Глава 72

Даже шелест ветра, дующего сквозь верхушки деревьев и шелестящий в цветах и траве, кажется, втайне смеется!

Когда Юнь Ли отнёс её обратно в спальню и посадил на кровать, она всё ещё нервно обнимала его за шею, её лицо горело от смущения, и она крепко прижималась к его шее.

Шея Юнь Ли была обвита вокруг ее руки, поэтому он мог положить руки только по обе стороны ее ног, наклонившись вперед и слегка прислонившись к ней.

«Ее лицо так плотно закрыто, не боится ли она задохнуться? Вокруг никого нет».

"Ох." Услышав, что вокруг никого нет, Ло Цуйвэй отпустил шею.

Она неловко опустила руки на колени, лицо ее покраснело, и она посмотрела вниз на его одежду, ее натянутая улыбка была трусливее, чем когда-либо прежде.

Юнь Ли усмехнулся, протянул правую руку, нежно ущипнул ее за подбородок и приподнял ее покрасневшее лицо.

«Ты думала, что, спрятав лицо, никто не узнает, что я тебя обнимаю?»

Его Высочество принц Чжао, важно ввалившись во дворец, отнёс женщину в свою спальню. Кто же это мог быть, как не Ло Цуйвэй?

Ло Цуйвэй на мгновение опешилась, затем внезапно подняла руку и прижала её к лицу.

Юн Ли тихонько усмехнулся: «А почему ты сейчас закрываешь лицо?»

«Я вдруг осознала, какой я была глупой», — тихо ответила она, прикусив губу и смущенно улыбнувшись.

****

На прикроватном подсвечнике оставалась маленькая, несгоревшая красная свеча с декоративными украшениями.

Всю прошлую ночь свет свечей горел, освещая то, что должно было стать нежной и страстной брачной ночью.

Однако измученная невеста спокойно «крепко уснула» и отключилась.

В неясной тишине комнаты Ло Цуйвэй несколько раз слегка прикусила нижнюю губу, прежде чем, наконец, набравшись смелости, выпрямить спину и сесть на край кровати, сведя колени вместе, почти на уровне глаз с стоящим перед ней Юнь Ли.

Юнь Ли больше ничего не сказал, лишь смотрел на нее с пылающей улыбкой; его красивое, светло-бронзовое лицо было прекрасно, как закат.

«Я знаю, что не должна быть такой сентиментальной», — Ло Цуйвэй почувствовала, что его взгляд невероятно зловещий, и осмелилась снова встретиться с ним взглядом. Она просто опустила голову и нежно потерла кончиком волос его подбородок. «Я просто не могу не чувствовать себя смущенной…»

Юнь Ли согласно промычала, затем протянула два пальца и нежно погладила мочку уха.

Хотя она еще сильнее опустила голову, она послушно позволила ему мять ее.

Ее круглые, нежные мочки ушей быстро окрасились в насыщенный красный цвет, словно вот-вот должна была сочиться кровь, и краска распространилась вниз, окрашивая ее белоснежные щеки и нефритовую шею в багровый оттенок.

«Вероятно, это потому, что я слишком нервничаю», — сказала Ло Цуйвэй редким, едва слышным голосом. — «Нет, дело не в том, что я ненавижу, когда ты рядом со мной, не пойми меня неправильно».

Опасаясь, что он неправильно поймет, и не желая, чтобы он слишком много думал и обиделся, ей пришлось смириться и все прояснить.

В глубоком, хриплом голосе Юнь Лиеинь звучала нотка веселья. «Если бы вы были спокойны и собранны, я бы вас совершенно неправильно поняла, не так ли?»

Он обнял её за талию и спину, позволив ей прислониться к нему.

Возможно, согретая его внимательным отношением, Ло Цуйвэй наконец расслабилась, опустив руки, и, дрожа, обняла его за талию.

Тело Юнь Ли постепенно нагревалось, но он не двигался.

Спустя долгое время он глубоко вздохнул, словно успокаивая свое беспокойное сердце, и тихонько усмехнулся: «Разве ты не видела, что я положил тебе под подушку сегодня утром?»

****

«Что это?» — удивленно подняла лицо Ло Цуйвэй и, по его наводящему взгляду, повернула голову, чтобы посмотреть на подушку под кроватью.

Кусок шелка с золотисто-красным узором в виде облаков был свернут в трубочку и спокойно лежал на подушке.

Шелк с узором в виде золотых и красных облаков был соткан в ткацких мастерских при Императорском дворе и не продавался на рынке; он поставлялся только королевской семье.

Ло Цуйвэй на мгновение замерла, затем, под улыбающимся и настойчивым взглядом Юнь Ли, наклонилась вперед, выпрямила руку и взяла свиток из шелка с облачным узором, который затем медленно развернула.

Прочитав указ на шелковом свитке с личной печатью Его Величества, она с изумлением уставилась на Юнь Ли.

«Как Его Величество мог издать такой абсурдный указ…»

Потрясенный и растерянный, неспособный ни смеяться, ни плакать, онемевший.

Что означает фраза "Ло Цуйвэй имеет право отказаться от интимной близости с Юнь Ли до свадебной церемонии"?

Его Величество вмешивается в... интимные отношения между своими детьми и их партнёршами?

Лицо Юнь Ли слегка покраснело, и он посмотрел на крышу: «Конечно, кхм, я сам об этом просил».

Ему следовало не торопиться и знакомиться с ней, как любой обычной паре, терпеливо позволяя ей узнать его поближе и понять его.

Только тогда вы сможете естественно и без всяких оговорок отдаться своему партнеру в первую брачную ночь.

Однако из-за внезапных перемещений народа Северных Ди он стремился поскорее обрести её и ввести в свой мир, прежде чем отправиться в Линьчуань, что привело к тому, что их отношения почти вышли из-под контроля.

Когда они встретились лицом к лицу, многое им было непонятно, и у них ещё не было времени, чтобы полностью понять и узнать друг друга поближе.

Вполне понятно, что она нервничает и боится.

Он может быть неразумным по отношению к другим, но он не может заставить себя быть жестоким по отношению к ней.

В конце концов, он ей так сильно нравился, что, движимая непреодолимыми романтическими чувствами, она осмелилась смело согласиться связать себя с ним узами брака.

«Я же говорил, что буду к тебе очень хорошо относиться». Щеки Юнь Ли покраснели, а голос у него охрип.

Но с приподнятыми бровями, ясными и яркими темными глазами и самодовольным видом он был похож на большую черную пантеру, виляющую хвостом.

Сердце Ло Цуйвэй смягчилось, она слегка приподняла покрасневшее лицо, одарила его милой улыбкой и вопросительным взглядом: «Когда ты это сказал? Я не помню».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172