Гибискус как картина - Глава 159

Глава 159

"Брат... Брат..." Цзы Цзинь беспомощно лежала на земле, громко крича, слезы текли по ее лицу.

Си Коу Сюньсян, казалось, услышал крики Цзы Цзиня. Он бесцельно огляделся, тяжело упав с края кровати, сам того не заметив. Его нежные глаза были полны паники, взгляд метался по сторонам: «Цзиньэр… Цзиньэр… Брат здесь… Брат здесь… Не уходи… Не уходи…»

Пронизывающий холод пронзил сердце Цзы Цзинь, она схватилась за грудь, не в силах произнести ни слова. Всё вокруг словно застыло. Цзы Цзинь резко обернулась, и перед её глазами предстало гигантское хрустальное зеркало. В зеркале отражалась женщина в жёлтом одеянии, с тёмными миндалевидными глазами, полным, округлым овальным лицом, похожим на цветок лотоса, губами цвета киновари и щеками, покрытыми слезами. В отличие от неземной и элегантной красоты других женщин, она обладала поразительной красотой, в которой чувствовался оттенок героического духа.

Цзы Цзинь, ошеломленная, протянула руку, чтобы прикоснуться к зеркалу, но увидела, что женщина тоже протянула к нему руку. Цзы Цзинь безучастно смотрела на человека в зеркале, ее глаза были широко раскрыты от ужаса, и глаза человека в зеркале были полны того же ужаса. Цзы Цзинь медленно, очень медленно, прикоснулась к своему лицу, и человек в зеркале идеально повторил ее жест: «Нет…»

Цзы Цзинь в панике выдернула золотую заколку из волос и с силой ударила ею по зеркалу. Зеркало постепенно треснуло, разлетевшись на осколки, которые упали ей к ногам: «Нет!...Я не она!Я не она!Я не она!Нет!...Как я могу быть ею!Как я могу быть ею!»

Подумайте об этом... подумайте об этом еще раз... о вашей прошлой жизни... тогда опрокинулась лампа души, из-за чего ваши воспоминания пришли в беспорядок... то, что вы помните, — лишь фрагмент определенной жизни... не вашей прошлой жизни... подумайте об этом... подумайте об этом еще раз... вы — это она, а она — это вы! Вы и она всегда были одним и тем же человеком, всегда одним и тем же человеком.

Холодный женский голос внезапно пронзил уши Цзы Цзинь. Цзы Цзинь инстинктивно закрыла уши: «Нет…» Это «нет» было таким слабым и неубедительным. В голове Цзы Цзинь царил полный хаос. Она была современной женщиной… действительно ли она современная женщина? Но кто она… почему она ничего не помнит? Почему она не помнит, как умерла? Фэн Инь… но у неё было имя… она называла себя Фэн Инь…

"Фэн Цзинь... Фэн Цзинь... Фэн Цзинь..." Си Коу Сюньсян лежал на том месте, где упал, тихо перекликаясь снова и снова. Человек был явно прямо перед ним, но его голос, казалось, был отделен невидимой высокой стеной, словно далекий зов все еще доносился до его ушей.

"Фэн Цзинь... Фэн Цзинь... Фэн Цзинь... Цзиньэр... Брат здесь..." Этот голос, чистый, как родниковая вода, содержал в себе множество сложных эмоций: тоску, скорбь, ожидание, а также едва уловимое отчаяние.

Этот голос… это он! Это он! Это был он тогда! Я пришла в этот мир, следуя за этим голосом, это он, это действительно он… ха-ха… какая шутка… огромная шутка… Я на самом деле ослышалась… Фэн Цзинь… Фэн Инь… брат… брат… брат, какой же ты глупец… какой же ты идиот…

Цзы Цзинь закрыла глаза и рассмеялась, на ее лице читалась горечь... Брат... Брат... Как я могу отплатить тебе... Как я могу отплатить тебе?

Разбитое хрустальное зеркало на земле медленно превратилось в бесчисленные точки света, которые затем внезапно пронзили тело Цзы Цзиня.

В голове Цзы Цзиня роились самые разные знакомые образы.

"Сестра Суэр, мне страшно, мне страшно... Мама... Мама, она..." Цзы Цзинь крепко обнял семи- или восьмилетнюю девочку и тихо заплакал.

Девочка взяла на руки маленькую Цзы Цзинь и нежно погладила её: «Ваше Величество, не бойтесь… Императрицы больше нет… У вас ещё есть я… Суэр всегда будет рядом с вами… Всегда здесь».

Одетая в драконью мантию, Цзы Цзинь, на вид лет десяти, шаг за шагом подошла к юной девушке и вдруг обняла её за талию: «Что ты делаешь, сестричка!»

Девушка попыталась что-то спрятать, но Цзы Цзинь первой выхватила у неё предмет: «Для кого ты это вышила, сестрёнка? Не похоже, что это для Цзиньэр… Хм… Дай подумать… Может, это для Цзюнь Сяосань?»

Цзы Цзинь сидела на большой драконьей кровати, безучастно глядя на все более красивую женщину перед собой: «Сестра, иди с Цзюнь Сяосань. На этот раз… Цзиньэр, вероятно, выйдет замуж за кого-нибудь из семьи Сикоу. Семья Сикоу по натуре коварна… Они не смеют ничего сделать с Цзиньэр… А как же ты, сестра? Сейчас у Цзиньэр нет ни малейшей возможности защитить тебя… Сестра, иди с Цзюнь Сяосань».

Цзы Цзинь нахмурился и долго оглядывал Цзюнь Ина с ног до головы: «Я же явно накормил сестру супом "Хе-хе", как же иначе?... Цзюнь Сяосань, неужели ты...?»

Красивое лицо Цзюнь Ина полностью раскраснелось: «Ваше Величество, пожалуйста, не делайте поспешных предположений... Это нормально, что иногда всё может быть по-разному...»

Цзы Цзинь с облегчением вздохнула: «Раз это не невозможно, я рада… Цзюнь Сяосань, тебе нужно постараться… Вздох… Неужели завести ребенка так сложно?… Мне все равно, что ты будешь делать, я хочу, чтобы ты подарил мне ребенка в течение пяти лет!… Пять лет — это слишком долго?… А как насчет трех лет?…»

Цзюнь Ин всё сильнее опускал голову, даже корни его ушей покраснели.

Цзы Цзинь осторожно взяла в ладонь крошечный кулачок малыша и тихо сказала: «У него брови точно такие же, как у меня, и улыбка так похожа на твою. Он выглядит точь-в-точь как твой и мой ребенок».

Цзюнь Ин долго и с изумлением смотрел на профиль императрицы, его глаза были полны нежности и любви. Он проследил за взглядом императрицы и внимательно осмотрел младенца в пеленках, холод в его глазах заметно поутих.

С закатом солнца Цзы Цзинь молча наблюдала за женщиной, сидящей у кровати и держащей на руках младенца. Прошло пять лет с тех пор, как она покинула дворец, но ее мягкий нрав остался неизменным, хотя фигура немного поправилась, возможно, из-за недавних родов. Постепенно глаза Цзы Цзинь покраснели: «Сестра Суэр… Цзиньэр… пришла навестить вас».

Женщина вздрогнула и резко подняла глаза, застыв на месте: «Ваше Величество…»

Цзы Цзинь обняла Суэр за талию, глядя на ребенка у себя на руках: «Сестра, ты заметила? Этот ребенок очень похож на Цзэр. Разве брови и глаза не точно такие же, как у Цзэр в детстве?... Это твой ребенок, и ребенок Цзэр тоже... Я хочу подарить этот мир этому ребенку... Цзэр не хочет быть императором... совсем нет...»

«Ваше Величество, как вы могли так подумать?» — внезапно обернулась Суэр и тихо отчитала её.

«С самого детства сколько страданий моя сестра перенесла ради меня? От скольких скрытых нападений она меня защищала? ... В жилах моей сестры течет кровь племени Налан Нань, так почему же этот мир не может быть отдан Линьэру? ... Линьэр принадлежит не только моей сестре, он еще и ребенок Цзиньэр. Как моя сестра может быть такой эгоисткой, чтобы держать Линьэра рядом с собой? ... Моя сестра не знает, что Цзиньэр одинока... Во дворце холодно и страшно... Цзиньэр больше не хочет сражаться, больше не хочет бороться...» — Цзы Цзинь уткнулась головой в спину Суэра и обиженно произнесла.

Суэр держала младенца на руках и гладила Цзы Цзиня по голове: «Ваше Величество… не думайте глупостей. Вы единственная, кто остался из рода Налан Нань. Налан Аньси не принадлежит к роду Налан Нань. Хотя вы называете меня сестрой, у нас нет никакого кровного родства. Миссия Налан Аньси — защищать своего господина, жить и умереть вместе с ним. Причина, по которой меня выслали из дворца, заключалась в том, что я потеряла всю свою внутреннюю силу. Если бы я осталась во дворце, я стала бы лишь вашей слабостью и рычагом... Ваше Величество, не будьте упрямы… вы многого добились, и действительно, вы сделали все хорошо».

Цзы Цзинь внезапно отпустил руку Суэр со своей талии: «Этот мир принадлежит мне, и я могу отдать его кому захочу! Моя сестра явно обладает божественной силой, но отказывается признать, что в ней течет кровь племени Налан Нань… Хорошо… Я могу игнорировать все это, но моя сестра родилась, чтобы подчиняться мне. Я не обсуждаю это с сестрой, а отдаю ей приказы. Наши предки говорили… Жизнь и личность Аньси принадлежат их господину, и ее дети не исключение».

Суэр протянула руку и схватила Цзы Цзиня за руку: «С самого детства я всегда слушалась тебя. Когда я тебя ослушалась? А теперь ты ведёшь себя как император».

Увидев обиженный взгляд Суэр, Цзы Цзинь сразу поняла, что зашла слишком далеко. Она быстро опустилась на колени, чтобы утешить её, и ласково сказала: «Сестра, не сердись. Цзиньэр делает это только ради блага ребёнка. ...Моя маленькая Цзюньлинь...Моя маленькая Цзюньлинь в конце концов встанет выше всех и будет смотреть на мир сверху вниз».

Неразрешенные эмоции и непреодолимые демонические препятствия; кармическое возмездие — когда мы снова встретимся? Листья падают на ветру, струны цитры рвутся. (Часть шестая)

По мере того как обрывочные образы постепенно исчезали, возвращался холод, и Цзы Цзинь свернулась калачиком, пытаясь спастись от пронизывающего до костей холода. Это был холод, исходящий из самой её костной ткани, затяжной, проникающий холод, который пронизывал всё её тело, постепенно разрушая конечности и чувства, медленно окоченевая и сковывая тело и кровь. Волна за волной ледяного дыхания доводила её до предела.

Спустя неведомое количество времени Цзы Цзинь, которая до этого так замерзла, что онемела, вдруг почувствовала, как в ее ладони проникает легкий теплый тепле. Хотя это было лишь совсем немного тепла, Цзы Цзинь почувствовала себя намного теплее. Словно найдя какой-то способ, она внезапно наполнила ее теплом, и Цзы Цзинь почувствовала себя настолько комфортно, что ей захотелось закричать.

Цзы Цзинь медленно открыла глаза, и перед ней предстало бледное лицо Бао Сяня, сидящего напротив. Его глаза были плотно закрыты, а лоб покрыт потом. Тепло его руки еще не исчезло. Цзы Цзинь слегка опешила, увидев, что рука Бао Сяня крепко сжата в ее руке. Если бы у нее не было этих воспоминаний, она, возможно, не поняла бы, что это за тепло в ее руке: «Бао Сянь, ты пытаешься покончить с собой?»

Бао Сянь внезапно открыл глаза, в его изумрудных глазах мелькнул проблеск радости. Он медленно отдернул руки от тепла. Недружелюбное выражение лица Цзы Цзиня заставило его поспешно встать с кровати. От резкого движения он неуверенно покачнулся. Он удержался, держась за спинку кровати. Опустив глаза, он почтительно тихо произнес: «Учитель проснулся».

«Зачем ты передала мне свою внутреннюю энергию?» — слабо спросила Цзы Цзинь, прислонившись к стеганому одеялу, лежащему за ней.

«Откуда Мастер узнал, что Бао Сянь передаёт свою внутреннюю энергию?» — удивлённо спросил Бао Сянь.

«Бао Сянь…» Цзы Цзинь, долго и пристально глядя на Бао Сяня, замялся: «Бао Сянь… ты же Темное Дыхание Южного клана Налан, не так ли?»

«Учитель… вы что-нибудь вспомнили?» — голос Бао Сяня звучал несколько неуверенно.

Цзы Цзинь опустила глаза и покачала головой: «У меня в голове полная неразбериха. Кажется, я помню, но в то же время кажется, что нет… Бао Сянь — это Тёмное Дыхание, верно?»

«Да». Бао Сянь немного подумал, а затем снова спросил: «Учитель всё ещё плохо себя чувствует?»

«Дело не в том, что ты забыл противоядие, а в том, что старушка не хотела тебе его давать», — снова сказал Цзы Цзинь, не отвечая.

Уверенный тон Цзы Цзиня лишил Бао Сяня дара речи: «Мастер слишком много об этом думает, госпожа…»

"Забудь об этом, перестань её защищать... Ха... Ты становишься всё более и более суровым по отношению ко мне..."

«Учитель, не хотите ли что-нибудь поесть? Вы весь день спали…»

«Теперь можешь идти. Я очень устала и хочу немного поспать». Цзы Цзинь медленно закрыла глаза, прислушиваясь к всё более лёгким шагам, и снова сказала: «Бао Сянь, не беспокойся больше, иди тоже немного отдохни».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224