Гибискус как картина - Глава 50

Глава 50

Я ненавижу его. Я ненавижу то, как он каждый день крепко и комфортно спит в Императорском кабинете, но при этом бегло отвечает на вопросы Великого Наставника. Я ненавижу его неторопливый нрав и улыбку, которая всегда играет на его губах, выдавая одиночество и печаль других. Я ненавижу его глаза, темные, как полночь, и чистые, как родниковая вода, которые возвещают об уродстве и греховности народа.

В последующие дни всякий раз, когда я видела его гневные, полные обиды и покрасневшие глаза, устремленные на меня, я испытывала чувство удовольствия, чувство радости и ощущение, которое не могла точно описать.

В тот день он упал в озеро. Все нервно смотрели на поверхность воды, но я втайне радовался. Я подумал про себя, что ему повезло умереть, ведь он и так был немым.

Время тянулось медленно, и, глядя на спокойное озеро, я невольно почувствовал тревогу.

Я вдруг осознал... если он уйдёт вот так...

Кто смеет так нагло смеяться надо мной сейчас? Кто смеет открыто бросать мне вызов? Кто смеет меня ударить? Кто смеет смотреть на меня с ненавистью, не в силах выразить свой гнев? Кто смеет называть мою игру на пианино «душераздирающей»? Кто смеет так злобно кусать меня за палец, что остается шрам, который никогда не исчезнет?

В тот момент меня захлестнула волна страха; я внезапно охватил ужас...

Боюсь, отныне в этом огромном дворце останутся лишь отголоски моих собственных шагов. Боюсь, я больше никогда не услышу этот безудержный смех. Боюсь, никто больше не посмеет мне противостоять. Боюсь, никто больше не посмеет меня ударить. Боюсь, никто больше не укусит меня за палец, не отпуская даже в смерти. Боюсь, я больше никогда не увижу это обычное лицо, раскрасневшееся от гнева. Боюсь, я больше никогда не увижу это яростное, но неописуемое выражение.

Только тогда я понял, насколько раскованным и беззаботным я был, когда соревновался и дрался с ним; это была самая сокровенная часть моей натуры и то чувство одиночества, которое я скрывал в своем сердце.

Как раз когда я собирался приказать всем расширить зону поиска, западный Ле прыгнул в воду. Я был в шоке, но потом помолился, чтобы западного Ле, прыгнувшего в воду, вытащили в следующий же момент.

Когда этот безудержный смех раздался снова, я увидел это сияющее лицо, которое никогда в жизни не забуду.

Он держал рыбу в руке с чувством удовлетворения и гордости, словно обхватил весь мир. Его сияние было настолько ослепительным, что люди боялись поднять глаза или смотреть прямо на него, испытывая головокружение и смирение.

Я смотрела на то место, где Ксиле упал в воду, притворяясь встревоженной, чтобы скрыть шок и тревогу в сердце.

Увидев лицо принцессы Ксиле, вынырнувшее из воды, он повернулся и свистнул, его глаза были полны восхищения и изумления, но еще больше — шока. Он застыл на месте, забыв о рыбе в руке. В тот момент я подумал, что он влюбился в принцессу Ксиле.

Меня втайне раздражало его невежество и переоценка собственных способностей. Принцесса была предназначена мне в пару, как смеет он, всего лишь внебрачный ребенок из семьи генерала, мечтать о таком? Более того, он был немым и имел физическую инвалидность.

Вечером отец позвал нас и спросил, кто хочет жениться на принцессе Ксиле.

Я первым выступил вперед и заявил отцу о своем намерении жениться на принцессе Вест Ле.

Император слегка улыбнулся: «Я не могу решить вопрос о замужестве принцессы, но я дам каждому из вас шанс… Я приказываю вам прыгнуть в воду».

Я подняла глаза на отца с уверенной улыбкой и первой прыгнула в воду.

Ледяная вода окружила меня, и огромная сила потянула меня ко дну. Я отчаянно боролся, но чем больше я боролся, тем быстрее тонул, и тем труднее и мучительнее становилось дышать. Вода продолжала попадать мне в рот и нос; я пытался кашлять, но чувствовал, будто задыхаюсь; я пытался выплюнуть то, что было во рту, но воды всасывалось все больше и больше. Меня охватили боль и отчаяние, которых я никогда прежде не испытывал.

Внезапно я пожалел об этом.

Я не обязательно хочу жениться на этой принцессе; я просто хочу увидеть его в ярости после того, как у него отберут возлюбленную. Но стоит ли ради этого яростного выпада рисковать жизнью?

Мое сознание начало расплываться, и я едва мог держать глаза открытыми. Неужели я умру...? Неужели я действительно умру?

Я перестала сопротивляться и позволила своему телу медленно опуститься на дно, но тут чья-то рука крепко схватила меня. В тот момент я увидела его бледное и обеспокоенное лицо, и... я обрела надежду на жизнь. Его тело было теплым, и он крепко держал меня рядом, словно оберегая бесценное сокровище.

Сожаление в моем сердце постепенно утихло, и меня переполнила необъяснимая радость. Я закрыла глаза, обретя душевный покой, и прислонилась к нему.

Теплый, сладкий аромат его губ разбудил меня. Я сонно открыла глаза и увидела его увеличенное лицо. Его губы были теплыми, мягкими и еще слаще, с освежающим ароматом.

Ещё до того, как мне исполнилось тринадцать лет, я узнала о запахе и сладости девственности от придворных служанок.

В тот момент я убедился, что она не внебрачная дочь семьи генерала, и мое сердце мгновенно наполнилось огромной радостью.

Я была измотана, но счастлива, потому что все помогли мне измениться, когда услышала, как Сяо У с негодованием сказал: «Молодой господин Цзы совершенно ничего не понимает. Он спас Его Высочество только в самом конце».

Я сердито крикнул: "Объяснись!"

Сяо У, дрожа, опустилась на колени и рассказала мне, что когда все упали в воду, она прыгнула первой, но сначала спасла Цзюнь Чи, потом Цзюнь Аня, и наконец, меня. Подразумевалось, что она никогда бы не прыгнула меня спасать, если бы её не заставили.

В одно мгновение мое душевное состояние кардинально изменилось, я рухнул с небес в ад, разлетевшись на бесчисленные осколки. Пронизывающий холод наполнил мое сердце, заставив меня дрожать еще сильнее.

Выйдя на берег, я сильно ударил её по лицу. В свете костра её гневные глаза отражали только моё отражение, и во мне вспыхнула искорка радости.

Как бы то ни было, она всё равно спасла меня, не так ли? Она спасла меня на глазах у всех, пренебрегая своей репутацией, не так ли?

В последующие дни у нее, всегда бывшей одиночки, наконец-то появился компаньон — Ксиле. Будучи заложниками, они не имели никаких личных интересов; она и Ксиле были хорошими друзьями, и мне не нужно было беспокоиться о том, что кто-то с корыстными мотивами может ее использовать.

В тот день, покинув отцовский дворец, я почувствовал что-то неладное и тревожное, но у меня было предчувствие, что это должно быть связано с ней.

Я спокойно возвращалась во дворец, когда почувствовала странный аромат. Я глубоко вздохнула и слабо улыбнулась. Нефритовая заколка из Холодной Долины формировалась тысячу лет; она была единственной в своем роде в мире. Она не только улучшала здоровье своего владельца, но и делала его невосприимчивым ко всем ядам. Что же со мной может сделать это маленькое снотворное?

И действительно, в укромном уголке темная фигура быстро заставила меня замолчать, ударив по моей болевой точке, а затем накрыла меня чем-то в темноте.

Я притворилась, что беспомощно сопротивляюсь, но обнаружила, что аура этого человека не её. Как раз когда я собиралась дать отпор, я почувствовала, как его аура мгновенно изменилась. Это была она!

Её тонкие кулаки ударили меня, но это совсем не причинило боли. Однако, несмотря на её желание, я всё равно застонал. В темноте я думал о том, какое у неё было выражение лица, когда она меня ударила. Как жаль, что я ничего не вижу.

Возможно, ей все еще было недостаточно, и она села мне на колени и начала бить меня по лицу. Я мысленно застонал; отец наверняка увидит, как я его бью. Если он узнает, это будет катастрофа.

Я постепенно перестал сопротивляться, боясь, что она усилит свою силу и оставит следы на моем лице. Внезапно я почувствовал, как ее оттаскивают, и во мне поднялось легкое чувство утраты. Возможно, все еще злясь, она пнула меня еще несколько раз, прежде чем уйти с тем человеком. Только когда я почувствовал, что они далеко, я осмелился открыть мешок на себе, глядя на пустой коридор, и горькое чувство потери поднималось в моем сердце. Ее кулаки показывали, как сильно она меня ненавидит, но, представив, как она сейчас от души смеется, на моих губах появилась улыбка, но когда я усмехнулся, меня пронзила резкая боль.

Вернувшись во дворец и увидев испуганное выражение лица Сяо У, я понял, что она, должно быть, в ужасном состоянии. Когда я взял в руки бронзовое зеркало, я все еще был в шоке. Она действительно зашла слишком далеко; неужели это действительно мое лицо?

Опасаясь, что отец узнает об этом, я не осмелилась явиться в суд на следующий день, но и помешать ему прийти ко мне я не смогла. Я могла только заикаться и пытаться все скрыть, но знала, что отец уже заподозрил неладное, поэтому намеренно позволила ему неправильно истолковать ситуацию и подставить Цзюньаня.

После этого, опасаясь, что ей надоест унылый дворец, я взвесил все за и против и позволил ей поддерживать близость и дружбу с западным Ле, обеспечив ей настоящих друзей во дворце. Но этот вопрос преследовал меня всю оставшуюся жизнь.

Когда я узнала, что они хотят покинуть дворец и отправиться в путешествие, меня переполнили противоречивые чувства. Хотя я хотела, чтобы она уехала и посмотрела мир, я также боялась, что она будет очарована внешним миром и не захочет смириться с пустотой и запустением дворца.

После долгих усилий мне все же удалось помочь им благополучно покинуть дворец. В тот день меня переполняла тревога, я посылал одного за другим шпионов, опасаясь, что с ней может что-то случиться.

От разведчицы я узнала, что она была одета как мужчина, держала в руках глиняную фигурку невесты и стояла там смущенно, возможно, потому что у нее не было с собой денег, ожидая, пока западный Ле оплатит счет. В тот момент я представила, как она неловко стоит там, и не смогла удержаться от смеха.

Узнав, что западный Ле бросил ее после того, как она покинула чайный домик, ее сердце снова сжалось от боли.

Узнав, что они вдвоём весь день стояли у храма этнической группы Налан Нан с полудня до заката, ничего не съев, я тоже потерял аппетит, увидев стол, полный еды.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224