Гибискус как картина - Глава 44

Глава 44

Цзы Цзинь медленно подняла голову, в ее заплаканных глазах отразилось потрясающе красивое лицо Западного Ле.

Западная Ле тихо поднялась, ее белое полупрозрачное платье развевалось на ветру, солнечные лучи отражались от ее лица, делая ее невероятно красивой. Она одарила его лучезарной улыбкой и протянула руку Цзы Цзиню.

Цзы Цзинь слегка приподняла глаза, глядя на улыбающееся лицо Си Ле. Ее сердце, окутанное тьмой, неожиданно жаждало проблеска света. Казалось, прошла целая вечность, но в то же время мгновение, когда Цзы Цзинь медленно протянула руку и положила ее на ладонь Си Ле.

Западная Ле крепко держала Цзы Цзиня за руку, ее улыбка становилась еще ярче. Она улыбнулась и потянула Цзы Цзиня за собой, и они молча шли под стенами дворца. Время от времени дул легкий ветерок, трепая тщательно уложенные волосы Си Ле; в этот момент Западная Ле казалась еще очаровательнее, чем самая яркая форзиция на ветке.

«Моя мать умерла при родах, а отец после этого отказался меня видеть. Меня воспитывал один брат. Я была очень близка с ним с раннего возраста, и он считал меня своим единственным ребенком… Позже брат заболел, и хотя мы обращались ко всем известным врачам страны, никто не смог помочь. Я была убита горем и в отчаянии, но всякий раз, когда я видела улыбающееся лицо брата, я снова чувствовала себя счастливой. Что бы ни случилось, брат всегда был со мной. Но потом брат внезапно исчез. Мне было так страшно, очень страшно. Никогда раньше я так не боялась. Вы представляете, как я была напугана?» — Ле повернулась к Цзы Цзинь, в ее глазах читались вопросы.

Цзы Цзинь опустила глаза и медленно склонила голову, не зная, как утешить эту принцессу, которая всегда была такой властной.

«Вы знаете это место?» По какой-то причине они оказались в уединенном дворце.

Цзы Цзинь подняла голову и огляделась. Ей показалось, что она видит что-то знакомое. Увидев неподалеку павильон, она была потрясена. В ее сознании возник расплывчатый образ: молодой человек с белыми волосами и в белой одежде, словно небесное существо, по ошибке попавшее в мир смертных.

Казалось, Ле смотрел на Цзы Цзиня, но одновременно и на что-то вдалеке: «Это дворец, где они заключили в тюрьму моего брата. Они использовали моего брата как разменную монету, чтобы заставить мое королевство Чэнь отправить войска. Я обменял себя на брата… Мой брат был невинен и наивен, как они могли… Вы все еще верите Цзы Инфэну? Мир называет его героем, держащим в своих руках большую часть королевства Юэ, а он прибегает к таким презренным методам. Вы все еще готовы ему верить?»

Ле повернула голову, чтобы посмотреть на Цзы Цзиня, в ее глазах читались сложные эмоции.

Цзы Цзинь опустила глаза, в голове роились мысли. Должна ли она верить ему? Должна ли она доверять ему? Должна ли она действительно верить ему?

Джиньер:

Приграничные районы невероятно красивы. Когда я с триумфом вернусь, обязательно покажу вам там пейзажи. Всё хорошо, так что не волнуйтесь.

Джиньер:

Я слышал, что ты очень интересуешься фармакологией и медициной. В день нашей следующей встречи я обязательно отведу Джин'эр в Долину Разбойников, чтобы она нашла того затворнического божественного врача, и тогда навыки Джин'эр станут еще более совершенными.

Джиньер:

Я слышал, что ты приобрел кольцо на большой палец из пятицветного стекла, и оно мне очень нравится. После твоего триумфального возвращения я обязательно отведу Цзы Цзиня в город Суйлин, где живут настоящие мастера стеклоделия.

Джиньер:

В Цзяннане повсюду прекрасные пейзажи, и я слышала, что вы обожаете выпечку из Императорской кухни. Вся мировая выпечка зародилась в Цзяннане; когда я с триумфом вернусь, я обязательно отведу Цзиньэр попробовать всю выпечку из Цзяннаня.

Цзы Цзинь подняла голову, чтобы встретиться взглядом с западным Ле. Ее взгляд был твердым и бесстрашным, но в нем скрывалась отчаянная авантюра: «Я готова поставить на него свою последнюю ставку. Я верю в него, необъяснимо верю в него».

Богиня, переродившаяся, чтобы спасти простых людей, она возродилась, чтобы ответить на вопросы любви и испытаний, пережитых ею в бесчисленных жизнях; её прошлая жизнь была лишь сном. (Часть 5)

Прошлое — всего лишь сон (Часть 5) Внутри Дворца Запертой Любви пальцы императора Сюаньлуна слегка дрожали, когда он нежно поглаживал улыбающееся лицо женщины на картине, в глазах которого читались печаль и самообвинение.

«Ребенка Линъэр больше нет. Это моя вина, что я не защитила его. Ты... будешь винить меня?»

Во время правления императора Яочэня императрице было тринадцать лет.

Императрица Яньцзай улыбнулась, лично накрывая роскошный обед. Затем, слегка приподняв бровь, она радостно воскликнула в воздух: «Цзюнь Сяосань! Быстрее покажись!»

Не успел Цзюнь Ин закончить свои слова, как уже занял позицию позади императрицы. Казалось, Цзюнь Ин был заражён радостью императрицы: в его глазах читалась лёгкая улыбка и нескрываемое наслаждение.

Императрица шагнула вперед, взяла Цзюнь Ина за руку и, очаровательно притянув его к себе, сказала: «Цзюнь Сяо Сань, все это я приготовила лично, поэтому ты должен поесть побольше».

Цзюнь Ин безучастно смотрел на руку, которую держала императрица, в его карих глазах мелькнул странный блеск: «Спасибо, Ваше Величество».

Императрица улыбнулась, склонила голову, взяла кусок курицы и аккуратно положила его в тарелку Цзюнь Ина: «Сестра Суэр поедет с вами завтра, и мне очень не хочется с ней расставаться… Однако я верю, что вы не будете плохо обращаться с Суэр. Считайте этот сегодняшний обед моим способом заранее поблагодарить вас». Сказав это, императрица подняла бокал вина.

Взгляд Цзюнь Ина мелькнул, он поспешно опустил глаза, взял вино из руки императрицы и выпил его залпом.

Императрица подняла бровь, на ее губах играла странная улыбка, и она снова взяла свой бокал с вином: «Все эти годы, благодаря Цзюнь Сяосаню, я смогла дожить до этого дня. Этот бокал вина я дарую вам».

Взглянув в ясные глаза и очаровательную улыбку императрицы, Цзюнь Ин взяла бокал с вином и без колебаний выпила его залпом.

Императрица посмотрела на Цзюнь Ин, но улыбнулась, не сказав ни слова, в ее глазах мелькнул странный блеск.

Цзюнь Ин почувствовал себя неловко под пронзительным взглядом императрицы. Его уши покраснели, и он был крайне взволнован. Его тело горело от жара, но он чувствовал себя совершенно беспомощным.

Увидев учащенное дыхание и покрасневшее лицо Цзюнь Ин, императрица наконец расхохоталась: «Ха-ха... медицинский справочник меня не обманул... ха...»

«Ваше Величество…» Цзюнь Ин внезапно встал, но тут же слабо упал, с изумлением глядя на императрицу.

«Цзюнь Сяосань! Думаешь, ты сможешь так легко меня обмануть? Думаешь, я не знаю, что ты замышляешь? Ты хочешь вывезти Суэр из дворца и вырастить её в другом месте?» Улыбка императрицы резко сменилась гневным взглядом, когда она посмотрела на Цзюнь Ина.

"Ваше Величество... как такое могло случиться?" Дыхание Цзюнь Ина участилось, он пытался успокоиться, его взгляд был прикован к нежным красным губам императрицы, которые она открывала и закрывала.

«За все эти годы, что ты мне служил, когда ты хоть раз осмеливался мне лгать? Когда ты говорил, ты не смотрел мне в глаза, и я сразу чувствовал, что что-то не так. Я послал людей проверить, но выяснилось, что ты уже все уладил! Цзюнь Сяосань, я так тебе доверял! И все же ты…»

«Ваше Величество! Если бы дело касалось чего-то другого, я, Цзюнь Ин, с радостью умер бы за это! Но этот вопрос касается жизни госпожи Суэр, и я не могу разрушить её будущее». Дыхание Цзюнь Ина участилось, и в его голове царил полный хаос.

«Можете не волноваться! Я давно знаю, что сестра Суэр испытывает к вам чувства. Иначе зачем бы я так настойчиво добивалась своего?» — императрица слегка улыбнулась и с оттенком гордости произнесла это.

"Ваше Величество..." Глаза Цзюнь Ина были налиты кровью, и он больше не мог связно говорить.

«Кто-нибудь! Быстро идите и позовите Суэр!» Императрица повернулась к Цзюнь Ин и мягко улыбнулась. «Не сопротивляйся. Я не только ввела тебе лекарство, но и добавила средство, рассеивающее его. Если лекарство не будет выведено, твои впечатляющие навыки боевых искусств окажутся бесполезными. Ты должен знать, что мне не нужен калека».

Голос императрицы был холодным, и улыбка не доходила до её глаз. Сказав это, она повернулась и ушла.

Цзюнь Ин вонзил палочку для еды глубоко себе в ногу, затем крепко схватил императрицу за одежду и умолял: «Ваше Величество!… умоляю вас… не надо…»

Императрица обернулась, равнодушно взглянула на раны Цзюнь Ин, игриво подмигнула и слегка улыбнулась: «Я уже накормила свою сестру супом «Хе-хе». Если она забеременеет, я обязательно буду лелеять её как собственного ребёнка». Сказав это, она разорвала одежду и вышла, не оглядываясь.

Цзюнь Ин крепко сжимала в руках ярко-желтый край своего одеяния, наблюдая за удаляющейся фигурой императрицы, ее глаза были полны безграничной печали...

Богиня, перевоплотившаяся изначально ради всех живых существ, родилась, чтобы ответить на вопросы любви и противостоять бедствиям. Как истина об этом может ускорить разлуку? (Часть четвёртая)

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224