Kiyomi Tsuki et son renard - Chapitre 50

Chapitre 50

Перед ними клубился густой дым. Служанки и слуги, не сумев спасти свои вещи, уже кричали и рыдали. Хотя управляющий казался спокойным, когда приказывал слугам потушить пожар, и обстановка оставалась упорядоченной, в толпе царило подавленное чувство.

Этот бушующий пожар с каждым днем становится все более ужасающим; как же можно сдержать такую разрушительную силу...?

Увидев пожар, Су Чен первым делом побежал искать огнетушитель, но не успел сделать и двух шагов, как понял, что его поблизости нет. Увидев это, Цуй Ширань, казалось, уже собиралась броситься внутрь, когда в этот момент подбежал привратник и закричал: «Пожарная бригада здесь! Лорд Чжан привёл пожарную бригаду! Прибыло и Общество ныряльщиков! Все, подождите ещё немного!»

Не успели они договорить, как атмосфера расслабилась, и моральный дух пожарных взлетел до небес. И действительно, вскоре прибыла большая группа людей, несущих неопознанные предметы. Цуй Ширань тут же остановилась и отошла вправо, преградив себе путь.

Су Чен ничего не оставалось, как повернуть голову и посмотреть наружу. Она увидела Хэ Цзыюаня, бледного и измученного, разговаривающего со стюардом в коридоре. Она была потрясена и тут же потянула Цуй Ширань за собой, сказав: «Почему мой отец там? Он всё ещё болен!»

Цуй Ширань тоже была весьма удивлена и сказала: «Огонь слишком сильный, дядя Хэ, конечно, не может здесь оставаться. Но ему действительно не следовало подвергаться воздействию дыма. У него обострилось заболевание сердца, ему нужно отдохнуть». Он обернулся и настороженно посмотрел на неё: «Не пытайся его уговаривать. Здесь слишком много людей, не подобает такой молодой леди, как ты, так бегать».

«Позор тебе, сестра!» — взволнованно воскликнула Су Чен. — «Все эти люди в кабинете направляются к моему отцу. Они здесь такая важная мишень, неужели они ждут, когда что-нибудь случится?!»

Цуй Ширань тихо произнесла: «Эти люди не посмеют, они просто пытались напугать людей, кто бы мог подумать, что они столкнутся с тобой. Но при таком большом пожаре что-то явно пошло не так».

Он был отчасти прав. Намерение агента заключалось лишь в том, чтобы помешать исследованию и предупредить его.

Он не ожидал, что в комнате кто-то будет. Было слишком темно, чтобы что-либо разглядеть. Он предположил, что это слуга наводит порядок. Он случайно заснул.

Кто бы мог подумать, что дочь уважаемого чиновника окажется в своем кабинете посреди ночи? Важно то, что... даже не включая свет...

Изначально он просто устроил представление, чтобы напугать людей, надеясь, что новость распространится. Его цель была достигнута. Однако после того, как на него накричали, он оказался в таком жалком состоянии. Он действительно решил убить.

Если бы тогда не вспыхнул пожар, вполне возможно, что Хэ Сучэн действительно погиб бы.

Су Чен надула губы. Она не совсем доверяла ему. «А что, если что-то случится? Ты сможешь взять на себя ответственность?!» Она едва успела закончить говорить, как онемение и пульсирующая боль в ладони вернулись. Боль была настолько сильной, что она чуть не заплакала.

Однако в это время пожарные и члены общества «Справедливого огня» выстроились в ряд, как и было предписано лордом Чжаном, и некоторые люди вытащили трубы из колодца, чтобы набрать воды. Под крики и возгласы по очереди использовались различные инструменты, такие как разбрызгиватели, пеньковые веревки, железные якоря и насосы. Благодаря слаженной работе всех, огонь наконец-то потух.

Как раз когда Цуй Ширан собиралась ответить, он увидел слезы в ее глазах и не удержался, спросив: «Тебе очень больно?»

"Попробуй!" — не удержался Су Чен, и слезы снова потекли по его лицу.

Он стоял там в недоумении, затем оттащил её на два шага назад и сказал: «Никому это не показывай, иначе подумают, что я тебя запугиваю. Сначала найди свою мать, а я поговорю с отцом. Думаю, с моим присутствием эти люди не посмеют ничего предпринять из-за своего статуса».

Какая ужасная, отвратительная идея! Да кто ты такой, чтобы быть важнее Хэ Цзыюаня? Хотя Су Чен и посмеялся над его самоуверенностью, он не знал другого выхода.

Увидев выражение её лица, Цуй Ширан тоже догадался и сказал: «Меня поддерживает гора Лунху, так что тот, кто это сделал, не был таким глупым». Он подразумевал, что тот, кто это сделал, не был таким глупым, как она, даже не зная об этом.

Су Чен не обращала на это внимания. Все ее мысли были заняты острым, убийственным намерением, исходившим от человека в кабинете. Она действительно не осмеливалась идти к У Ши одна.

Теперь она чувствовала себя неловко повсюду в доме Хэ, потому что любой мог проникнуть внутрь. Ей совсем не хотелось думать о том, что может случиться, если она встретит плохих парней на дороге.

Увидев, что она молчит, Цуй Ширань снова сказал: «Ты стой здесь. Я пойду искать твоего отца. Через некоторое время можешь пройти назад. Я только что видел, как твоя няня шла по той дороге. Тебе будет гораздо удобнее последовать за ней». Сказав это, он вышел.

Прежде чем Су Чен успел что-либо сказать, тот уже прошёл довольно большое расстояние, поэтому ему пришлось спрятаться за зарослями магнолий, чтобы его никто не увидел. Размышляя о том, что произошло сегодня ночью, он невольно вздохнул. Хотя он всё ещё чувствовал некоторое сопротивление с его стороны, он не мог не испытывать благодарности.

Она подождала немного и увидела, как Цуй Ширань действительно подошла к Хэ Цзыюаню, низко поклонилась ему и что-то сказала. Хэ Цзыюань

Она улыбнулась и помогла ему подняться. Хотя он был бледным и уставшим, от него все еще исходила нежная и утонченная аура, которая очаровывала всех вокруг.

Они немного поговорили, и Цуй Ширань махнул слугам, чтобы те принесли несколько табуретов и стульев. Он никому их не предложил, а сел рядом с Хэ Цзыюанем и другим чиновником, руководившим тушением пожара. Внезапно, когда никто не обратил на него внимания, он повернул голову и быстро подмигнул ей. Су Чен на мгновение опешилась, затем поняла и отступила в коридор.

Резкая боль пронзила ее руку, а правый палец ноги был пронзен несколькими осколками вазы. Раньше она этого не замечала, но теперь, идя, не могла игнорировать эту резкую боль. Вероятно, на талии у нее были синяки от книг в книжном шкафу, которые она опрокинула, чтобы остановить вора; она чувствовала это, когда поворачивалась в сторону. Мужчина пнул ее в левое колено, и она чувствовала, как хромает.

Кому еще приходилось так тяжело, как ей?!

Хэ Сучен прислонилась к колонне, слезы навернулись ей на глаза. Гнев и отчаяние, нараставшие в ней, заставляли ее хотеть вытащить вора и избить его до полусмерти. Хотя это не помогло бы облегчить ее раны.

Она простояла там примерно половину времени, пока горела благовоние, и, конечно же, бабушка Сунь и Дункуй поспешно подошли. Дункуй выглядела растерянной и что-то пробормотала, а бабушка Сунь оставалась бесстрастной. Когда они завернули за угол и увидели Хэ Сучэня, обе вздохнули с облегчением. Дункуй открыла рот и расплакалась. Глаза бабушки Сунь тоже наполнились слезами, она шагнула вперед и ударила Хэ Сучэня по щеке.

Что ты делаешь?!

Застигнутый врасплох, Су Чен принял удар, не увернувшись. Однако бабушка Сунь не остановилась, нанеся ему еще два сильных удара и проклиная: «Бессердечный негодяй! Как ты можешь так обращаться с людьми?! В детстве ты казался таким воспитанным, но кто знал, что ты тайком сбежишь, чтобы украсть памятные вещи своего дяди? Как ты вообще можешь их понимать? Когда тебя поймали, тебя все равно отругали, и в итоге пострадали не мы. Теперь, когда ты стал старше и наконец-то все понял, ты вот-вот упадешь в воду. Думаешь, ты достаточно страшен, чтобы нас там волновать? Я не говорю, что тебе особенно не везет, но я говорю тебе, у тебя было столько несчастий, бедняга!»

Она бросилась в объятия Су Чена и разрыдалась: «Посмотри, что случилось! После всего этого бардака ты даже не показался! Ты что, пытаешься свести нас с ума?! Я была в комнате твоей матери всего два дня, а ты уже устроил весь этот беспорядок! Чем старше ты становишься, тем меньше с ней общаешься; ты все больше похож на ребенка! Ты что, умрешь, если не пойдешь в кабинет?!»

Хотя Су Чен знал, что бабушка Сунь заботится о нем и любит его, ему было неясно, о каких мыслях и внимании она заботилась о его двух братьях и сестрах. И хотя он был тронут, он не знал, что бабушка Сунь, пожилая женщина, чьи собственные дети жили далеко, заботилась об этих детях с самого их детства и искренне считала их своей родной кровью.

Её несколько раз ударили, последний удар пришёлся точно по пояснице, заставив её вскрикнуть от боли. Бабушка Сунь вытерла слёзы и, не увидев никого вокруг, прикрыла платком рану на одежде Хэ Сучэн, обнажив синяк и чёрную отметину на её пояснице. Она сделала два шага назад, увидев растрёпанные волосы Хэ Сучэн, изорванную одежду и пятна крови по всему телу, и испугалась, не зная, что делать. Она в ужасе закричала: «Ты… ты это сделала с кем? Что случилось?»

До этого рыдавшая в сторонке Донгкуи вздрогнула и, услышав слова бабушки Сан, подняла голову.

Увидев их реакцию, Су Чен понял, что должен всё объяснить как следует, иначе могут возникнуть недоразумения. Поэтому он неохотно сказал: «Я столкнулся с вором в кабинете и подрался с ним. Бабушка, мой брат нашёл для меня врача? Я хочу поскорее вернуться в свою комнату и привести себя в порядок».

Когда бабушка Сан пришла в себя, она была поражена тем, что побывала в драке, и с беспокойством спросила: «Где еще ты ранена? С тобой все в порядке?»

Она горько улыбнулась, совершенно не зная, как ответить. Дункуи шагнул вперед, чтобы помочь ей вернуться в комнату, но случайно задел ее правую руку, из-за чего она снова вскрикнула от боли. Дункуи испугался и не осмелился пошевелиться, глядя на то, как Су Чен не может сжать правую руку, и воскликнул: «Мисс, ваша рука?!»

Су Чен тоже опустила взгляд. Лекарство, которое нанесла Цуй Ширань, казалось, хорошо действовало. Хотя кровь на ее руке застыла и покрылась красновато-коричневым пятном, кровотечение остановилось. Однако выглядело это крайне ужасно и шокирующе. Кроме того, на ее ладони была длинная ножевая рана, обнажающая кожу. Она закрыла глаза и не смела смотреть. Она действительно не могла поверить, что это ее собственная рука.

Когда бабушка Сан подошла проверить, что происходит, она закрыла лицо руками и сказала: «Давай сначала вернемся в нашу комнату. Мне слишком страшно здесь оставаться».

Бабушка Сан сказала: «Иди к своей матери. У неё там есть все лекарства и принадлежности. Твоя мать занимается медициной с детства. Это гораздо удобнее, чем поспешно спрашивать того, кто ничего не знает». И вот двое здоровых людей помогли человеку, чья способность к выздоровлению ещё не была определена, и они медленно направились к главному дому.

Дорога была ярко освещена, и все спешили. Увидев Су Чен и её спутников, после поклона все бросили на них взгляды. Су Чен ничего не могла поделать; она не могла остановить любопытство окружающих. В конце концов, её внешний вид был весьма привлекательным и привлёк много внимания.

Когда мы прибыли в главный дом, внутри все еще было шумно. Свет факелов, фонарей и свечей освещал окрестности, и хотя сияющая жемчужина была прикрыта тканью, излучаемый ею свет был мягким и теплым. Госпожа У сидела на своем месте, с холодным лицом, разговаривая со своей невесткой. Как только Су Чен и двое его спутников вошли, они сразу же привлекли всеобщее внимание.

Когда У увидела, как ее невестка в шоке обернулась, она посмотрела и увидела дочь, стоящую в дверях в таком жалком состоянии. Ее рука дрожала, и большая часть чая из чашки вылилась. Чашка наполовину повисла на столе, но, к счастью, не упала.

======

Глава пятнадцатая, Последствия

Вакансия "Офицер по пропаганде" открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь прямо сейчас!!! Мужчина в шоке вскочил и с тревогой спросил: "Что именно произошло? Все в порядке?!"

Увидев призрачные выражения лиц всех служанок, прислуги и жен в комнате, Су Чен точно понял, как она выглядит, даже не глядя в зеркало. Бабушка Сунь повторила слова, которые только что использовала для решения ситуации, и в комнате воцарилась полная тишина.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217