Capítulo 2

Любители книг могут присоединиться к группе 207151465. Пароль — название книги.

Глава вторая: Возвращение в резиденцию премьер-министра

Горная тропа вела к резиденции премьер-министра, и обычному человеку на это потребовалось бы как минимум два-три часа. Однако Шэнь Цяньмо и Цяньцянь были мастерами боевых искусств, поэтому их темп, естественно, был намного быстрее. Они добрались до резиденции премьер-министра всего за час.

Шэнь Цяньмо посмотрел на ворота резиденции премьер-министра. Это были все те же темно-красные ворота. Каменные львы у входа по-прежнему величественно возвышались. Позолоченная табличка над воротами все еще висела высоко.

Воспоминания о моей прошлой жизни нахлынули, словно прилив.

В то время она была законной дочерью семьи премьер-министра, а также самой любимой третьей дочерью премьер-министра. Хотя её мать умерла от болезни, когда ей было десять лет, и хотя её старшая сестра и вторая мать часто создавала ей трудности, она всё равно была счастлива.

Потому что ее отец, могущественный премьер-министр Шэнь Линъюнь, обожал ее; ее вторая сестра, нежная и добрая, всегда защищала ее; а третий принц Шангуань Чэ, возлюбленный женщин по всей стране, осыпал ее любовью, даже пообещав любить только ее всю жизнь и оставив гарем лишь формальностью.

Тогда она наивно полагала, что является самой счастливой женщиной на свете; сейчас, оглядываясь назад, это кажется нелепым.

Лишь когда Шангуань Че с яростным выражением лица влил ей яд в горло, она по-настоящему осознала, что является всего лишь жалкой пешкой.

Она никогда не сможет забыть душераздирающие сцены на похоронах.

Она увидела своего самого любимого отца, его лицо выражало презрение, и он ледяным тоном сказал: «Ты никчемное создание, ты обладаешь несравненной красотой, но все равно не можешь очаровать сердце императора».

Она увидела свою любимую вторую сестру, на лице которой расплылась искажённая улыбка, и с крайне свирепым выражением лица сказала: «Шэнь Цяньмо, ты наконец-то мертв, наконец-то мертв. Это замечательно».

Она увидела своего любимого мужа, который, обнимая за тонкую талию дочь генерала Яо Жуоцинь, нежно целовал ей мочку уха и, смеясь, говорил: «Эта глупая женщина, какой толк от красоты? Неужели она думает, что мне это важно? Я всё ещё люблю свою Циньэр».

С треском тяжелые двери резиденции премьер-министра медленно распахнулись, и растерянное выражение лица Шэнь Цяньмо постепенно исчезло, вместе с ним и ее неземная аура.

Глядя на неё сейчас, я понимаю, что это была обычная женщина, ничем особенным не отличавшаяся, за исключением хитрости и живого взгляда.

«Хозяин приказал оставить ворота широко открытыми, чтобы приветствовать Третью госпожу». Дворецкий высокомерно приказал слугам открыть ворота и выстроиться в ряд, но когда он упомянул Третью госпожу, Шэнь Цяньмо, в его выражении лица не было ни следа уважения.

Шэнь Цяньмо прекрасно знал, что экономка на самом деле работает на третью госпожу, Су Луоянь. Он уже некоторое время тайно состоял в любовной связи с Су Луоянь.

«Моя госпожа здесь, почему вы не поприветствуете ее?» — крикнула Цяньцянь дворецкому, как только увидела, что кто-то приближается к двери.

«Что ты такое делаешь?! Смеешь кричать здесь?! Ты даже не знаешь, где находишься! Что это за юная госпожа?» Стюард не видел карету, поэтому, естественно, не узнал в ней Шэнь Цяньмо. Более того, судя по неприметной внешности Шэнь Цяньмо, она совсем не была похожа на Третью юную госпожу.

«Кем ты себя воображаешь?! Моя госпожа — третья госпожа резиденции премьер-министра!» Цяньцянь сердито посмотрела на управляющего и указала на Шэнь Цяньмо.

«Неужели какой-то случайный горный житель может выдать себя за Третью Мисс? Наша Третья Мисс провела пять лет в горах, но это не значит, что её легко можно выдать за кого-то другого». Саркастические слова донеслись до её ушей.

Новенькой была Инь Юлань, вторая жена премьер-министра. Она была законной дочерью министра. Ей было всего около тридцати, на ней было облегающее длинное платье с золотой отделкой, и от нее сильно пахло косметикой. Ее узкие, похожие на глаза феникса глаза смотрели на Шэнь Цяньмо с презрением и высокомерием.

«Вот именно, вы думаете, что кто угодно может превратить курицу в феникса?» Рядом с Инь Юлань стояла Шэнь Цяньюй, старшая дочь премьер-министра.

Хотя она была старшей дочерью, она родилась вне брака и питала глубокую неприязнь к Шэнь Цяньмо, так называемой законной дочери.

Шэнь Цяньюй и Инь Юлань очень похожи друг на друга: у них одинаковые узкие глаза, похожие на глаза феникса, и острые губы. Даже характеры у них совершенно схожи.

«Вторая тётя и старшая сестра правы. Фазан всегда останется фазаном. Феникс всегда останется фениксом. Этого не изменить». В глазах Шэнь Цяньмо читалась нежная и безобидная искорка, а в уголках губ играла лёгкая насмешка.

Она, естественно, поняла, что Инь Юлань и Шэнь Цяньюй хотели подшутить над ней, намеренно отпуская саркастические замечания о том, что она — фазан, выросший в горах, и не имеет права входить в особняк премьер-министра.

Ее ответ был как нельзя кстати. Он просто дал понять Инь Юлань и Шэнь Цяньюй, что, хотя она и ушла в горы, чтобы избежать бедствия, на протяжении последних пяти лет, она все еще является законной дочерью премьер-министра. Этого нельзя изменить. А они, с другой стороны, навсегда останутся наложницами и внебрачными дочерями.

Как и ожидалось, выражения лиц Инь Юлань и Шэнь Цяньюй резко изменились. Им хотелось снова обрушить на Шэнь Цяньмо поток оскорблений, но они не осмелились. В конце концов, они лишь воспользовались скрытой личностью Шэнь Цяньмо, чтобы выплеснуть свой гнев. Теперь, когда Шэнь Цяньмо раскрыла их личности, она, несомненно, стала третьей молодой леди резиденции премьер-министра.

«Моя сестра вернулась?» — донесся до моих ушей тихий голос.

Подняв взгляд, она увидела новоприбывшую девушку в светло-фиолетовом платье с бледно-фиолетовым поясом на талии, идеально подчеркивающим ее фигуру. В ее прекрасных глазах читалась глубокая привязанность. Если бы Шэнь Цяньмо не видела ее настоящего лица в прошлой жизни, она была бы полностью обманута актерским мастерством Шэнь Цяньсинь.

В отличие от хрупкой внешности Шэнь Цяньсинь, собака, которую она выгуливала, была огромной. Ее огромные размеры и широко раскрытая пасть были направлены прямо на Шэнь Цяньмо, и она несколько раз залаяла, напугав Цяньцянь и заставив ее спрятаться за Шэнь Цяньмо.

«Мисс, какая страшная собака!» — сказала Цяньцянь, прячась за Шэнь Цяньмо с испуганным выражением лица.

Хотя Цяньцянь была рядом с Шэнь Цяньмо с десяти лет, в душе она оставалась ребенком. Естественно, она испугалась, увидев, как на нее лает такая большая собака.

Губы Шэнь Цяньмо слегка изогнулись в улыбке, взгляд остался прежним. Она взглянула на собаку, затем легко обвела взглядом лица Шэнь Цяньюй и Шэнь Цяньсинь и сказала: «Цяньцянь, ты не знаешь, лающая собака может и не укусить, а молчаливая — может».

Небольшая уловка Шэнь Цяньсинь, естественно, не ускользнула от внимания Шэнь Цяньмо. Шэнь Цяньсинь намеренно вывела собаку, чтобы напугать себя и представить себя простой горной девушкой, тем самым возвысив свой образ утонченной молодой леди.

Однако как она могла позволить Шэнь Цяньсиню поступать по-своему? Эта фраза, казалось бы, призванная утешить Цяньцянь, на самом деле была завуалированной критикой Шэнь Цяньюй и Шэнь Цяньсиня.

Лающая собака может и не укусить. Это описание Шэнь Цяньюй, который только лает, но ничего не кусает, хотя на самом деле глуп и легко поддается манипуляциям. Молчаливая собака может укусить. Это описание Шэнь Цяньсиня, который, несмотря на кажущуюся мягкость и безобидность, таит в себе злые намерения.

«Моя сестра действительно многому научилась, прожив все эти годы в горах». Выражение лица Шэнь Цяньсинь слегка изменилось после слов Шэнь Цяньмо. Она посмотрела на Шэнь Цяньмо проницательным взглядом, но, увидев невинное и безобидное выражение лица Шэнь Цяньмо, тут же поняла, что слишком много об этом думает, и саркастически улыбнулась.

«Цяньмо вернулась?» — раздался любящий голос, и Шэнь Цяньмо подняла глаза, увидев своего отца, которого когда-то любила и уважала как небеса.

Глава третья: Воссоединение отца и дочери

«Отец». Тон Шэнь Цяньмо был несколько отстраненным, а в ее глазах, когда она смотрела на Шэнь Линъюня, читалась нотка сарказма, но это было хорошо скрыто ее мягким и безобидным взглядом.

«Ты Цяньмо?» Любящий взгляд Шэнь Линъюня, остановившийся на обычном лице Шэнь Цяньмо, слегка засомневался.

«Отец, ты не узнаешь Моэра?» — спросил Шэнь Цяньмо Шэнь Линъюнь, притворяясь невинной. В ее сердце мелькнула нотка презрения и насмешки.

Она, естественно, понимала взгляд Шэнь Линъюня. Видя её обычный вид, Шэнь Линъюнь, должно быть, был очень разочарован; он потерял ещё одну пешку, которую мог использовать.

«С годами она выросла и совсем не похожа на себя в детстве». Шэнь Линъюнь, всё ещё с любовью глядя на Шэнь Цяньмо, протянул руку и погладил её волосы. Как она могла выглядеть такой обычной? Как она могла соблазнить принца вот так?!

Шэнь Цяньмо увидел разочарование в любящих глазах Шэнь Линъюня. Как он мог не разочароваться? Он изначально думал, что дочь, рожденная от жены самой красивой женщины, непременно будет потрясающе красива, но кто мог предположить, что она окажется такой?

«Неужели отец думает, что Моэр не такая красивая, как её сёстры?» — Шэнь Цяньмо намеренно изобразила обиженное и невинное выражение лица, указывая пальцем прямо на Шэнь Цяньюй и Шэнь Цяньсинь.

Хотя Шэнь Цяньюй от рождения обладала несколько суровой внешностью, она все же была намного красивее Шэнь Цяньмо. Что касается Шэнь Цяньсинь, она была еще более потрясающей, с утонченным, но притягательным обаянием, настоящей восходящей звездой.

«Как такое могло случиться?» — Шэнь Линъюнь ласково погладил Шэнь Цяньмо по волосам. Дедушка Шэнь Цяньмо по материнской линии был министром войны, и он не мог позволить себе обидеть его. Он должен был хорошо относиться к Шэнь Цяньмо.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259