Глава 143

Следуя движению пальца, Юнь Ли заметила, что в комнате появился небольшой столик. На столике стояла маленькая фиолетовая глиняная чашечка, небольшая круглая тарелка с двадцатью-тридцатью золотистыми пельменями размером с каштан и маленькая миска белой каши.

«Как ты можешь столько съесть?» Юнь Ли почувствовал, как в сердце у него укололось сердце. Он подошел к маленькому столику и небрежно приподнял крышку небольшой фиолетовой глиняной чашки. «Я хочу…»

В небольшой миске несколько нежных сердечек бок-чой жалко плавали в прозрачном, водянистом бульоне.

Юнь Ли внимательно рассматривал маленькие золотые шарики на тарелке со сложным выражением лица, затем снова взглянул на большие рыбные и мясные блюда на столе, принадлежащие ему, и внезапно понял, что происходит.

Увидев, как он обернулся и поднял бровь с полуулыбкой, Ло Цуйвэй поняла, что он разгадал ее секрет. Она улыбнулась, прищурив глаза, и виноватыми шагами подошла ближе.

«Прости, еда, которую я тебе дал, — это... то, что у меня осталось».

Юнь Ли опустила крышку чашки и с улыбкой ущипнула себя за щеку: «Ты хитрая маленькая колючка, земляника».

Только что она намеренно изобразила жалкое, обиженное выражение лица. Ай-ай-ай.

****

Они сели за стол и непринужденно болтали, готовясь к еде, когда снаружи раздался голос Сюн Сяои.

«Лучше прийти вовремя, чем прийти раньше», — раздался бодрый голос, и радостные шаги приблизились. «Я слышал от Тао Инь, что шеф-повар семьи Ло приехал?»

Не успев закончить свою речь, крупный, изможденный путешествием мужчина уже по собственной инициативе вышел в зал.

Юнь Ли подняла на него взгляд, слабо ответила и спросила: «Почему ты вернулся в это время?»

Как и было оговорено вчера, Юнь Ли срочно вернулся ночью, а Сюн Сяои сегодня утром возглавил группу людей, чтобы сопроводить двух раненых товарищей, спасенных от северных варваров, обратно в столицу.

Травмы, полученные обоими мужчинами, не позволяли им двигаться на высокой скорости; судя по их темпу, они должны были прибыть во второй половине дня.

«Карета все еще ехала позади нас очень медленно. Я больше не мог этого выносить, поэтому поехал обратно верхом, думая, что приехал сюда, чтобы попрошайничать мяса».

Сюн Сяои ухмыльнулся, когда с опозданием понял, что за столом сидит только Юнь Ли. «Э-э, Ваше Высочество, разве здесь нет...?»

«Оно здесь».

Ло Цуйвэй поставила свою половинку миски белой каши на небольшой столик у стены и улыбнулась Сюн Сяои.

Сюн Сяои, глядя на роскошное угощение на столе перед Юнь Ли, затем повернулся и увидел жалкие две тарелки с едой перед Ло Цуйвэем, и его глаза расширились от ярости.

Он бросился к большому столу, ударив лапой по краю. «Как ты можешь так обращаться со своей женой? Ты пишь мясом и рыбой, а она вынуждена есть вареную капусту бок-чой в углу! Это просто бессердечно!»

Его темное лицо выражало праведное негодование и гнев, а глаза, устремленные на Юнь Ли, были полны обвинения и разочарования.

Теперь линьчуаньской армии не нужно беспокоиться о еде и питье, и даже раненых можно отправить в Цзишэтан для лечения и восстановления. Товарищи и их семьи в деревне больше не должны беспокоиться о заработке. Все это благодаря Ло Цуйвэю.

Видя, как Юнь Ли "издевается" над Ло Цуйвэй, доведя её до такого жалкого состояния, когда она могла лишь ютиться в углу, пить простую кашу и есть овощные сердечки, в то время как Юнь Ли ел рыбу и мясо прямо рядом с ней, Сюн Сяои так разозлился, что захотел взбунтоваться.

«Садитесь и ешьте вместе с нами», — спокойно взглянул на него Юнь Ли и указал на скамейку рядом с ним. — «На кухне есть еще, если вы не наелись».

«Ни за что! Раз уж на кухне еще осталось, почему ты ей не отдал?!» Сюн Сяои была совершенно взбешена его спокойствием и повернулась к Ло Цуйвэю. «Он так издевается над тобой, и ты можешь это терпеть?!»

Это был первый раз, когда Ло Цуйвэй видела, как Сюн Сяои злится на Юнь Ли. Она почувствовала облегчение, зная, что он заступился за неё, но в то же время её это немного позабавило и разозлило.

Она неловко улыбнулась и тихо объяснила: «Он меня не обижал».

Сказав это, он повернулся и взглянул на Юнь Ли.

Юнь Ли спокойно поднял бровь, указал палочками на тарелки перед собой и сказал Сюн Сяои: «Это остатки от приготовления тех двух блюд для неё. Выбрасывать их было бы расточительно».

Строго говоря, это его "запугивали".

****

Суп в маленьком фиолетовом глиняном горшочке Ло Цуйвэя, который выглядел как кипящая вода, на самом деле был приготовлен путем тушения целой цесарки со свиным костным мозгом, а затем многократного процеживания через тонкую марлю до кристальной прозрачности.

Эти маленькие клецки размером с каштан изготавливались путем измельчения икры в пасту, приправы ее, придания ей формы небольших клецок, а затем обжаривания в гвоздичном масле до золотисто-коричневого цвета.

Эти два блюда могут показаться до смешного простыми, но для их приготовления требуется огромное количество ингредиентов и труда.

«…После того, как мы достали икру, осталось много рыбы, и было бы жаль ее выбрасывать», — Ло Цуйвэй отпил глоток супа и несколько смущенно указал на тарелку с рыбой на большом столе, — «поэтому мы приготовили из ненужных частей рыбы фаршированную рыбу «Восемь сокровищ»».

Сюн Сяои неловко уселась за большой стол, ошеломленная.

«После извлечения костного мозга останется много непригодной свинины…» Видя, что Сюн Сяои сильно потрясена, Ло Цуйвэй не смог продолжать и лишь обратился за помощью к Юнь Ли.

Юнь Ли, всё прекрасно поняв, взял палочки для еды и, потыкая ими в фрикадельку, политую соусом, помахал ею перед Сюн Сяои. «Неиспользованная свинина была измельчена и использована для приготовления этих фрикаделек. А что касается этой курицы в масле с зелёным луком…»

«Не нужно ничего объяснять, я понимаю», — отчаянно сказал Сюн Сяои, поднимая руку, чтобы остановить его. «Это цесарка, которую выбросили после приготовления супа».

Юнь Ли с улыбкой проглотил фрикадельку, затем с обеспокоенным видом повернулся к Ло Цуйвэй. Увидев, что она спокойно пьет суп маленькой серебряной ложечкой и не проявляет никаких признаков тошноты, он немного успокоился.

«Подождите минутку», — Сюн Сяои внезапно поднял голову, его вопросительный взгляд метался между двумя принцами. — «Почему вы двое едите за разными столами без всякой причины?»

Еда отличается?

«О, — Юнь Ли, словно между делом, сделал паузу в своих палочках для еды, — моя Вэйвэй страдает от утренней тошноты, поэтому ей нужно есть легкую, но изысканную пищу».

Сюн Сяои на мгновение опешилась, прежде чем отреагировать. Она невольно испепелила его взглядом, стиснув зубы. «Чему ты притворяешься таким безразличным? Твоя самодовольность и хвастовство буквально лопаются у тебя в глазах! Неужели стать отцом — это так уж важно?!»

Юнь Ли взглянула на его лицо, почти искаженное ревностью, и равнодушно фыркнула: «И что?»

Ло Цуйвэй, которая до этого была сосредоточена на еде, в этот момент отложила палочки и повернула голову, чтобы встретиться взглядом с улыбающимися глазами мужа.

Его темные глаза внезапно загорелись, словно кто-то перевернул целую галактику внутри них.

Она молча улыбнулась, наконец поняв, что он искренне рад рождению ребенка.

****

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172