Гибискус как картина - Глава 40

Глава 40

Джиньер:

Приграничные районы невероятно красивы. Когда я с триумфом вернусь, обязательно покажу вам эти пейзажи. Всё хорошо, так что не волнуйтесь.

Джиньер:

Ю Ло сказала, что тебе не нравится жизнь во дворце, и ты знаешь, что тебя несправедливо обидели и заключили в тюрьму. Она верит, что когда ты вернешься с триумфом, ты будешь свободен.

Джиньер:

Я слышала, что у вас конфликт с наследным принцем, и что он высокомерно и безрассудно издевается над Джинэр. Я очень обеспокоена. Джинэр пока это потерпит, а когда мы вернемся ко двору, я обязательно помогу вам добиться справедливости.

Джиньер:

Второй принц хорошо о тебе заботится, и это очень утешает. Зная, что Джинэр не очень прилежна в учебе, он не хочет ее принуждать и надеется, что Джинэр сможет делать то, что ей нравится, и не будет об этом беспокоиться.

Джиньер:

Я слышал, что вас огорчает происхождение Третьего принца, и меня утешает знание доброго характера Цзиньэра. Хотя Третий принц происходит из скромной семьи, я обязательно помогу ему вернуть то, что он потерял, когда вернется в столицу. Надеюсь, Цзиньэр не будет грустить.

Джиньер:

Мне очень приятно знать, что вы с Третьим Принцем хорошо ладите и относитесь друг к другу как к братьям. Вчера мы захватили затерянный город, и я верю, что вы скоро сможете воссоединиться с Джин'эр.

Джиньер:

Прошёл ещё один год, а Чжи Цзиньэр всё ещё ненавидит дворцовую жизнь, её сердце пылает тревогой. В свободное время она часто думает о нежелании Чжи Цзиньэр быть с ней, её сердце болит, но она чувствует себя бессильной и опечаленной.

Джиньер:

Услышав, что Цзиньэр упала в озеро во время купания, он пришёл в ужас. Позже, узнав, что Цзиньэр спасла трёх принцев, он ещё больше забеспокоился. Наследный принц уже давно помнил, что Цзиньэр отплатила добротой враждой.

Джиньер:

Я был в ярости, узнав, что он издевался над Цзиньэр в павильоне Тайпин за день до свадьбы наследного принца. Как человек с таким ограниченным умом и высокомерием мог быть достоин унаследовать трон? Я, конечно же, не прощу его, когда вернусь ко двору.

Джиньер:

Второй принц так хорошо заботится о Цзиньэр, что он мне очень нравится. Я слышала, что ему присвоен титул принца, и он очень заинтересован в Цзы Фэне. Интересно, не было бы ли хорошей идеей обручить Цзы Фэна с ним?

Джиньер:

Я слышал, что хронический дефект речи Третьего принца значительно улучшился, и он исправил многие вредные привычки Джинэр. Он стал гораздо снисходительнее относиться к Джинэр, из-за чего она постоянно жаловалась. Надеюсь, Джинэр поймет добрые намерения Третьего принца.

Джиньер:

Великая победа на границе неминуема, и скоро мы вернемся в столицу. День нашего возвращения непременно станет днем свободы для Цзиньэр. Тогда мы вдвоем сможем отправиться в путешествие по знаменитым живописным местам и отведать все местные деликатесы, не так ли?

«Господин! Быстро уберите эти вещи, Третий принц вернулся!» Ю Ло вбежал снаружи, поспешно запихнул лежавшую на столе маленькую записку в сверток, а затем запер сверток в шкафу.

Цзы Цзинь беспомощно опустилась на стол, закатив глаза: как она могла спасти такого заклятого врага тогда?! Сначала он немного заикался, но был хрупким, милым и послушным. С тех пор как она исправила его дефект речи, он говорит бегло, даже лучше, чем она тогда! Теперь он всё больше и больше ослабляет над ней контроль. Какой бардак… какой бардак… Мог ли он тогда притвориться, что заикается, чтобы вызвать сочувствие?

«Хэппи Бао сказал, что ты снова отвел Юй Ло в главное здание, чтобы он осмотрелся?» Голос Цзюнь Чи был таким же мягким и спокойным, как всегда, но Цзы Цзинь все еще слышал в нем скрытую злость.

Цзы Цзинь свирепо посмотрел на счастливую Бао: «Последние два года во дворце были слишком комфортными. Счастливая Бао даже стала шпионкой. Похоже, настоящей госпоже нужно вести себя соответственно».

«Не вини Сибао. Я знаю, ты очень скучаешь по отцу, но городские стены крутые и опасные, а ни ты, ни Юлу не владеют боевыми искусствами. Как я могу чувствовать себя спокойно?» Цзюнь Чи смягчил тон и сел рядом с Цзы Цзинь, чтобы успокоить её.

Цзы Цзинь беспомощно опустилась на стол, не желая поднимать голову: «Вздох... Мужчина подобен дереву, которое растет и не может расти у вас дома; держать его — сплошное горе. Посмотри на себя, все время говоришь о Юй Ло, неудивительно, что говорят, будто у влюбленных нет мозгов. Юй Ло послал мой жадный старик, чтобы защитить меня, как она может не знать боевых искусств? Может, она даже лучше тебя в этом!»

«Я знаю, ты не примешь мою лекцию. Если в следующий раз пойдешь в главное здание, обязательно подожди, пока я пойду с тобой». Цзюнь Чи погладил длинные волосы Цзы Цзиня и улыбнулся.

Цзы Цзинь невинно моргнула, затем кивнула с оттенком беспомощности. Раньше ей нравилось прикасаться к его мягким, длинным волосам, но теперь он был настолько выше её, что ей приходилось подпрыгивать, чтобы до них дотянуться. Поэтому теперь настала его очередь взъерошить её волосы. И действительно, что посеешь, то и пожнешь…

Спрятав вещи, Ю Ло быстро поставила перед Цзы Цзинь тарелку с закусками, чтобы скрыть свою панику.

Цзы Цзинь взяла кусочек, кивнула и съела его за один укус, удовлетворенно кивнув. Радостная, Цзы Цзинь забыла, что Цзюнь Чи все еще стоит в стороне, и улыбнулась, поцеловав Юй Ло.

Цзюнь Чи грубо схватил Цзы Цзиня за руку и строго сказал: «Сколько раз я тебе говорил, ты не должен легкомысленно относиться к Юй Ло!»

Цзюнь Чи, похоже, осознал свою ошибку и быстро отпустил руку Цзы Цзиня, неловко повернув голову в сторону, словно это его обидели.

Защита Ю Ло со стороны Цзюнь Чи заставила Цзы Цзинь почувствовать себя обиженной: она же женщина, так что же плохого в том, чтобы играть с Ю Ло? Переодеваться в мужчину — это преступление! Преступление? ...Кажется, это незначительное преступление.

Цзы Цзинь наклонила голову, немного подумала, затем внезапно хлопнула себя по лбу, взволнованно схватила со стола ручку и чернила и написала: «Не волнуйся! Я обязательно обручу Юй Ло с тобой, прежде чем покину дворец».

Цзюнь Чи взглянул на Цзы Цзиня, затем на Юй Ло, тихо фыркнул и повернулся, чтобы покинуть павильон Тайпин.

Какой эксцентричный ребенок! Ему нравятся разные вещи, так почему же он стесняется? Он такой наивный!

Ю Ло прикусила нижнюю губу, опустила голову и отступила, даже не взглянув на Цзы Цзиня.

Цзы Цзинь безучастно смотрела на выражения лиц уходящих, не понимая, что сказала не так.

"Хе-хе, маленький немой!"

Характерный высокий голос Уэста Ле испугал Цзы Цзинь, которая была погружена в свои мысли, и она тут же огляделась в поисках источника голоса.

Совершив грациозный сальто, Уэст Ле спрыгнула с бревна и удобно прислонилась к Цзы Цзинь, на ее потрясающе красивом лице появилась странная улыбка.

Цзы Цзинь подумала про себя: Королевство Чэнь, западный Ле, Великий Старейшина, Принцесса… разве нельзя было появиться более обычным образом?

Ле, не колеблясь, вцепилась в худощавое тело Цзы Цзиня, надувшись и спросив: «Маленькая немая, зачем они это делают?»

Цзы Цзинь покачала головой: «Ты спрашиваешь меня? Кого мне спросить? Мне тоже хотелось бы это узнать!»

«Почему бы нам не пойти и не посмотреть вместе? Эти двое довольно странные». Уэст Ле моргнула своими невинными, как персиковый цветок, глазами и сказала с любопытным и кокетливым выражением лица.

Ежедневные подшучивания сделали Цзы Цзиня невосприимчивым к чарующему поведению Си Ле. Однако всякий раз, когда Си Ле проявляла эту свою сторону, Цзы Цзиню всегда было трудно отказать ей в просьбах.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224