Ne vous appuyez pas contre la rambarde ouest pour profiter pleinement de l'automne clair - Chapitre 29

Chapitre 29

Sin decir palabra, Hua Wuduo saltó rápidamente del muro. Tan pronto como sus pies tocaron el suelo, escuchó la voz regañándola de Gongzi Yi: "¡Duoduo, entra!"

Hua Wuduo esbozó una sonrisa, ignorando por completo las miradas curiosas de las tres personas que lo acompañaban, y se dirigió hacia la puerta. Antes incluso de llegar, vio a Gongzi Yi y a los otros tres salir a saludarlo.

Cuando Gongzi Yi y su grupo salieron, vieron a un hombre y dos mujeres fuera del patio. La mirada del joven vestido de verde recorrió a Gongzi Yi y a los demás con expresión indiferente, pero no dijo mucho. Se alejó, seguido por las dos chicas. Al verlos marcharse, los cuatro se miraron entre sí y luego miraron a Hua Wuduo con curiosidad, solo para darse cuenta de que Hua Wuduo también parecía desconcertado.

Gongzi Qi fue el primero en hablar, diciendo: "Duoduo, ve a prepararte. Más tarde iremos a un banquete".

Al ver que Gongzi Qi no le preguntó adónde había ido ni por qué había estado escalando el muro, Hua Wuduo se sintió aliviada y corrió de vuelta a su habitación en unos pocos pasos. Justo cuando entraba, oyó a Gongzi Yu afuera, quien le preguntó, muy desconcertada: «Yi, ¿por qué tu hermana estaba escalando el muro hace un momento?».

Hua Wuduo sintió una oleada de nerviosismo al oír esto. Luego oyó a Gongzi Yi reírse nerviosamente: «Solo me está tomando el pelo. Siempre ha sido así, tan traviesa. Jaja, jaja…» La risa sonó forzada para cualquiera que la oyera.

En ese momento, el joven amo preguntó en tono de broma: "¿Quiénes eran esas tres personas hace un momento? ¡Se comportaban como si fueran muy importantes!".

Una sola frase dejó a todos sin palabras.

Al ver que nadie tenía respuesta, Gongzi Kuang no pudo evitar volver a razonar. Con una mirada profunda y un tono firme, dijo: «A juzgar por su vestimenta, su aspecto y sus movimientos silenciosos y extraños, estas personas no deben ser gente común».

Gongzi Yi asintió y afirmó: "Sí, todos tienen un aspecto bastante presentable".

Gongzi Qi soltó una risita al oír esto y dijo: "Esas dos bellezas están bien, pero a los hombres les falta algo".

Gongzi Yi dijo con desdén: "Eres un poco peor que yo, pero dos décimas partes peor que yo".

Gongzi Kuang se burló por completo de las palabras de Gongzi Yi, diciendo con desdén: "Cualquier hombre que sea inferior a usted probablemente tenga dos puntos menos".

Gongzi Yi negó con la cabeza solemnemente y dijo: "¡No, Qi es solo ligeramente inferior a mí!"

Gongzi Qi soltó una risita y dijo: "Parece que no soy tan malo después de todo".

Gongzi Kuang miró a Gongzi Yi con desdén.

En ese momento, Gongzi Yu, que había permanecido en silencio durante un rato, apartó su mirada inquisitiva y preguntó sorprendido: "¿Dónde está el sapo que mencionó la bella? Llevo tanto tiempo buscándolo y todavía no lo encuentro".

Al oír esto, tanto el Gongzi Qi como el Gongzi Kuang miraron al Gongzi Yu con cierta sorpresa, como si de repente hubieran visto a un tonto.

Gongzi Yi sonrió, señaló en la dirección en la que se habían marchado los tres y respondió: "Ya se han fugado con esas dos bellezas".

Gongzi Yu se quedó completamente desconcertada al oír esto, y tardó un rato en darse cuenta de que Gongzi Yi se refería al joven de la túnica verde oscuro... No pudo evitar preguntar confundida: "Pero no lo vi trepando por la pared hace un momento, solo..."

Gongzi Qi y Gongzi Kuang miraban ahora a Gongzi Yu con absoluto desprecio.

Gongzi Yu presentía que algo andaba mal y dejó de hablar, solo bostezó y dijo: "Anoche había mosquitos en la habitación, así que no dormí bien". Esta excusa sonaba aún más débil que las dos risas anteriores de Gongzi Yi...

Gongzi Yi ya estaba impaciente e instó a Gongzi Yu: "Deja de decir tonterías y termina este juego. Esta vez vas a perder".

Gongzi Yu no quedó nada convencido al oír esto, y se remangó diciendo: "¡El resultado aún es incierto, jovencito, no digas semejantes tonterías!".

Los sonidos de la discusión sobre ajedrez volvieron a oírse desde fuera de la habitación. Hua Wuduo, que estaba dentro, había empezado a cambiarse de ropa. Le preocupaba un poco que Gongzi Yu pudiera chismorrear, pero luego pensó que, como Gongzi Yu hablaba de Wu Duoduo y no de ella, no le dio importancia.

Lo más complicado de ser una jovencita es arreglarse. Las jóvenes invierten muchísimo tiempo y energía en su apariencia diaria, y no pueden permitirse el lujo de descuidarse. Pero Hua Wuduo es diferente. Nunca se ha arreglado con esmero porque cree que, independientemente de cómo se vista, lo que los demás ven no refleja su verdadera personalidad. Así que, con que parezca presentable, le basta.

En cuanto a su apariencia, Wu Duoduo no es menos hermosa que la digna princesa Liu Yu y la encantadora Song Ziyin. Sin embargo, en cuanto a vestimenta, Wu Duoduo, quien se hace pasar por Hua Wuduo, es claramente inferior. Como Hua Wuduo siempre viste de manera informal, fue eclipsado por las dos desde el momento en que apareció. De hecho, incluso las dos jóvenes que servían al joven amo de túnica verde lucían más hermosas que Hua Wuduo.

Esa noche, Hua Wuduo asistió una vez más, con total naturalidad, al gran banquete ofrecido por el Príncipe de Jin.

********

Cantando y bailando, con las copas de vino tintineando, parecía una época dorada, un tiempo de paz y prosperidad.

Faroles de palacio colgaban en cada rincón de la mansión del Príncipe de Jin, y cientos de velas ardían en el salón principal. El sonido de los tambores y la música resonaba, y las intensas llamas hacían eco de las gráciles figuras de los bailarines, a veces haciendo hervir la sangre de la gente y otras veces embriagándolos.

Ni Song Zixing ni su hermana asistieron al banquete de esta noche. La princesa Liu Yu fue entonces colocada junto al joven Gongzi Qi. Ante la ingeniosa conversación del apuesto joven Gongzi Qi, el rostro sonrojado de Liu Yu, más radiante que la luz de una vela, provocó que Hua Wuduo suspirara en secreto innumerables veces.

Liu Yu, vestida con elegancia y distinción, atrajo de inmediato la atención de todos los jóvenes presentes. Su porte era amable y refinado, y apenas probó un bocado del aromático pescado a la parrilla que acababan de servir. Comparado con Wu Duoduo, quien comió el pescado de ella, Gongzi Yi y Gongzi Xiu con palillos, la diferencia era abismal.

Al ver que Gongzi Xiu colocaba sin pudor el pescado a la parrilla frente a Hua Wuduo, la mirada sonriente de Li She se detuvo por un instante en el plato de pescado a la parrilla.

Gongzi Xun y Gongzi Zheng intercambiaron una mirada y suspiraron al unísono. Sus ojos transmitían el mensaje: Déjalo ir, déjalo ir… no podían vencer a Gongzi Xiu. Negaron con la cabeza y suspiraron juntos, brindando en señal de comprensión mutua.

Cuando Gongzi Yu vio que la hermana menor de Gongzi Yi, Wu Duoduo, estaba comiendo tres pescados a la parrilla con palillos, incluido el que Gongzi Xiu, que siempre era orgullosa y tenía una obsesión con la limpieza, le había ofrecido, se quedó boquiabierta de nuevo.

Cuando Gongzi Kuang y Gongzi Ziyang vieron el aspecto ridículo de Gongzi Yu con la mandíbula dislocada, no pudieron evitar apartar la mirada con disgusto, fingiendo no haber visto nada.

El tema más comentado durante el banquete fue la regata Phoenix Boat Race del día siguiente, y, como era de esperar, la actuación de Hua Wuduo en el escenario fue mencionada en repetidas ocasiones. Todos los funcionarios de Jiangling que brindaron por Gongzi Yi la elogiaron por ello. Gongzi Yi respondió humildemente a cada uno con la misma frase: «Su Excelencia me parece un halago demasiado amable; mi hermana no le llega ni a la suela del zapato».

En ese momento, todos los funcionarios que ofrecían el brindis lucían sonrisas de satisfacción, como si dijeran: En efecto, no es tan bueno como...

Durante la reunión, la gente susurraba de vez en cuando, a veces levantaban un babero o una cometa, seguido de risas, algunas fuertes y otras suaves, pero nada más. Aunque Song Zixing y su hermana no estaban presentes, parecía que todos se mostraban bastante cautelosos al respecto y no lo comentaban abiertamente.

Tras la comida y varias rondas de bebidas, no apareció ningún invitado distinguido.

Varios funcionarios locales de Jiangling ya estaban borrachos y comportándose de manera inapropiada, mientras que Hua Wuduo, después de haber comido hasta saciarse y sin nada que hacer, comenzó a impacientarse.

Durante el banquete, un funcionario ebrio dejó escapar accidentalmente un gran secreto: ¡el granero de Jiangling casi había sido robado hacía unos días! Antes de que terminara de hablar, el rostro del príncipe de Jin se tornó sombrío.

Hua Wuduo se animó al oír esto.

***************

Al ver las expresiones de desconcierto y seriedad en los rostros de los presentes, el príncipe Jin dudó un buen rato antes de asentir con la cabeza. Luego explicó a la multitud: «Hace unos días, alguien aprovechó mi ausencia para falsificar documentos y hacerse pasar por un general militar con la intención de robar en el granero. Por suerte, mi hijo lo descubrió e interceptó a tiempo, evitando pérdidas importantes. ¡Ay!... Estoy muy agradecido de que mi hijo lo descubriera a tiempo; de lo contrario, las consecuencias habrían sido inimaginables, ¡y no habría podido dar explicaciones a Su Majestad!».

El príncipe de Jin pareció haber terminado de explicar el asunto en pocas palabras y no tenía intención de decir nada más. Hua Wuduo permaneció tranquilo, sabiendo perfectamente que el asunto no era tan sencillo como el príncipe de Jin había dicho. No pudo evitar lanzar miradas furtivas a Gongzi Yi y Gongzi Qi.

Gongzi Yi escuchó con asombro las palabras del Príncipe de Jin, como si nunca antes hubiera oído algo así. Luego, entre los halagos del Príncipe de Jin y su heredero Liu Jin, quiso brindar también, pero se dio cuenta de que su copa de vino estaba vacía. Levantó una ceja, golpeó la copa con sus palillos de bambú y dijo: «¡Sirvan el vino!». La sirvienta que estaba detrás de él rellenó la copa de inmediato.

Entonces, mirando a Gongzi Qi, en medio del coro de halagos al príncipe Jin y a su heredero Liu Jin, Gongzi Qi se arregló la túnica, se puso de pie, alzó su copa hacia Liu Jin, con el rostro gentil y refinado lleno de admiración, y dijo solemnemente: «El príncipe Jin es un hombre de gran talento y estrategia, y el heredero es perspicaz y astuto. Padre e hijo están unidos en la protección de Jiangdong. ¿Cómo podemos permitir que semejantes ladrones causen problemas en Jiangling? Las acciones del hermano Jin en esta ocasión han contribuido enormemente a la corte, y le estoy sumamente agradecido. Ofrezco humildemente al hermano Liu una copa de vino».

De repente, a Hua Wuduo le dieron ganas de reír.

Liu Jin también se levantó y alzó su copa de vino, respondiendo: «Joven Maestro Qi, me halaga. Es simplemente mi deber. Dado lo sucedido, soy en gran parte responsable y no me atrevo a atribuirme ningún mérito. ¡Joven Maestro Qi, es usted muy amable, por favor!». Liu Jin alzó su copa en respuesta, y el joven maestro Qi sonrió y bebió con él. Después, otros también se acercaron para ofrecer sus brindis. Esto, naturalmente, incluyó al joven maestro Yi. Cuando el joven maestro Yi brindó por Liu Jin, este le agradeció diciendo: «Hablando de eso, debo agradecer a mi hermana Duoduo por realizar la ceremonia de apertura de la Carrera de Botes Fénix mañana, ayudando así a mi hermana a salir de una situación difícil. Debo devolverle el favor con un brindis por el joven maestro Yi».

Al oír esto, Gongzi Yi sonrió y dijo: "Hermano Jin, usted es muy amable. Mi hermana pequeña es ignorante e incapaz. Pudo asumir una tarea tan importante como la inauguración de la Carrera de Barcos Fénix gracias a la confianza del Príncipe y del Hermano Jin".

Liu Jin, ya algo mareado por los brindis de tanta gente, sonrió al oír esto y dijo: «He oído al general Song decir que la voz de la hermana Duoduo es excepcional y conmueve a todos los que la escuchan. Esta noche, con tantos invitados reunidos, me pregunto si la hermana Duoduo tendría la amabilidad de cantar una canción para celebrar la ocasión. Con mucho gusto la acompañaría con mi cítara».

Esta petición fue algo abrupta, pero Liu Jin era prácticamente un anfitrión, y no era descabellado que ofreciera su cítara y su laúd como acompañamiento para Wu Duoduo. El salón volvió a quedar en silencio y todas las miradas se dirigieron a Hua Wuduo.

Hua Wuduo miró a Gongzi Yi, quien también se giró para mirarla. Hua Wuduo negó con la cabeza, pero él soltó una carcajada mientras giraba la cabeza y decía: "¡Qué tiene de difícil!".

Al oír esto, Hua Wuduo sintió de repente un impulso irresistible de matarlo de un solo golpe.

Liu Jin ordenó inmediatamente: "Ve a buscar mi cítara".

Los sirvientes bajaron inmediatamente a buscarlo.

La respiración de Hua Wuduo era algo lenta, pero su expresión facial permaneció inmutable. Gongzi Xiu, quien estaba más cerca de ella, pareció notar algo y la miró. Vio un destello en sus ojos, y entonces tomó la copa de vino de la mesa y vertió disimuladamente el vino en el taburete junto a Gongzi Yi. Luego, dejó la copa en su sitio sin cambiar su expresión.

Sentada junto a Gongzi Yi estaba Li She, quien echó un vistazo al taburete de Gongzi Yi sin decir una palabra.

El joven maestro Yi, que regresaba tranquilamente a su asiento con una copa de vino vacía en la mano, se sentó sin saber nada.

Una sonrisa fugaz cruzó los ojos de Gongzi Xiu, y Li She también miró a Gongzi Yi.

Gongzi Yi parecía ajeno a todo. Al ver que Hua Wuduo lo ignoraba, susurró: «No puedo negarme directamente a la petición de mi maestro. No encuentro una excusa ahora mismo, así que lamento molestarte. Cantar una canción no es difícil». Tras decir esto, al ver que Hua Wuduo seguía ignorándolo, susurró de nuevo: «Aunque no cantes bien, no importa. No te preocupes, yo me encargo de todo».

Al oír esto, la mirada de Hua Wuduo se suavizó un poco, y Gongzi Yi sintió alivio. Pero entonces oyó a Hua Wuduo decir: "¡Prefiero morir antes que cantar!".

Gongzi Yi hizo una pausa por un momento y luego dijo repentinamente: "Cien taeles".

Hua Wuduo no respondió.

Doscientos taeles.

Todavía no ha habido respuesta.

El joven maestro Yi dijo con confianza: "¡Quinientos taeles!"

Todavía no hay respuesta.

¡No lo creo! "¡Mil taeles!"

Gongzi Yi parecía no haber visto nunca antes a Hua Wuduo tan obstinado en algo, y no pudo evitar sentirse un poco sorprendido.

En ese momento, Gongzi Xiu dijo repentinamente: "Si ella no quiere cantar, ¿por qué obligarla?"

Gongzi Yi miró fijamente a Gongzi Xiu y dijo: "¡Pero si ya he aceptado, ¿qué hacemos ahora?!"

El joven maestro Xiu dijo: "No lo sé".

El príncipe Yi murió.

Entonces Hua Wuduo dijo: "Está bien, aunque no quiero cantar, tengo una manera de resolver esto. Sin embargo..."

Gongzi Yi preguntó apresuradamente: "¿Pero qué?"

Hua Wuduo levantó dos dedos y Gongzi Yi exclamó sorprendido: "¿Dos mil taeles?". Al ver que Hua Wuduo asentía, Gongzi Yi dijo inmediatamente: "¡Trato hecho!", como si temiera que Hua Wuduo incumpliera su palabra.

Ahora era el turno de Hua Wuduo de lamentarse: "¡Es demasiado poco otra vez!"

Al ver esto, Gongzi Yi puso cara de autosuficiencia.

Cuando el joven maestro Xiu presenció por primera vez a Hua Wuduo y al joven maestro Yi regateando un precio, incluso su expresión, normalmente indiferente, se resquebrajó ligeramente...

Li She, que estaba de pie a un lado, tenía la misma expresión.

Así es como se puede hacer...

La cítara de Liu Jin ya estaba preparada. Hua Wuduo se levantó y detuvo a los bailarines en la sala. Tomó la cinta de baile de los bailarines, se la echó sobre los hombros y se quedó de pie en el centro de la sala.

Todas las miradas se posaron en ella, preguntándose por qué había tomado la cinta de la bailarina. La vestimenta de Wu Duoduo era informal y, a primera vista, no parecía una chica cualquiera. Comparada con la noble y elegante princesa Liu Yu, era, naturalmente, muy inferior. Además, su forma de comer no la hacía parecer propia de una dama de familia prominente. Sin embargo, ahora, sola en el salón principal, frente a los príncipes y nobles presentes, su expresión no mostraba temor alguno. Esta aura innata indicaba claramente que pertenecía a una familia noble, lo que hizo que la gente la mirara con renovado respeto.

Li She observó a Hua Wuduo en el pasillo, con una expresión cada vez más sombría. Esta joven era como un misterio, imposible de comprender o descifrar.

Liu Jin estaba sentado detrás de la cítara, esperando a que Hua Wuduo cantara. Pero entonces vio que Hua Wuduo tomaba una larga cinta de seda de bailarina y se la colocaba sobre el cuerpo. Se giró hacia él y le sonrió dulcemente: «Hermano Jin, hoy no cantaré. Guardaré la canción para mañana. Me alegra mucho oírte tocar hoy, hermano Jin. Me has inspirado para bailar y tengo una sugerencia interesante. ¿Qué te parece?».

La voz de Hua Wuduo era tan dulce que Liu Jin, ligeramente ebrio, no pudo evitar perder la compostura.

Liu Jin dijo: "¿Cuál es la sugerencia? Por favor, dímelo, Duoduo."

Hua Wuduo dijo: «Duoduo quisiera jugar un juego con todos los caballeros y nobles presentes, usando la música del Hermano Jin. Duoduo bailará al son de la cítara del Hermano Jin y usará una cinta larga como palo para golpear las mesas de los caballeros y nobles en el salón. Aquel cuya mesa sea golpeada por la cinta tendrá que beber una copa de vino. ¿Les parece bien?».

Al oír esto, a todos les pareció novedoso el juego y no pudieron evitar sentir cierto interés.

Liu Jin dijo: "La idea de Duoduo es bastante interesante".

El príncipe de Jin, sentado arriba, rió y dijo: "¿Y qué hay de mí?". Dado que el príncipe de Jin estaba sentado en lo alto, probablemente le resultaría difícil alcanzar la larga cinta. Hua Wuduo sonrió y respondió: "En caso de que alguien beba menos o no beba nada a escondidas, Su Alteza podrá juzgarlo. Si descubre a alguien haciendo trampa, castíguelo con tres copas adicionales".

El príncipe de Jin rió a carcajadas: "¡Bien, bien!"

**************

En ese momento, Gongzi Xiu oyó a Gongzi Yi decir con pesar: "Qué lástima".

El joven maestro Xiu preguntó: "¿Qué es una lástima?"

Gongzi Yi arqueó una ceja y dijo: "¿No te da curiosidad saber por qué se negó a cantar incluso cuando se estaba muriendo?"

Gongzi Xiu lo miró y dijo: "No tengo curiosidad por las cosas que ella no quiere hacer".

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176