Глава 48

Совершенно не ласковый.

Глава 26

Один был принцем, основавшим собственное правительство и командовавшим армией, а другая — дочерью купеческой семьи. Даже если они были в хороших отношениях, и Юнь Ли был человеком, не заботившимся о формальностях, Ло Цуйвэй все равно не мог позволить себе даже такое, как «обращаться к нему по имени в лицо».

Хотя многие говорят, что она ведёт себя высокомерно, она не совсем лишена самообладания.

К счастью, Юнь Ли заметил её затруднительное положение. Хотя он и почувствовал некоторое разочарование и негодование, он не стал её осложнять. Они оба снова обратили внимание на арену, погрузившись в свои мысли.

Честно говоря, Ло Цуйвэй не очень хорошо играла в поло. Иногда она присоединялась к игре, просто чтобы понаблюдать за происходящим и узнать, кто победил, а кто проиграл.

Это был первый раз, когда она всерьёз сидела на трибуне, наблюдая за матчем. По мере того, как игра на поле для поло становилась всё более напряжённой, Ло Цуйвэй, заражённая атмосферой, постепенно забыла о предыдущем небольшом инциденте. Выражение её лица менялось от удивления к радости по мере развития событий на поле, и она почти забыла, где находится.

Примерно через полчашки чая принцесса Цзиньхуэй Юньпэй провела слугу с подносом в павильон, украшенный парчой.

Ло Цуйвэй быстро встал, поклонился и поприветствовал его.

Юнь Пэй молчал, его взгляд незаметно переходил от Ло Цуйвэя к Юнь Ли.

После долгого молчания Юнь Пэя Ло Цуйвэй не смел пошевелиться и мог лишь почтительно ждать, сохраняя учтивую позу.

Юнь Ли холодно посмотрел на свою четвёртую сестру, встал, подошёл, схватил Ло Цуйвэй за запястье, чтобы она встала на ноги, а затем небрежно спрятал её за спину.

«Четвертая принцесса, если тебе есть что сказать, скажи. Зачем ты издеваешься над людьми?»

Его низкий голос был холоден, как зимний ветер, покрытый ледяными осколками; любому было ясно, что он зол.

«За что я кого-то обидел?!» — сердито возразил Юнь Пэй.

В конце концов, она была принцессой, основавшей собственный двор и носившей дворянский титул. Все, что она сделала, это не отреагировала вовремя, когда другие выражали ей свое почтение. Никто бы не подумал, что она ее "издевается".

Даже сама Ло Цуйвэй не смела так думать.

Поэтому Ло Цуйвэй попыталась выйти из-за спины Юнь Ли, чтобы разрядить напряженную атмосферу.

Однако, словно у него были глаза на затылке, Юнь Ли схватил ее за плечо и оттолкнул назад, чтобы защитить себя.

Намерение сохранить это очевидно.

«На что ты так пристально смотришь? Боишься, что люди не заметят, какие у тебя большие глаза?» Юнь Ли пристально смотрел на Юнь Пэя с суровым выражением лица, его внушительная аура создавала впечатление, будто территория за его спиной принадлежала ему. «Говори быстрее, если хочешь что-то сказать».

Юнь Ли был явно очень недоволен тем, что Юнь Пэй ранее проигнорировал приветствие Ло Цуйвэя.

Увидев это, Юнь Пэй перестал злиться. Его лицо исказилось от удивления. Он долго смотрел на Юнь Ли, затем кивнул и улыбнулся, словно что-то понял.

«О, отец только что сказал, что, поскольку это соревнование, каждый может сделать ставки ради забавы, поэтому я пришел спросить, не хотите ли вы тоже поучаствовать».

«Не нужно», — без колебаний ответила Юн Ли.

Поскольку Министерство войны часто задерживало выплаты продовольствия и припасов армии Линьчуаня, ему, как главнокомандующему, приходилось постоянно грабить Петра, чтобы расплатиться с Павлом, даже используя ежемесячное пособие для принцев из императорского двора клана. Более половины года он был без гроша в кармане и не имел свободных денег, чтобы сводить концы с концами.

Юнь Пэй повернулся к официанту рядом с собой, тот всё понял и удалился с подносом.

Ло Цуйвэй, которую прикрывал Юнь Ли, увидела, как официант уходит, и догадалась, что брат и сестра хотят поговорить наедине. Затем она прошептала Юнь Ли сзади: «Я тоже ненадолго выйду».

Юнь Ли оставался невозмутимым, всё его существо излучало ауру, благодаря которой «Ло Цуйвэю не нужно было его избегать».

****

Ло Цуйвэй послушно стояла позади Юнь Ли, ее глаза горели, а щеки были раскрасневшимися.

После того как её отец получил ранение, она всегда бросалась на передовую, чтобы защитить свою семью. Она почти забыла, каково это — быть под защитой кого-то.

Она уже сбилась со счета, сколько холодных взглядов ей пришлось выдержать и сколько неудач пережила за эти годы.

Но она помнила бесчисленные ночи, проведенные в одеяле, завернувшись в него, кусая уголок и плача, боясь заплакать вслух, опасаясь напугать свою семью.

На самом деле, она сейчас совсем не чувствовала себя обиженной.

В конце концов, Юнь Пэй была принцессой, основавшей собственную резиденцию и возглавлявшей армию. Для неё не было ничего предосудительного в том, чтобы не пренебрегать обязанностями или создавать ей трудности в ответ на приветствия обычного купца или простолюдинки, если она немного опаздывала или просто не отвечала.

Это, безусловно, нельзя назвать "травлей".

Не раздумывая, Ке Юньли шагнул вперед и прикрыл ее своей спиной.

Глядя на высокую, внушительную фигуру перед собой, ей вдруг захотелось заплакать, но одновременно и рассмеяться.

Она прикусила губу и опустила голову, слегка прижав лоб к его спине. Ее лоб почти коснулся его слегка прохладного весеннего халата, но сердце у нее словно перевернулось с катушки кипящего сахарного сиропа.

Это успокаивало и нежно согревало её сердце, медленно распространяясь на конечности и кости, мягко и ласково окутывая всё её существо.

Но в то же время слезы наворачивались ей на глаза, слой за слоем.

Поначалу она хотела лишь заключить с Юнь Ли сделку путем «сговора»; в то время, по ее мнению, Юнь Ли мало чем отличался от многих деловых партнеров, с которыми она сталкивалась раньше.

Она всегда могла склонить его на свою сторону, предложив огромные деньги и проявив искренность, заставляя его взвесить все за и против и в конечном итоге согласиться сотрудничать с ней.

Но после того, что произошло во время их визита на рынок фонарей 29-го числа двенадцатого лунного месяца, она уже знала…

Этот человек может быть тактичным и прагматичным в оценке ситуации, но его истинная честность и детская невинность достаточно чисты.

Ради обеспечения армии Линьчуаня провизией он мог принять некоторые из предложенных ею благ, но не был бы совсем уж жадным; осознав её искренность, он смог отложить обмен выгодами и поддерживать с ней простые, дружеские отношения.

Если дружбы с ним достаточно, чтобы чувствовать себя защищенным, то... если мы пойдем дальше, какие же страстные, теплые и нежные отношения у нас сложатся?

Ло Цуйвэй молча закрыла глаза, с трудом сдерживая слезы, которые грозили навернуться на глаза, позволяя сладкому теплу и горечи в ее сердце разъединяться.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172