Capítulo 593

Euh, quelle catastrophe naturelle peut se comparer à un tremblement de terre

? Les inondations et les sécheresses donnent aux gens le temps de fuir, mais quant aux rebelles et aux bandits, ce ne sont… pas des catastrophes naturelles…

Le cinquième prince fronça les sourcils et réfléchit un instant, mais il ne parvint pas à comprendre. Il lâcha soudain : « Quelle catastrophe naturelle ? »

"peste!"

En entendant les paroles de Dongfang Zhan, les ministres pâlirent tous. Aucun d'eux n'avait jamais vu la peste ni n'en avait été atteint. Pourtant, le mot «

peste

» évoquait une catastrophe naturelle terrifiante que tous redoutaient. Si quelqu'un contractait la peste, non seulement les habitants de la capitale, mais tout le royaume de Qingyan risquait d'être contaminé. Dans ce cas, Qingyan serait véritablement condamné.

Le Cinquième Prince fronça les sourcils. Dongfang Zhan était encore plus intelligent qu'il ne l'avait imaginé et trouvait toujours un prétexte pour le contredire. Cependant, la patience l'avait poussé à bout et il avait depuis longtemps appris à décrypter les expressions et à réfuter les arguments avec éloquence. Il n'était pas facile à cerner

: «

L'apparition d'une peste requiert certaines conditions, n'est-ce pas

?

»

Les épidémies n'apparaissent pas de nulle part sans raison.

« Ce que je crains, c’est que de telles conditions puissent survenir involontairement », dit Dongfang Zhan à voix basse, la voix teintée d’inquiétude.

Le cinquième prince s'y opposa : « La région autour de la capitale est entourée de montagnes verdoyantes et d'eaux claires, exemptes de poison et de danger. Dans un rayon de mille lieues, même s'il y a quelques petits insectes venimeux ou des serpents, ils ne peuvent causer aucun problème. Comment pourrait-il y avoir une peste ? »

Plusieurs ministres regardèrent Dongfang Zhan d'un air perplexe. Les catastrophes naturelles et les épidémies ne surviennent pas soudainement. Le roi Zhan s'inquiète-t-il pour rien

?

« Il est vrai qu'une épidémie ne peut se développer près de la capitale. Cependant, la région de Lingnan est imprégnée de miasmes, et chaque forêt abrite une multitude d'insectes et de serpents venimeux, autant de conditions propices à la propagation d'une épidémie. Si quelqu'un traversait les montagnes et les forêts de Lingnan en étant porteur involontaire de la peste, il pourrait contaminer de nombreuses personnes sur son passage, sans aucune intention malveillante. »

Les ministres comprirent soudain et acquiescèrent. Les propos du prince Zhan étaient logiques. La peste pouvait se propager sans être détectée et était extrêmement mortelle. L'absence de conditions propices à son développement près de la capitale ne signifiait pas qu'elle ne pouvait pas l'atteindre.

« Si la foudre qui a frappé le trône est véritablement le présage d'une catastrophe naturelle, quelles précautions devrions-nous prendre, mes estimés ministres ? » La voix majestueuse de l'empereur résonna lentement dans le Palais d'Or. Le visage du Cinquième Prince s'assombrit et il serra les dents intérieurement. Son père l'avait donc ignoré pour écouter Dongfang Zhan !

La catastrophe naturelle était liée au trône de l'empereur Qingyan, aussi ce dernier n'osait-il pas se montrer imprudent. Naturellement, il préférait croire à la véracité des faits. Le cinquième prince, ayant mal interprété les intentions de l'empereur, fut inévitablement vaincu par Dongfang Zhan.

Les ministres chuchotèrent entre eux et discutèrent longuement de la question, mais ils ne parvinrent pas à une conclusion.

Le prince de Huai s'approcha de Dongfang Heng et murmura : « Dieu de la Guerre de la Flamme Azur, n'auriez-vous pas une suggestion à me faire ? » Qu'il s'agisse d'une catastrophe naturelle ou non, l'important est de trouver une solution. Dongfang Heng peut gérer des milliers de soldats sans difficulté ; résoudre un problème de nature ne devrait donc pas lui poser de problème non plus.

« Ceux qui ont suggéré que la foudre ayant frappé le trône était une catastrophe naturelle auraient déjà dû réfléchir à leurs propositions ; je n'ai rien de plus à ajouter ! »

Les paroles désinvoltes de Dongfang Heng surprirent le prince de Huai. Il se tourna vers Dongfang Zhan, qui s'était effectivement avancé hors de la foule, fit face à l'empereur, joignit les poings et déclara : « Votre Majesté, je crois que le rêve, présageant une catastrophe naturelle, est un avertissement vous invitant à prendre des précautions. Nous devrions peut-être faire appel à un moine taoïste très respecté et vertueux pour accomplir un rituel, qui pourrait révéler à l'avance les détails précis de la catastrophe et nous permettre ainsi de prendre des mesures préventives. »

Le cinquième prince ne réfuta pas davantage. Qingyan organisait une cérémonie tous les trois ans pour apaiser les esprits des empereurs précédents. S'il affirmait que ce rituel était inutile, n'était-ce pas insulter les empereurs de toutes les dynasties, les accusant d'accomplir un travail vain

?

Le Premier ministre Li caressa sa barbe et hocha la tête : « Votre Majesté, je trouve la suggestion du prince Zhan excellente et parfaitement raisonnable ! »

Le ministre s'avança : « Votre sujet se soumet à la justice… »

Le censeur impérial s'avança également : « Votre sujet est d'accord… »

« Nous, vos humbles serviteurs, appuyons également cette proposition… »

Un à un, les ministres s'avancèrent, et presque tous approuvèrent la proposition du roi Zhan.

Le regard majestueux de l'empereur laissa transparaître une rare lueur de bienveillance

: «

Accomplir des rituels pour consulter les cieux n'est pas une mince affaire. L'un de mes ministres bien-aimés connaît-il des individus exceptionnels capables d'entreprendre cette tâche importante

?

»

ce……

Les ministres se trouvaient une fois de plus face à un dilemme. Installés depuis longtemps dans la capitale, ils avaient surtout fréquenté des fils de familles nobles, des individus talentueux ou des maîtres en arts martiaux capables de magie et de consulter les dieux. La plupart vivaient dans d'anciens temples et des forêts montagneuses. Ils n'avaient jamais rencontré de personne pareille.

Dongfang Zhan observa les expressions des ministres, un sourire à peine perceptible se dessinant sur ses lèvres. Il savait qu'ils ne trouveraient pas de candidat convenable aussi rapidement

: «

Majesté, j'ai entendu dire que le ministre Yu de l'Observatoire impérial est un expert en observation stellaire, tandis que son jeune frère Yu Xin est versé dans les rituels. Pourquoi ne pas lui demander d'accomplir les rituels pour consulter les cieux

?

»

« Yu Xin sait accomplir les rituels ? » L'empereur, absorbé par les affaires d'État, s'intéressait peu aux affaires des familles des fonctionnaires. Dongfang Zhan était son fils le plus brillant, aussi la personne qu'il recommandait ne pouvait-elle pas se tromper : « Parfait, comme vous l'avez dit, j'ordonne à Yu Xin de choisir un jour propice pour accomplir les rituels et consulter les cieux ! »

Dongfang Heng observa le léger sourire qui se dessinait sur les lèvres de Dongfang Zhan. À peine perceptible, il n'en était pas moins troublant. La foudre qui s'était abattue sur le trône, la prophétie des catastrophes naturelles et la recommandation d'une nouvelle méthode pour invoquer les cieux – ces éléments apparemment sans lien semblaient, dans l'ombre, intimement liés. Il eut soudain l'impression que tout se déroulait selon le plan de Dongfang Zhan.

Dongfang Zhan n'est pas un dieu et ne peut contrôler les rêves de l'empereur, mais les prophéties des catastrophes naturelles et les rituels de consultation du ciel étaient de son invention. Quel était son but

? Simplement prévenir les catastrophes naturelles

?

Dongfang Heng ignorait pour l'instant les intentions de Dongfang Zhan, mais il savait que ce dernier s'était de nouveau concentré sur la lutte pour le trône. Face à des adversaires aussi redoutables que le prince héritier et le cinquième prince, Dongfang Zhan n'avait pas une minute à perdre. Cette fois, le rituel d'interrogation des cieux ne le visait pas, et il était trop paresseux pour s'en préoccuper. Après ce rituel, tout serait révélé.

L'affaire étant réglée, les fonctionnaires quittèrent la cour et l'empereur, soulagé, retourna sans encombre au Hall de la Culture Mentale.

Le cinquième prince retourna au palais, son doux sourire s'évanouissant instantanément. D'un coup de poing, il renversa une lanterne de lotus posée à côté de lui. La lanterne tomba au sol et se brisa en mille morceaux, le bruit sec et strident des éclats résonnant dans les tympans. Les suivantes et les eunuques du palais s'éloignèrent, n'osant plus s'approcher.

Son regard, fixé sur le petit étang par la fenêtre, était d'une noirceur terrifiante. Il avait enduré des années de souffrance, persuadé de bien connaître Dongfang Zhan, et avait même imaginé de nombreuses stratégies pour le contrer. Mais finalement, Dongfang Zhan avait toujours réussi à lui voler la vedette.

Il manquait d'expérience au combat. Il pouvait réussir une ou deux attaques surprises, mais en combat rapproché, il ne faisait pas le poids face à Dongfang Zhan ou au prince héritier.

Après tout, tous deux avaient gravi les échelons à force de travail et leur pouvoir était solidement ancré, tandis que lui était une étoile montante, un nouveau venu. En clair, il était apparu de nulle part. Bien qu'il ait du pouvoir, celui-ci n'était pas aussi stable que le leur.

Il doit obtenir des informations plus détaillées sur l'ennemi et élaborer un plan plus complet.

«

Quel genre de personne est Yu Xin

?

» L’empereur a déjà ordonné une consultation céleste, et cet ordre est irrévocable. Sa colère et son désarroi n’y changeront rien. Seule une meilleure connaissance de l’ennemi lui permettra d’élaborer le plan le plus précis et efficace.

« Votre Altesse, Yu Xin est le frère cadet de l'Observatoire Impérial, né de la même mère. Il en est actuellement le directeur. Outre l'observation des étoiles, il est en contact fréquent avec les ministres, mais uniquement lorsqu'il y a matière à discussion… » Le garde, posté à la porte, rapporta lentement les informations qu'il avait recueillies.

«

Quel est le lien de parenté entre Yu Xin et le prince Zhan

?

» Telle était la question qui préoccupait le plus le cinquième prince. C’était Dongfang Zhan qui avait suggéré de recourir à la magie pour sonder les cieux. Si Yu Xin était lié à lui, il devait avoir une arrière-pensée.

« Votre Altesse, d'après notre enquête, ils ont seulement échangé un signe de tête en guise de salutation, et il n'existe aucune autre relation entre eux. » Les gardes surveillaient Dongfang Zhan depuis le petit matin et connaissaient ses déplacements avec une grande précision. Ils savaient également beaucoup de choses sur ses fréquentations et son passé.

Le poste de Yu Xin à l'Observatoire impérial était une sinécure

; sa présence n'était requise que lors d'occasions spéciales. En tant que prince, Zhan Wang, ambitieux et désireux de conquérir le monde, était extrêmement occupé et n'avait donc que peu de contacts avec Yu Xin.

« Surveillez de près Dongfang Zhan et Yu Xin ces prochains jours et voyez s'ils sont en contact secret. » Qu'ils soient liés ou non, Dongfang Zhan et Yu Xin doivent rester vigilants pour ne pas tomber dans le piège d'un criminel.

Le jour propice approche à grands pas, et il est curieux de voir quelles ruses Dongfang Zhan et Yu Xin nous préparent.

Yu Xin, qui commençait à avoir des doutes, fut convoqué dans le cabinet impérial par l'empereur. Âgé d'une cinquantaine d'années, les cheveux grisonnants, il portait une robe ample, idéale pour l'observation des étoiles. Il dégageait une aura étrange, presque surnaturelle. À la vue de l'empereur, il s'inclina trois fois puis se releva. Son attitude naturelle, teintée d'un certain détachement, inspirait une certaine confiance.

Une pointe de satisfaction apparut dans le regard perçant de l'empereur. Si le visiteur avait été un jeune homme d'une vingtaine d'années, il aurait sans doute examiné la question avec plus d'attention. Après tout, même un jeune homme très doué en magie manque d'expérience et n'est pas apte à accomplir des rituels complexes pour consulter les cieux. Le Yu Xin qui se tenait devant lui ressemblait beaucoup à l'expert qu'il avait imaginé

: «

Ministre Yu, êtes-vous sûr de votre capacité à consulter les cieux par le biais de rituels

?

»

Yu Xin sourit légèrement, calme et posée, ni humble ni arrogante, telle une ermite recluse : « Votre Majesté, je ferai tout mon possible pour soulager les soucis et les troubles de Votre Majesté, cependant… » Yu Xin hésita.

Le regard de l'empereur s'aiguisa : « Mais quoi ? »

« Votre Majesté, accomplir les rituels de consultation céleste est une tâche extrêmement délicate. La moindre erreur réduirait à néant tous les efforts précédents. En tant que Fils du Ciel, Votre Majesté possède un sens aigu de la justice, qui constitue précisément la force invisible protégeant le rituel. Lorsque je l'accomplirai, j'espère que Votre Majesté pourra demander aux ministres d'observer discrètement et de me protéger. Ainsi, le succès de ce rituel de consultation céleste n'en sera que plus grand », dit Yu Xin lentement, le regard grave.

« Très bien, je dirigerai personnellement la famille impériale et tous les fonctionnaires civils et militaires pour vous protéger ! » L'avenir de Qingyan étant en jeu, l'empereur décida d'accomplir un rituel pour consulter les cieux. Même si Yu Xin ne l'avait pas dit, il comptait y assister en personne.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259