Глава 84

Чэнь Ань, этот старый лис, родом из центра города и столько лет управлял делами в резиденции принца Чжао. Как же он мог не знать, что важно?

Управляющий резиденции принца вывел из дворца аккуратно собранную группу из двадцати гвардейцев, каждый из которых был безупречно одет в доспехи.

Подобная дерзкая демонстрация явно была призвана привлечь внимание Имперской городской гвардии, чтобы те могли убедиться, что жетон не попал в руки третьей стороны.

Если посмотреть на это с такой точки зрения, то кажется, что принц Ань изначально вырыл яму для особняка принца Чжао, но обитатели особняка не только не собирались попадать в ловушку, но и планировали перевернуть ситуацию и столкнуть принца Аня в яму.

Это интересно.

«Опасения главного управляющего Чена вполне обоснованы», — торжественно кивнул Гао Ю, выпрямившись на коне. «В конце концов, этот жетон позволяет свободно входить и выходить из резиденции принца Аня. Если что-то пойдет не так и он попадет в руки злодеев, последствия будут невообразимыми».

«Благодарю вас за понимание, генерал Гао», — сказал старший стюард Чен, благодарно поклонившись.

****

Шум, поднятый стюардом Ченом, был весьма значительным, и после того, как Гао Юй остановил его, чтобы расспросить, дело быстро распространилось.

Обычные люди, не понимающие всех тонкостей ситуации, сочли бы глупостью поступка молодого хозяина дома, осмелившегося попросить Его Высочество принца Ана помочь ему выполнить поручения и доставить сообщения, что было совершенно недостойно.

Однако те знатные семьи, которые жили недалеко от императорского двора, легко разгадали скрытые уловки и втайне смеялись над Юнь Хуанем, который, по его словам, вырыл себе могилу, а затем упал в небольшую канаву.

Однако, несмотря на то, что Шаофу был так занят выполнением поручений и доставкой сообщений, что все были измотаны, ни у кого не хватило смелости попросить принца Ана сделать это за них.

Следовательно, Юнь Хуань, должно быть, взялся за это задание добровольно.

Даже вездесущая в столице Императорская городская стража не сразу заметила, что принц Ань вошел в резиденцию принца Чжао, что свидетельствует о том, что Юнь Хуань намеренно скрывал свое местонахождение.

Этот жетон позволяет свободно входить и выходить из резиденции принца Ана без предварительного уведомления. Юнь Хуань не напрашивается на неприятности, так как же он мог быть настолько неосторожным, чтобы оставить его снаружи, даже не заметив этого?

В это время Юнь Ли не было в столице. Когда Юнь Хуань приехал, его должен был встретить Ло Цуйвэй. Юнь Хуань тайно прибыл, чтобы передать Ло Цуйвэю такой важный подарок, предположительно с целью посеять слухи.

Если бы обычный человек столкнулся с подобной ситуацией, он, чтобы избежать ненужных спекуляций и злонамеренных слухов, просто спрятал бы жетон или послал бы кого-нибудь вернуть его в резиденцию принца Ана. Он никогда бы не стал предавать это огласке.

Однако, поступая таким образом, они упустят возможность доказать свою невиновность. Как только новость распространится из резиденции принца Ана, им не удастся очистить свое имя, как бы они ни старались.

Ло Цуйвэй — настоящий проказник: он тут же заставляет управляющего Чена с важным видом подойти и вручить жетон министру, привлекая внимание даже Императорской городской стражи. Это равносильно тому, чтобы объявить об этом всем с помпой.

Принц Ан пытался подставить меня, заставив людей думать, что у меня с ним роман, но я не повелась. Я вообще не вмешивалась и даже вернула деньги принцу-консорту.

Удар был громким и отчетливым, его эхом разнеслось по всей столице.

Самое возмутительное то, что человек, ударивший другого, так и не появился с самого начала и до конца.

Если принц Ань устроит скандал из-за стыда, вся вина ляжет исключительно на плечи управляющего Чена, и что бы ни случилось, это не будет приписано Ло Цуйвэю.

****

На следующий день, как и обещал, прибыл Гао Чжань. Как только он вошёл, он злорадствовал и прошептал Ло Цуйвэю: «Его Высочество принц Ань вчера потерпел полное фиаско. Вчера вечером за ужином мои второй и третий братья не могли сдержать смеха, когда обсуждали это».

«Я ничего не делала». Ло Цуйвэй невинно развела руками, скрывая свои истинные намерения.

Гао Чжань рассмеялся, схватившись за живот: «Посмотри на себя, какой ты способный».

После нескольких шутливых обменов репликами Ло Цуйвэй серьезно спросил: «А где та информация, которую я запрашивал?»

Хотя молодая госпожа начала готовиться к свадьбе с Юнь Ли, что, по сути, указывало на скорое возвращение Юнь Ли, она все же чувствовала, что что-то не так.

Прошло уже целых три месяца, а из Линьчуаня до сих пор нет никаких новостей, что кажется довольно нелогичным.

Гао Чжань махнул рукой с улыбкой: «Не волнуйтесь, по словам моего второго брата, Его Величество получил хорошие новости пару дней назад. Битва в Линьчуане закончилась более десяти дней назад, и Его Высочество принц Чжао цел и невредим».

«Спасибо». Ло Цуйвэй кивнула, натянуто улыбаясь.

Тревога в её сердце усиливалась.

Поскольку победа была одержана и война закончилась более десяти дней назад, почему он забыл отправить домой сообщение, чтобы сообщить своей семье, что он в безопасности, когда отправлял известие о победе в столицу?

Либо кто-то хотел вернуться, но оказался заперт снаружи спальных помещений, либо...

Что случилось?

Это то, что нельзя предавать огласке.

****

В самом деле, Ло Цуйвэй был прав; действительно произошло нечто, о чем нельзя было рассказывать публично.

В этот момент Юнь Ли лежал в доме в небольшой деревне, расположенной в пятидесяти милях от оборонительной зоны Линьчуань.

В день окончания войны он впал в кому из-за полученных серьёзных ранений.

Последние десять дней Сюн Сяои занимался всеми вопросами, связанными с последствиями событий в оборонительной зоне. Только сегодня у него наконец появилось свободное время, поэтому он поспешно проехал пятьдесят миль, чтобы узнать о состоянии Юнь Ли.

Увидев, что Юнь Ли все еще без сознания, Сюн Сяои пришел в ярость, схватив стоявшего рядом с ним хрупкого мужчину. «Сун Цзююань, я поверил твоей чепухе! Ты должен был сказать мне вернуться в столицу и попросить прислать императорского врача, но ты настоял на том, чтобы остановить меня… Что ты вообще себе думал?»

Сун Цзююань считался стратегом армии Линьчуаня и пользовался большим уважением у Юнь Ли.

На этот раз Юнь Ли был серьёзно ранен и без сознания. В разгар хаоса Сун Цзююань выступил вперёд и помешал всем сообщать новости в столицу через боевой отчёт. Затем он отвёз Юнь Ли в небольшую деревню, расположенную ближе всего к оборонительной зоне, и уложил его там.

Эта небольшая деревня расположена у подножия горы в лесу. Ее население невелико и почти полностью состоит из семей солдат из Линьчуаня, поэтому она считается безопасной и защищенной.

В этом простом доме сейчас живет Сун Цюци, младшая сестра Сун Цзююаня.

Сюн Сяои поднял Сун Цзююаня, так что он касался земли только кончиками пальцев ног. Он не выглядел ни раздраженным, ни расстроенным. Он лишь вздохнул и терпеливо снова все объяснил.

«Я же вам говорил, если столица узнает о ранении Его Высочества, они обязательно пришлют кого-нибудь, чтобы разобраться с последствиями… Вы знаете ситуацию с Его Высочеством. Даже когда он полон энергии, всегда найдутся люди, которые будут внимательно следить за военной статистикой Линьчуаньской армии, находящейся в его руках. Если кто-то воспользуется ситуацией на этот раз, Его Высочеству будет не так легко вернуть контроль над ситуацией в будущем».

Сюн Сяои, естественно, понимала этот принцип, но прошло уже больше десяти дней, а Юнь Ли по-прежнему не подавал никаких признаков пробуждения.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172