнуть внутрь, но Лю Ши всегда появлялся вовремя, чтобы остановить ее. Она не могла по-настоящему обидеть Лю Ши, поэтому могла лишь осторожно пытаться выведать информацию у Юань Фан.

После занятий в тот день мистер Цинь собрал свои вещи и ушёл. Су Чен на мгновение задумался и медленно окликнул Юаньфан: «Старшая сестра, третья сестра, кажется, была в плохом настроении несколько дней назад. Интересно, как она себя чувствует в последние несколько дней?»

Юаньфан бросила на неё холодный взгляд. «Дела третьей ветви семьи — дело матери. По крайней мере, она моя сестра, и я буду о ней хорошо заботиться. Зачем ты вмешиваешься?»

«Старшая сестра, вы ошибаетесь. Хотя Третья сестра — ваша младшая сестра, она также и моя старшая сестра. Совершенно нормально, что младшая сестра заботится о старшей; любой человек с хоть какими-то манерами это понимает». Су Чен слегка улыбнулась, делая вид, что не расслышала её слов. «Я бы хотела навестить Третью сестру. Что вы думаете?»

Юаньфан на мгновение замолчал, а затем внезапно сказал: «Иди и занимайся своими делами. Какое мне до этого дело?»

Су Чен безучастно смотрел, как она уходит. Что с этой девушкой не так? Почему она говорит так мягко? Разве она не должна была запретить ему видеться с Юань Жоу, как и другим членам третьей ветви семьи?

Несмотря на эти слова, она поспешно отложила книгу и последовала за Юаньфаном. Когда служанки и няни третьего отделения увидели её приближение, они попытались остановить её, но Юаньфан лишь мельком взглянул на них, и они послушно отступили. Хэ Су Чен наблюдала за ней из-за спины, втайне встревоженная. Она давно слышала слухи о том, что Юаньфан холоден и строг к слугам, и теперь казалось, что он действительно больше боится, чем послушен. Но как этот ребёнок, в таком юном возрасте, мог вызывать такой страх у всех в доме?

Юаньфан резко остановился на полпути. «Иди к ней. А я пойду в комнату матери, чтобы выразить ей соболезнования». С этими словами он повернулся и направился по другой дороге.

Су Чену это показалось еще более странным. Было очевидно, что таким образом Лю Ши пытался уговорить его остаться в комнате Юань Жоу подольше. Даже Юань Фан поступила бы так. Похоже, она не такая уж и надоедливая.

Как только он вошёл в комнату, то увидел маленькую служанку в комнате Юань Жоу, всё ещё склонившуюся над столом. С уголка её правого рта стекала слюна, тело её то поднималось, то опускалось, словно она крепко спала. Шторы на кровати были затянуты ещё туже, чем в его прошлый визит, а под кроватью лежали розовые расшитые туфли, которые, судя по пыли, давно не носили. Су Чен вздохнул и подошёл, немного колеблясь, поднимать ли шторы. В прошлый раз, поскольку Юн Цзяо был с ним, он ни о чём не думал, но теперь его постоянно беспокоило, что случилось с Юань Жоу внутри.

Она взяла себя в руки, поняв, что никого не видела уже полмесяца, и быстро крепко схватила занавеску, слегка приподняв уголок.

Юань Жоу тихо лежала на кровати, отвернувшись от Су Чен. Ее густые черные волосы, плотные, иссиня-черные и блестящие, были рассыпаны по подушке. Су Чен вздохнула с облегчением, подумав, что ее настроение стабилизировалось и с телом, вероятно, все в порядке. Она наклонилась ближе, чтобы посмотреть на лицо Юань Жоу, и увидела, что оно действительно стало румянее и она немного поправилась. Как только она собиралась расслабиться, ресницы Юань Жоу несколько раз затрепетали, и она внезапно открыла глаза…

Су Чен увидел пару расфокусированных и безжизненных глаз, которые смотрели пустым взглядом.

Глава 42, Ветер усиливается

Функция продвижения открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь прямо сейчас!!! Хэ Сучен, увидев эти глаза, задохнулся от заранее подготовленных вопросов и не смог произнести ни слова. Юань Жоу, однако, дернула веками. Ее большие, безжизненные глаза слегка заблестели, когда она увидела Су Чена, и она воскликнула: «Гуацзы!». Ее голос был необычайно сухим, словно она давно не говорила.

Хэ Сучен был в запутанном состоянии и не знал, что сказать. После паузы он решил, что лучше не играть в игры, и спросил: «Что именно произошло? Что видела Третья Сестра?» Взгляд Юань Жоу изменился, и она задрожала от паники. Не в силах сдержать эмоции, она сказала: «Мне нужно увидеть бабушку».

Су Чен был слегка озадачен. Поправив шторы, он сел на край кровати, не зная, что ответить. Он смог лишь сказать: «Ты поел? Хочешь прогуляться? Как давно ты в своей комнате? Ты выглядишь так, будто целую вечность не видел дневного света».

Юань Жоу упрямо повторила: «Я хочу увидеть бабушку! Можешь попросить бабушку прислать кого-нибудь за мной?»

«Теперь мы можем туда поехать, бабушке не нужно никого присылать», — сказала Су Чен.

Юань Жоу молчала, лишь наблюдая за ней. Выражение лица Хэ Сучена медленно застыло. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на спящую посреди комнаты девочку. Вспомнив, как Юань Фан по пути уволила нескольких служанок и прислугу, он понял, что, хотя ее тон был резким, а лицо выражало нетерпение и высокомерие, ее руки, спрятанные в рукавах, явно потели от нервного напряжения. Учитывая недавнюю ситуацию, когда он никак не мог увидеть Юань Жоу, в его голове внезапно мелькнула мысль.

Хэ Сучен уставился на Юань Жоу широко раскрытыми, недоверчивыми глазами. "Ты, ты действительно был..."

Юань Жоу крепче сжала кулаки, отвернула голову и, казалось, разговаривала сама с собой: «Как ты сюда попала? Тебя никто из старушек не остановил?»

«Меня привела моя третья сестра», — невольно ответила она.

Юань Жоу постепенно ослабила хватку, в ее глазах мелькнул деловой блеск. Внезапно она взволнованно сказала: «Быстро идите и найдите бабушку! Не оставайтесь здесь! Мне нужно срочно кое-что сказать бабушке!»

Су Чен на несколько секунд растерялся, затем решительно кивнул и сказал: «Сначала я пойду искать бабушку, ты потерпи». Юань Жоу согласно кивнула и добавила: «Будь осторожна, когда выходишь на улицу, не показывайся старушкам».

Хэ Су Чен осторожно вышла из третьей комнаты и направилась к комнате матери Тан. Казалось, она догадалась о некоторых причинах, но не была до конца уверена. С момента приезда сюда мать Тан игнорировала Юань Жоу, недолюбливала Юань Фан, а её отношение к Лю Ши было несколько непредсказуемым. На первый взгляд, это казалось типичным отношением свекрови к невестке, к которой она не испытывала ни особой симпатии, ни антипатии. Но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что это было почти полное безразличие; она полностью игнорировала всё, что говорила Су Чен, отвечая лишь формально. Су Чен сначала думала, что мать Тан недолюбливает Лю Ши, что и влияло на двоих детей, но теперь, похоже, дело было не только в этом.

В третьей ветви семьи Хэ была только любовница, мужа не было, потому что третий дядя, Хэ Цзыцин, редко возвращался домой и всегда оставался вне дома. Госпожа Лю, казалось, уделяла мужу мало внимания, проводя все время в своей комнате, занимаясь неизвестно чем. Хотя она словесно проклинала наложницу, Су Лючжи, та оставалась в особняке только во время праздников; в остальное время она заботилась о повседневных нуждах Хэ Цзыцина, поэтому на самом деле ее это никак не задевало. Судя по поступкам госпожи Лю, она полностью оставила мужа на попечение наложницы, а сама, как законная жена, просто игнорировала ее и позволяла наложнице пользоваться ее расположением? Даже обычная женщина изо всех сил старалась бы оставаться рядом с мужем и управлять делами, оттеснив наложницу на второй план.

Это странная вещь. Су Чен пыталась это объяснить себе. Когда она пришла во двор матери Тана, старуха увидела её и с улыбкой сказала: «Старуха как раз собиралась послать кого-нибудь на поиски молодой леди, но та как раз пришла к обеду».

Су Чен вошла через поднятую занавеску и обнаружила, что миски и палочки для еды уже расставлены, а госпожа Тан сидит на диване и читает буддийские писания. Горничные снуют туда-сюда, готовя обед. Она подошла поздороваться с госпожой Тан, которая улыбнулась, отложила свои писания и сказала: «Где вы были? Почему вы так опоздали? Горничная сказала, что господин давно закончил занятия».

Су Чен неловко опустил голову, пытаясь придумать, как затронуть вопрос о Юань Жоу. В конце концов, в глазах матери Тан Юань Жоу была всего лишь незначительным ребенком, и трудно сказать, будет ли ей это вообще важно.

Как раз когда они уже совсем отчаялись, вдруг услышали, как мать Тана снова сказала: «Ты был у Жоуэр? Ты выглядишь так, будто не можешь говорить, старшая служанка снова угостила тебя пиром?»

Нет, на этот раз вы ошиблись. Су Чен быстро добавила: «Я просто пришла найти свою третью сестру. Кажется, ей нужно что-то важное сказать бабушке, но почему-то она не может выйти из дома».

Одного лишь слов было недостаточно. Она пыталась убедить мать Тана в важности происходящего и в том, что в этом есть что-то действительно важное. Она даже подумывала о том, чтобы раскрыть какую-нибудь инсайдерскую информацию, когда мать Тана внезапно нахмурилась и крикнула: «Бабушка Тянь, бабушка Тянь!»

Бабушка Тянь вошла снаружи. Мать Тана нахмурилась и сказала: «Иди в третий дом и приведи туда Сан Ятоу. Скажи ей, что мне нужно ее увидеть. Не позволяй ее матери тебя останавливать. И еще, проверь, нет ли кого-нибудь еще в третьем доме».

Бабушка Тянь согласно склонила голову и быстро подняла занавеску, чтобы уйти. Су Чен остался стоять там в полном недоумении, всё ещё не понимая, что происходит.

Но тут мать Тана сказала: «Гуази голоден? Иди сначала поешь, а когда придёт твоя третья сестра, ты сможешь немного посидеть и поиграть с ней».

Хэ Су Чен была полна сомнений и удивления. Она почти ничего не сказала, но мать Тана сразу же послала бабушку Тянь на поиски Юань Жоу, что ясно показывало, насколько сильно она переживает за это дело. Если бы она действительно знала, что Юань Жоу попала в беду, ей следовало бы сказать об этом раньше, а не ждать, пока он сам ей расскажет. Если бы он не пошел искать Юань Жоу, разве она просто проигнорировала бы это? Но если она не знала, почему она так обеспокоена сейчас?

Мать Тана улыбнулась и задала несколько непринужденных вопросов, на которые Юань Жоу ответила бессвязно. Она просидела так, казалось, очень долго, прежде чем бабушка Тянь наконец привела Юань Жоу. Юань Жоу что-то прошептала матери Тана на ухо. Мать Тана улыбнулась и сказала Су Чену: «Гуацзы, бабушка и третья сестра хотят кое-что сказать. Вы с бабушкой сначала поешьте, а потом поиграйте с сестрой». Сказав это, она повела Юань Жоу во внутреннюю комнату.

Хэ Сучен была ошеломлена. Что это значит? И это всё? Она закончила? Бабушка Тянь с полуулыбкой потянула её за руку к обеденному столу. «Госпожа, пожалуйста, поешьте сначала. Старушка выйдет позже».

Су Чен съела немного еды, почти не испытывая аппетита, и напрягла слух, пытаясь расслышать звуки из внутренней комнаты. К сожалению, расстояние было слишком большим; хотя комната была не очень звукоизолирована, она ничего не слышала. Полчаса спустя Цю Шуй ввел мужчину лет двадцати с небольшим. Су Чен предположила, что это слуга, но ее взгляд невольно упал на одежду мужчины и нефритовые кулоны — явно не то, что мог бы носить обычный человек. Заинтригованная, она подняла глаза на его лицо. У мужчины были тонкие красные губы и ямочка на правой щеке. Увидев, что она смотрит на него, он быстро одарил ее лукавой улыбкой — это был тот самый мужчина, с которым она случайно столкнулась, когда они с Юн Цзяо отправились в третий дом, чтобы найти Юань Жоу. Тогда она специально спросила его, и Юн Цзяо сказал, что он кузен Лю, очень кокетливый мужчина. Но что он здесь делает?!

Цю Шуй заметила, что Су Чен все еще ест. Она поклонилась и, увидев, что Су Чен молча смотрит на мужчину позади нее, сказала: «Молодой господин, пожалуйста, сядьте во внешнем зале. Здесь находятся молодые дамы. Прошу прощения». Сказав это, она проводила его во внешний зал. Мужчина без возражений последовал за ней, двигаясь с чрезвычайно элегантной осанкой.

Су Чен хотела остаться подольше, и обед затянулся более чем на полчаса. Бабушка Тянь не торопила и не подгоняла её, а просто помогала выбирать овощи. Спустя долгое время мать Тан позвонила в дверь, и бабушка Тянь ненадолго вошла, а затем вышла с Юань Жоу и села рядом с Су Чен. Она извинилась и вышла, чтобы позвать мужчину.

Мужчина по-прежнему входил с элегантной осанкой. Увидев Юань Жоу внутри, он остановился, его шаги внезапно стали нестройными, и ему потребовалось некоторое время, чтобы вернуться в нужное русло. Однако он уже не был таким грациозным, как прежде. Его лицо слегка побледнело, и он поклонился, входя во внутреннюю комнату.

Глава 43, Малая Волна

Акция открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь прямо сейчас!!! Юань Жоу взглянула на мужчину, затем виновато опустила голову и замерла в молчании. Мужчина вошел во внутреннюю комнату, и спустя некоторое время Юань Жоу все еще не двигалась. Тогда Су Чен положил несколько кусочков еды в миску Юань Жоу и начал безобидный разговор: «Интересно, когда вернется Вторая Сестра. Когда она вернется, давай попросим ее рассказать нам, что интересного произошло в доме дяди».

Юань Жоу подняла взгляд, затем снова опустила голову и молчала.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217