Вечная ночь - Глава 183

Глава 183

Я больше никогда не покидал долину.

Часть молодых людей из долины ушла, часть так и не вернулась, а те, кто вернулся, больше никогда не уходили.

Я вышла замуж за Маленькую Тыковку и родила Маленькую-Маленькую Тыковку.

Мои старший и младший дяди с каждым днем стареют, и у них совсем поседели волосы.

Второй дядя наконец-то упал от болезни. Первый дядя оставался рядом с ним всю ночь. Когда я принес ему лекарства, я услышал, как Второй дядя сказал: «Брат, я видел ее. Она вернулась в долину».

Старший дядя обнял второго дядю и заплакал.

Вскоре после смерти Второго Дяди один человек, покинувший долину, привёз оттуда свёрток для Первого Дяди, и Первый Дядя внезапно заболел.

Внутри свертка находилось белоснежное платье, расшитое звездами и лунами, и небольшой серебряный метательный нож.

Платье висело в комнате, залитое светом звезд и опьяняющим лунным светом. Я представляла себе эту невероятно красивую женщину; какой потрясающей она была бы в этом платье!

Этот маленький серебряный метательный нож всегда был в руке у дяди. С того момента, как он взял его в руки, дядя больше никогда его не выпускал.

Маленький Тыковка втайне рассказал мне, что подслушал, как доставщик говорил, что посылку ему подарила принцесса перед своей смертью.

Мои медицинские навыки уже достаточно отточены. Я измерил пульс у своего дяди и вспомнил, что говорил мой дед о болезни сердца. Я по-прежнему выписывал ему много лекарств и настоятельно рекомендовал их принимать.

Старик, погруженный в размышления и молча, уставился на платье на вешалке.

В конце концов я не выдержал и воскликнул: «Она умерла, дедушка!» Я надеялся, что этот резкий выговор будет как удар по голове, разбудивший дедушку. Мертвых нельзя вернуть к жизни, и пока дедушка хочет жить, он может дожить до ста лет без проблем.

Но старик рассмеялся: «Пин Ань, ты действительно думаешь, что на пути в подземный мир будут кроваво-красные цветы?»

Я был ошеломлен: «Я не знаю».

«Да, Синхунь сказала, что достаточно сорвать хотя бы один цветок, чтобы вспомнить свою прошлую жизнь. Она была в таком же платье на свадьбе, и до сих пор помнит, как хотела надеть свое первое женское платье, чтобы показать мне его. Я мертв, и я должен сорвать хотя бы один цветок, нет, я должен сорвать все эти кроваво-красные цветы, чтобы узнать ее в следующей жизни…» В глазах старика читалось какое-то безумие, и мне казалось, что цветы вспыхивают в его зрачках, словно пламя.

Впервые я услышал имя Синхунь от своего двоюродного деда. В ту ночь мой двоюродный дед был в некотором бреду, иногда в сознании, а иногда в растерянности. Постепенно я узнал от него их историю, историю Юэпо и Синхуня.

Мой двоюродный дед постоянно спрашивал меня, существует ли на самом деле этот волшебный цветок в Подземном мире. Я снова и снова отвечал ему, что существует.

С рассветом я задремал. В сонном состоянии я смутно услышал, как мой двоюродный дед сказал: «Даже в загробном мире я могу с ним сразиться!»

Меня резко разбудил шок. Открыв глаза, я увидел, как мой двоюродный дед вонзил себе в сердце маленький метательный нож, но на его губах была легкая улыбка.

Я положила платье в гроб моего прадеда, а затем вместе с Маленькой Тыковкой и Маленькой Тыковкой покинула долину и отправилась в Священную Столицу.

Я жил в переулке, куда меня привёл мой двоюродный дед.

Мой прадед похоронен во дворе. Помню, как он что-то бормотал об этом месте.

Я открыл клинику под названием «Клиника Пин Ан» для своего двоюродного деда. Он сказал, что будет ждать её здесь.

Дополнительная глава: Ли Тянью

В том году Ёнъе было всего девять лет. Она подошла с улыбкой на лице и была невероятно вежлива. В тот момент я подумал, что она невероятно красива.

Из-за Розы мой второй брат недолюбливает её и преследует на каждом шагу. В ту ночь на дворцовом банкете он дважды переоделся и подвергся большой несправедливости. Я всегда подозревал, что за этим стоит Ёнъе, но не мог найти никаких улик. Если это действительно она, то она слишком хитра.

Наступил новый год. Принц Дуань наказал её, а отец изгнал меня из дворца. С этого дня началась моя борьба с Тяньжуем. Как ни странно, на протяжении семи лет мы с Тяньжуем всегда были равны, открыто или тайно. До такой степени, что я подозревал предателя в доме, и, возможно, Тяньжуй тоже так думал, потому что его взгляд на меня тоже был очень странным.

Ёнъе с каждым днём становилась всё красивее. В то время я не знала, что она девушка; я лишь заметила, что у неё стройная фигура и, несмотря на смуглую кожу, она была потрясающе красива.

Каждый раз, когда я вижу Ёнъе, я испытываю одновременно недоумение и непреодолимое влечение к ней. В сочетании с моими отношениями с дядей, я практически обожаю её. Это меня очень беспокоит; я ужасно боюсь, что у меня могут возникнуть к ней чувства к кому-то другому.

Она — наследница поместья принца Дуана. Даже если я влюблюсь в неё, я не посмею даже намекнуть на свои чувства.

До того момента, пока она и Ихун не пришли в поместье, когда они уходили, я вдруг понял, что они слишком похожи. Если бы Ёнъе была женщиной, у меня бы не возникло никаких сомнений.

Поскольку именно мой дядя сказал, что Ёнъе — мой сын, я никогда не осмеливался делать какие-либо предположения.

Когда я вошла во дворец, отец позвал меня, чтобы обсудить дела, и я подслушала его разговор.

Отец всё мне рассказал, и меня переполнили одновременно и боль, и радость от мысли о том, сколько жертв принесла Ёнъе ради моего дела. Я и представить не мог, что Ёнъе отправится в королевство Чэнь уже на следующий день, и я долгое время с тревогой ждал её у городских ворот.

Я её напугал. Я знал, что Ёнъе не сможет смириться с моей переменой в поведении. Чем больше я на неё смотрел, тем больше она мне нравилась. Я всегда хотел её обнять, но никогда не решался, а теперь мог. Я проигнорировал её гнев и обнял её. Её тело было таким мягким, именно таким, каким я его себе представлял. Даже после её ухода я сказал себе, что люблю её и обязательно женюсь на ней.

Мой отец давным-давно устроил мою свадьбу с принцессой Лоюй из царства Ци. Даже если бы я был всего лишь принцем, не говоря уже об императоре, я все равно мог бы сделать Лоюй своей главной женой и четырьмя наложницами. У Юнъе нет главной жены, поэтому я все еще могу баловать ее столько, сколько захочу.

Мой дядя не знал о моей помолвке с Ло Ю и крайне неохотно соглашался на брак с Юн Е. Изначально я думал, что, поскольку мой дядя занимал высокое положение и обладал огромной властью, если я взойду на трон, а он станет тестем императора, он опасался за свою власть и боялся, что я подорву его авторитет и начну относиться к нему с подозрением. Я верил, что пока я буду искренен и у моего дяди не будет намерения бунтовать, он, конечно же, не будет возражать.

В моих глазах Ёнъе было очаровательно всё, включая её капризы и капризы. Она использовала указ покойного императора, чтобы бросить мне вызов, но указ был мертв, а люди ещё были живы. Покойный император дал ей всего три шанса, но моё случайное замечание уже было указом. Я совершенно не воспринимал всерьёз предполагаемую надёжность Ёнъе.

Я убил Ли Яньняня и Лань Цуя прямо у неё на глазах. Эти двое всегда представляли угрозу для имперской власти. Естественно, я также хотел дать понять Юнъе, что могу освобождать людей и могу их убивать.

Ёнъе притворилась больной и отказалась принять императорский указ. Я знала, что она притворяется, поэтому оставила её в покое. Она была убийцей из долины Юли, моей подданной. Могла ли она перевернуть небеса?

Я пойду к ней, независимо от того, действительно ли она ревнует или просто использует это как предлог, чтобы выплеснуть свои эмоции. Как только церемония коронации закончится, я вызову её во дворец. Она может один раз ослушаться указа, но я издам двенадцать указов за один день — посмотрим, что она тогда сделает.

Этот процесс борьбы с вечной ночью доставляет мне большое удовольствие; я никуда не спешу.

Однако я никак не ожидал, что нежелание моего дяди было вызвано тем, что он уже договорился о браке между Юнъе и наследным принцем Ци.

Я глубоко ценю жертвы, принесенные моим дядей ради имперской мощи страны, но в то же время чувствую, что главный вопрос заключается в следующем: стоит ли мне воевать с Ци из-за Вечной Ночи? Это сложный вопрос, но в то же время очень простой.

Я только что женился на принцессе Ци, сделав её своей королевой. Неужели вы ожидаете, что я украду наследную принцессу Ци в качестве своей наложницы? Ло Юй ждал меня много лет, и Ци оказала мне огромную поддержку. Вопрос прост: отказаться от вечной ночи в обмен на мир и процветание для страны.

Трудность заключается в том, что я не могу с ним расстаться.

Трудно описать словами обиду и гнев от того, что то, в чем ты был так уверен, вдруг стало чужим.

Гнев Ёнъе на отказ подчиниться Лоюй был вызван не её незрелостью, а тем, что она так сильно любила меня, что хотела завладеть мной целиком. Это меня огорчало. Я прекрасно понимал, что не могу по-настоящему понять мысли Ёнъе, несмотря на наши постоянные споры. Иногда я даже задавался вопросом, понравится ли ей, если я сделаю её императрицей, а Лоюй — наложницей. Но это были лишь мои мечты.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194