Глава 98

«Ваше Высочество иногда бывает немного упрямым, что, возможно, расстроило вашу жену», — сказал управляющий Чен с мудрым видом. Он не стал расспрашивать о причинах ссоры, а вместо этого вздохнул и попытался вызвать сочувствие к Юнь Ли. «Просто сейчас поднялась такая шумиха, боюсь, рана открылась заново».

Ло Цуйвэй тоже подумала об этом, и в тревоге она поручила управляющему Чену: «Дядя Чен, пожалуйста, попросите кого-нибудь отправить письмо семье Ло от моего имени, в котором говорится, что сегодня во время празднования дня рождения семьи Сюй я получила тепловой удар, и поэтому временно не могу вернуться с Его Высочеством к отцу и матери».

Старший стюард Чен согласно кивнул и немедленно выполнил указания Ло Цуйвэя.

****

Услышав стук Ло Цуйвэй в дверь своей спальни, Юнь Ли, лежавший на кровати с перевязанной раной, еще больше разозлился. Он натянул на голову и лицо тонкое шелковое одеяло и решил закрыть глаза и уши.

Рана болит. Голова болит. Сердце болит еще сильнее.

Возможно, из-за отсутствия ответа с его стороны, звуки снаружи вскоре стихли.

Его раздражало, когда она нервно стучала в дверь; теперь, когда ответа не было, его раздражение усилилось.

Но это было не ради неё, а ради меня.

На самом деле, он совсем не хотел выходить из себя. Только что он так на неё накричал, и ему стало так жаль её, что у него похолодели руки и ноги.

Он знал, что сильно обидел её, и как бы хорошо он к ней ни относился, этого всегда было недостаточно.

Но если она хотела уйти от него и бросить его, он ни в коем случае не был готов исполнить её желание.

Три месяца назад, когда он сделал ей предложение на почте, она сама сказала, что если он отпустит ее, ему, вероятно, больше никогда не будет так везти.

Он согласился с её заявлением.

Ему больше никогда не повезёт, что у него будет такая замечательная Ло Цуйвэй, которая внезапно появилась из ниоткуда и предстала перед ним, заставив его очень по ней скучать.

Когда он был ранен и упал на поле боя в Линьчуане, его последней мыслью было жить и вернуться домой.

Ло Цуйвэй всё ещё ждал его.

Он сказал себе, что будет хорошо к ней относиться, и поэтому не мог позволить ей плакать.

Неужели она больше не готова ждать?

Вероятно, она и не подозревала, что ее кажущаяся решительность действительно его удивила.

Он считал себя непобедимым и думал, что ничто и никто в мире не сможет заставить его сбежать.

Но только что он сбежал.

Это было трусливо, позорно и жалко.

Но в тот момент он действительно не мог придумать другого выхода, опасаясь, что как только она произнесет эти слова, у него не останется места для сопротивления.

Это ужасно; он совершенно беспомощен перед Ло Цуйвэем.

Хуже того, он был более чем готов оставаться уязвимым в её присутствии, но она могла передумать и больше не намеревалась идти с ним остаток своей жизни.

Он очень не хотел отпускать её руку.

что делать.

****

Спальня в центре дворца не имеет боковых или задних дверей, но в ней есть окно.

Услышав звук открывающегося окна, Юнь Ли в панике вскочил с дивана. Он был раздражен тем, что запер только дверь, а не окно, но быстро увернулся от сетки и бросился к окну, чтобы поймать эту дерзкую женщину, которая никогда не соблюдала никаких правил.

Окно было примерно вдвое ниже человеческого роста. Ло Цуйвэй легко забралась наверх, поставив снаружи небольшой табурет. На самом деле это было не так уж и опасно.

Внезапное появление Юнь Ли напугало Ло Цуйвэя, отчего она обмякла и упала ему в объятия.

Неудивительно, что это снова задело эту рану.

Он застонал от боли, но его хватка на ее руке ничуть не ослабела, и он крепко прижал ее к себе.

Ло Цуйвэй в панике и тревоге опустил взгляд. Рана, которая только начала заживать, явно открылась снова. Новые пятна крови просочились сквозь повязку и впитались в его темно-синюю одежду, образовав глубокий темный след.

"Отпусти, мне нужно..." нанести лекарство за тебя.

«Я не отпущу». Юнь Ли, превозмогая боль, отнесла её во внутреннюю комнату и уложила на кровать.

Он наклонился над ней, прижавшись всем телом к ее телу, связав ее руками и ногами, словно это должно было удержать ее рядом с ним навсегда.

Ло Цуйвэй, чувствуя легкую одышку от тяжести, тревожно толкнула его в плечо: «Юнь Ли, вставай».

«Я не встану». Он крепко прижал её к себе, уткнувшись лицом в её виски и отчаянно, жадно вдыхая её тёплый аромат.

«Ваша рана снова кровоточит», — сказала Ло Цуйвэй, ее дыхание участилось, слова были прерывистыми и сбивчивыми, словно рыба, брошенная на стол. «Вставай, я тебе лекарство нанесу».

«Лекарства не требуются».

"Что... что это за странная проблема?" Ло Цуйвэй долго и безуспешно пыталась что-то сказать, а затем, закатив глаза, наконец сдалась: "Если ты будешь продолжать... говорить по три слова за раз, ты думаешь, я тебя укушу?"

Услышав ее запинающуюся речь, Юнь Ли наконец не выдержал душевной боли и повернулся, чтобы поменяться с ней местами.

Его руки по-прежнему крепко обнимали ее за талию и спину, удерживая в своих объятиях, не давая ей никуда отступить.

«Укуси». Он вызывающе поднял подбородок, обнажив горло.

Ло Цуйвэй долго смотрела на него, затем вдруг беспомощно улыбнулась, опустила голову и нежно поцеловала его в кадык: «Перестань дурачиться, давай сначала нанесём лекарство, хорошо?»

Юнь Ли вздрогнул, и его глаза внезапно вспыхнули.

Он чувствовал себя немного обиженным, и в его глазах, которыми он сверлил ее взглядом, читалась слабая мольба, но сам он этого не осознавал.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172