Kiyomi Tsuki et son renard - Chapitre 41

Chapitre 41

Она никогда не изучала китайский язык, в частности, диалект провинции Хэнань, на котором говорят в Кайфэне.

Она выучила это из телесериалов! Она только понимает это, говорить на этом языке у неё плохо получается!

После полудневной поездки карета внезапно остановилась. Подъехал охранник и сказал: «Приветствуем старую госпожу Цуй и госпожу. Карета семьи Хэ прибыла. Хэ Дасянь приветствует старую госпожу Цуй и приехал забрать молодого господина и госпожу».

Казалось, карета, присланная второй ветвью семьи, прибыла. Госпожа Цуй, не желая расставаться, велела служанке собрать вещи, неоднократно напоминая ей о необходимости часто навещать её в будущем. Су Чен со всем согласился, поблагодарил её, а затем отдельно поблагодарил и Цуй Ширань. Они пересели в другую карету, и две семьи разошлись. Хэ Су Ши ехала рядом верхом на лошади, и вскоре они прибыли в резиденцию семьи Хэ в столице.

Карета въехала через заднюю дверь. Су Чен вошла, даже не заметив ее. Как только карета остановилась, три или четыре старушки и служанки окружили ее, произнося благоприятные слова, чтобы помочь ей выйти из кареты.

После того как она приземлилась и пришла в себя, Хэ Су Ши подошла с другой стороны и ободряюще посмотрела на нее. Они вошли в больницу и встретились с Хэ Цзы Юанем и его женой.

========

Я использовал в качестве примеров двух персонажей из эпохи Шэньцзун — сыновей Чжэньчжу Цзи и Сянминя Гуна. Для ясности, они не принадлежали к эпохе Хуэйцзун.

P.S.: Если вам это удобно, не могли бы вы, пожалуйста, дать мне несколько голосов за рекомендации? Их очень мало...

Глава третья, Цзыюань

Акция открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь прямо сейчас! Официальная резиденция семьи Хэ в столице была приобретена Хэ Цюфэем в молодости. За десятилетия она прошла путь от оживленной до заброшенной, а затем снова оживилась, но всегда постоянно расширялась. Они долго следовали за старухой, прежде чем наконец встали на правильный путь. Су Чен, о чем-то задумавшись, внезапно замедлил шаг, отвел Су Ши в сторону и прошептал: «Когда мы встретимся, стоит ли нам их поприветствовать?»

Хэ Су удивленно сказал: «Чепуха! Нужно кричать, даже если не можешь. Это будет немного сложно, но должно быть приемлемо».

Су Чен выглядела несчастной, стиснула зубы и сказала: «Я всё ещё не могу это сказать». Видя, что Хэ Су Ши, похоже, собирается её обвинить, она быстро добавила: «Как ты можешь это сказать? Ты называешь его папой и мамой, но это совсем не то же самое, что называть кого-то бабушкой или тётей. Если бы я попросила тебя назвать кого-нибудь другого мамой, ты бы смог это сделать?» Папа и мама — это крайне интимные термины, и называть кого-то, кого ты совсем не знаешь, действительно неуместно.

Хэ Су Ши выглядела совершенно беспомощной. «Сколько тебе лет? Почему ты до сих пор так себя ведешь в такое время?»

«Я только что приехала и не видела их несколько лет, поэтому неудивительно, что я не могу кричать об этом вслух», — сказала она довольно недовольно. — «Дайте мне несколько дней, чтобы подумать и подготовиться, прежде чем кричать об этом. В любом случае, сейчас я не могу об этом кричать».

Хэ Су вздохнул: «Я только что говорил о тебе, но никак не могу заставить себя позвонить тебе…» Услышав его раздражающий тон, Су Чен чуть не пнул его влево!

Услышав шум позади них, старуха предположила, что они обсуждают особняк, и начала его описывать: «Молодой господин и молодая леди, посмотрите, это сад. Он идеально подойдет для отдыха в свободное время. Там живут наши слуги, а здесь — хозяева. Госпожа уже несколько дней занята подготовкой к вашему возвращению, уборкой и обустройством всех больших комнат. Я навещала их сегодня утром. Они просторные и светлые, самое комфортное место для жизни».

Раз уж зашла речь о помещениях для прислуги, Су Чен спросила: «Прислуга уже заселилась?» Старушка с улыбкой ответила: «Они уже договорились о проживании и сборе вещей, так что вам не о чем беспокоиться, госпожа».

Су Чен шла, осматривая окрестности. Особняк Хэ в Киото мало чем отличался от особняка Хэ в Сучжоу; оба представляли собой сады в стиле Сучжоу-Ханчжоу. Однако этот особняк был намного старше, и в местах, постоянно подверженных воздействию солнца и дождя, краска сильно облупилась. Кроме того, в особняке, казалось, было много надписей и каллиграфии. Она считала пять минут и уже увидела пять табличек с более чем десятью надписями, причем почерк в каждом месте был почти совершенно разным, особенно вдоль коридоров, где надписи и стихи были повсеместно распространены на деревянных куполах и стенах.

Она подумала про себя, что хорошо, что это были стихи и тому подобное, а не просто какие-то случайные туристические открытки.

Старуха, стоявшая впереди, тоже была сообразительна. Видя, что Су Ши и его сестра заинтересовались надписями, она, угождая их интересам, сказала: «Все это оставили гости. Не знаю, когда появилась эта традиция, но все гости, приезжающие в наш особняк, что-нибудь оставляют». Она с благоговением указала в сторону вдалеке: «Надпись на двери кабинета Второго Мастера была даже оставлена нынешним императором».

Пройдя примерно половину времени, необходимого для воскурения благовоний, служанка поспешила к ней и, пройдя около семи-восьми шагов, низко поклонилась, сказав: «Эта служанка, Сяосянь, приветствует молодого господина и молодую госпожу. Второй господин и госпожа принимают важных гостей в парадном зале, но принц Чэн и его жена неожиданно прибыли. Поскольку у них нет выбора, они попросили господ немного отдохнуть в боковом зале».

Принц Чэн? Тот, чей сын пропал без вести? Зачем он здесь? Этот человек никуда не годится.

Войдя в боковой холл, старуха передала двух женщин служанкам. Служанки помогли им переодеться и вытереть лица, после чего отправили их к Хэ Су Ши.

Су Чен, держа в руках чашку чая, рассказал Хэ Су Ши о том, что услышал в тот день. Хэ Су Ши уже знал об этом. «С Нань Юем все в порядке; его случайно похитили хулиганы. Но Чжэнь Чжу Цзи в ужасном состоянии; ее захватила группировка наследного принца. Интересно, что будет, когда ее спасут».

«Откуда вы знаете, кто был арестован, а кто похищен случайно?» — недоуменно спросил Су Чен. Хэ Су Ши пересказал официальное сообщение и имеющуюся у него информацию, а затем добавил: «Нань Юй похитили случайно. Как только воры узнают об этом, они, естественно, испугаются. Если мы отправим людей на поиски, мы, скорее всего, найдем ее. Также возможно, что воры отпустят ее из страха. К сожалению, Чжэньчжу Цзи похитили участники междоусобной борьбы, поэтому найти ее будет не так просто». Увидев несколько мрачное выражение лица Су Чена, он сказал: «Поскольку это междоусобная борьба, об этом следует помнить. Просто это тяжело для собственных детей».

Су Чен молчала, сделав еще один глоток чая. Хотя боковой холл был небольшим, в нем было все необходимое. Она огляделась и, услышав, что комнату обставила ее собственная мать, госпожа У, спросила: «Что это за человек такая, госпожа У?»

Хэ Су Ши оглядел комнату и сказал: «Она довольно элегантна».

«Он мне, в общем-то, нравится», — вздохнула она. «Интересно, что он за человек. Честно говоря, я немного волнуюсь».

Услышав это, Хэ Су Ши протянул руку и взял её за руку, сказав: «Что бы ни случилось, ты не единственная, кто должен называть меня мамой».

Сколько бы ни ходили слухи, предположения о У и Хэ Цзыюане — всего лишь предположения. Что касается разговора принца Чэна с парой в зале, то брат и сестра долго обсуждали это, но так и не смогли прийти к единому мнению.

Наконец принц Чэн ушёл, и вошла служанка по имени Сяосянь с улыбкой: «Молодой господин и юная госпожа, принца проводили за дверь, и госпожа уговаривает вас выйти!»

Двое последовали за ним, шаркая ногами. Когда они добрались до главного зала, служанки разложили подушки. Су Ши и Су Чен, следуя правилам, не могли первыми поднять головы, поэтому они опустились на колени и поклонились ногам пары. Затем они услышали отчетливый мужской голос: «Вставайте скорее».

Су Чен встала, и служанка рядом с ней убрала подушку. Наконец-то она могла снова смотреть людям в глаза.

Хэ Цзыюань и У Ши должны были сидеть, но, возможно, из жалости к своим детям, оба встали. Хотя они стояли рядом, Хэ Сучэн мельком взглянул на Хэ Цзыюаня.

Моё первое впечатление было: неужели этому парню действительно больше тридцати?!

Хэ Цзыюань был очень красивым, высоким и худым, выглядел несколько хрупким, из-за чего люди удивлялись, как ему удалось стать полевым исследователем и путешествовать с таким телосложением, а также как он выдерживал тяготы морских путешествий.

Справедливости ради, Хэ Су Ши чем-то похож на Хэ Цзы Юаня, но ненамного. У Хэ Су Ши очень женственная внешность, неестественно красивое и нежное лицо. А вот у Хэ Цзы Юаня нет.

Черты лица Хэ Цзыюаня не были особенно примечательными, но он обладал спокойным и мягким характером. На первый взгляд, он казался обычным учёным, но при ближайшем рассмотрении его глаза и брови выглядели энергичными, а при дальнейшем анализе — снова спокойными. Логически рассуждая, человек, проведший почти двадцать лет, преодолевая взлеты и падения чиновничьей власти, не должен был обладать таким же мягким, нефритовым нравом, как у Хэ Цзыюаня, независимо от его характера. Однако именно это мягкое, нефритовое качество одновременно передавало ощущение стойкости и усталости от жизни.

Су Чен на мгновение опешился.

Спустя некоторое время она поняла, что происходит, и осознала, что должна позвать на помощь, но колебалась и не смогла заставить себя сделать это. Она обернулась, чтобы подождать Хэ Су Ши. Когда она повернулась, то увидела лицо Хэ Су Ши, искаженное шоком, с выражением, словно его поразила молния. Испугавшись, прежде чем она успела отреагировать, Хэ Су Ши невольно издал резкий крик…

"папа……"

Звук был печальным, с затянутым финалом, который, казалось, никогда не закончится.

=======

Что касается бонусных глав за каждые 500 голосов: я бы хотела добавлять бонусную главу каждые 500 голосов~~ Я добавлю её сейчас (хе-хе, таким образом я смогу добавлять бонусную главу только раз в один-два месяца~~).

Спасибо всем, кто проголосовал за меня!

Глава четвёртая, Память

Функция привлечения промоутеров открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь прямо сейчас!!! Что здесь происходит?!

Су Чен с изумлением смотрела на Хэ Су Ши. Его грудь тяжело вздымалась, пальцы дрожали, а лицо было странно покрасневшим. Его взгляд был прикован к Хэ Цзы Юаню, но он явно был не в себе. Понимая, что что-то не так, она резко схватила его за рукав, пытаясь привести его в чувство, но это было совершенно бесполезно. Она пришла в ярость и впилась ногтями ему в кожу. Только почувствовав, как они впиваются, Хэ Су Ши, задыхаясь, пристально посмотрел на Хэ Цзы Юаня. Спустя долгое время он в отчаянии воскликнул: «Отец!»

Хотя Хэ Цзыюань чувствовал, что ситуация сейчас не совсем правильная, его переполняли чувство вины и стыда после первой встречи со своим шестнадцатилетним сыном. Он также был очень рад видеть красивый характер сына и нежную красоту дочери. Он быстро согласился. У Ши невольно подошла и обняла их обоих, слезы текли по ее лицу, она повторяла снова и снова: «дитя», «сын» и «дорогой».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217