Гибискус как картина - Глава 37

Глава 37

Цзы Цзинь взяла ручку и чернила, немного подумала и, против своей воли, написала: «Влюбленные с детства и невинные товарищи по играм олицетворяют чистую и непреходящую привязанность. Разве это не немного похоже на мои отношения с младшим братом Джун Чи?»

В глазах Цзюнь Чи мелькнул странный блеск. Он быстро опустил голову и долго не поднимал взгляд. Когда он снова посмотрел на Цзюнь Чи, его глаза были полны нежности. Он повернул голову, слегка улыбнулся Цзы Цзинь и тихо спросил: «Тогда не хотели бы вы подарить мне это стихотворение?»

Цзы Цзинь втайне вздохнул с облегчением и быстро кивнул.

Ю Ло, с улыбкой на губах, принесла в комнату таз с водой. Она поставила таз на полку и аккуратно привела в порядок одежду и прическу Цзы Цзиня.

Заходящее солнце озарило нежное и очаровательное лицо Ю Ло, и Цзы Цзинь почувствовал прилив радости: Ах... если бы я мог обладать такой красотой, я бы ни о чем не жалел, даже если бы умер.

«Ты помнишь?» — Ю Ло заметил, что Цзы Цзинь снова отвлекся.

Цзы Цзинь внезапно вернулся к реальности и невинно посмотрел на Ю Ло: «Ты всегда даешь мне указания, когда я о чем-то думаю, как я могу их запомнить?»

Ю Ло слегка нахмурилась и беспомощно покачала головой: «После сегодняшнего ухода из дворца обязательно избегайте лишних хлопот. Я уже поручила Третьему принцу присмотреть за вами. Что касается поздравительного подарка, приготовленного для Второго принца, я также передала его Третьему принцу. Строительство резиденции Вторым принцем за пределами дворца — важное событие, и многие обязательно придут поздравить его. Принц, строящий резиденцию, не является нашим родственником, но Второй принц отличается от других. Он не только племянник жены генерала, но и помолвлен с двумя молодыми леди, поэтому император специально разрешил вам пойти. Запомните, больше никаких хлопот не должно возникать».

Цзы Цзинь неоднократно кивал, в то время как Юй Ло, одновременно приводя в порядок внешний вид Цзы Цзиня, объяснял ему разные вещи.

Лишь после того, как главный охранник, охранявший Цзюнь Чи и Цзы Цзиня, покинул дворец и неоднократно уговаривал их, Юй Ло наконец отпустил Цзы Цзиня.

Цзы Цзинь и Цзюнь Чи сидели вместе в карете, покидавшей дворец. Поездка была невероятно скучной. Цзы Цзинь бесцеремонно использовал руку Цзюнь Чи в качестве подушки и крепко уснул.

Цзы Цзинь на самом деле не спала; с тех пор как она села в карету, она сетовала на свою неспособность контролировать себя. Когда она привезла Цзюнь Чи, он был на голову ниже её. А теперь, за такое короткое время, он уже намного выше её, когда они ехали вместе в карете?

Ю Ло с каждым годом становится все красивее, и ее репутация красавицы, способной заставить рыбу утонуть, а гусей упасть с неба, вполне заслужена.

Рыба падает день за днем, месяц за месяцем, год за годом, питаясь всевозможными тонизирующими веществами, но почему она всегда выглядит как недоразвитый маленький сорванец?

Цзы Цзинь нетерпеливо потерлась о плечо Цзюнь Чи и грустно вздохнула.

«Джин, ты не спишь?» — спросил Цзюнь Чи, потянув Цзы Цзиня за плащ.

Услышав вопрос Цзюнь Чи, Цзы Цзинь почувствовала, как её захлестнула новая волна отчаяния. Она не знала, когда это началось, но Цзюнь Чи совсем перестал называть её «братом». Какая трагедия! Какая трагедия!

"Тебе... тебе нравится принцесса Силе?" — неуверенный голос Цзюнь Чи прозвучал в ушах Цзы Цзиня.

Цзы Цзинь опустила голову и с досадой закатила глаза: «Она мне нравится? Даже если бы и нравилась, я бы ни за что не стала её любить. Она так извращена, я хочу пожить ещё пару лет».

«Так ты действительно любишь Ю Ло?» Словно заметив реакцию Цзы Цзиня, Цзюнь Чи на мгновение замешкался, прежде чем задать вопрос снова.

Цзы Цзинь внезапно сел и оглядел Цзюнь Чи с головы до ног, словно сканер.

Цзюнь Чи почувствовал себя крайне неловко под непроницаемым взглядом Цзы Цзиня. Он объяснил: «Я… я просто увидел, как ты безучастно смотришь на Ю Ло, поэтому подумал, что ты…» Его голос затих, и прежде чем он успел закончить, он перестал слышать, что говорит. Он угрюмо опустил голову.

Цзы Цзинь, с лукавым выражением лица, навострила уши и пристально смотрела на застенчивое и неопределенное выражение лица Цзюнь Чи.

«Вы… не поймите меня неправильно, у меня нет никаких непристойных мыслей о Ю Ло, я просто увидел вас… поэтому… и спросил между делом». Цзюнь Чи внезапно поднял голову, его щеки уже покраснели — то ли от смущения, то ли от стеснения.

Цзы Цзинь прищурилась, притворяясь недоверчивой, и подумала про себя: «Это классический случай чрезмерного протеста! Я спрашивала, какое тебе дело до Юй Ло? Я не ожидала, что ты в таком юном возрасте уже очарована красотой Юй Ло».

Но с другой стороны, я уже больше двух лет увлечена сериалом «Падение рыбы», так насколько же больше этот маленький ребенок был бы увлечен им? Но разве первая любовь в древние времена не была слишком ранней для детей? Джун Чи всего чуть больше тринадцати!

Цзюнь Чи почувствовал себя неловко под взглядом Цзы Цзиня, но наконец успокоился, когда довольный Бао сказал: «Мы прибыли в резиденцию принца Фэнъаня».

Цзы Цзинь и Цзюнь Чи вошли одновременно, и издалека они увидели Цзюнь Аньсина с блестящими глазами и легкой улыбкой на губах, который лихо двигался среди толпы.

«Третий брат, Цзинь-ди, почему ты так опоздал?» Улыбка Цзюньаня всегда сияла на его мягком и утонченном лице, а в тоне читались одновременно упрек и беспокойство.

«Я тоже хотел приехать раньше, но госпожа Ю Ло не отпустила меня». По сравнению с наследным принцем Цзюнь Линем, отношения между Цзюнь Чи и Цзюнь Анем были гораздо более гармоничными.

Цзы Цзинь в знак приветствия довольно вежливо улыбнулась Цзюнь Аню.

Вскоре Цзюнь Чи и Цзюнь Ан снова оказались в окружении толпы. Хотя дефект речи Цзюнь Чи не был полностью излечен, он все еще легко справлялся с толпой, время от времени следя за движениями Цзы Цзиня. Он был чрезвычайно занят.

Цзы Цзинь больше всего ненавидела неприятности, поэтому почти рефлексивно направлялась в менее людные места. Архитектурный стиль особняка принца Фэнъаня был не таким величественным и внушительным, как у императорского дворца, а скорее отличался более утонченным и изысканным стилем, элегантностью и красотой, напоминая о регионе Цзяннань.

Немного устав от ходьбы, Цзы Цзинь нашла чистый клочок травы, легла у пруда и с улыбкой смотрела на красных карпов кои в воде.

Заходящее солнце озарило озеро золотистым светом, а осенний ветерок заставлял ивы грациозно покачиваться.

Цзы Цзинь устало закрыла глаза, думая о том, что этот упрямый наследный принц всегда слишком высокого мнения о себе и всегда будет последним, кто прибудет на пир. Раз уж он не прибудет, пир не может начаться, а у нее еще есть время, чтобы выспаться.

В сонном состоянии Цзы Цзинь услышала чистые и приятные голоса.

«Что в ней такого хорошего? Его Высочество наследный принц вынес её из кареты на руках, оставив меня, законную наследную принцессу, позади. Как я могу смириться с этим оскорблением?» — раздался неподалеку своеобразный детский голосок девочки.

«Ваше Высочество, нет нужды сердиться. Ну и что, если эта негодяйка пользуется благосклонностью? Она всего лишь низшая наложница. Его Высочество даже не сделает её второй супругой, так почему вы должны на неё сердиться?» Голос звучал как голос пожилой женщины лет сорока-пятидесяти.

Сплетни всегда были любимым развлечением скучающих людей!

Цзы Цзинь идеально спряталась за рядом вечнозеленых растений, и, поскольку она лежала там, никто ее не увидит. В этот момент ее глаза ярко сияли, она боялась громко дышать, а уши были почти насторожены.

«Бабушка, ты прекрасно знаешь, что со дня нашей свадьбы наследный принц не делил со мной комнату… И даже с этой наложницей Юньран он не спал. Хотя я несколько недовольна, я не держу зла. Но последние три месяца наследный принц полностью очарован этой новоприбывшей наложницей, почти каждую ночь предаваясь разгулу. Ты представляешь, как мне больно? В такой знаменательный день, как основание резиденции второго принца, он всё равно должен привезти с собой эту наложницу, не имеющую ни титула, ни статуса. Как я могу это терпеть? Разве ты не видела, какую заботу и сострадание наследный принц проявлял к ней на глазах у всех?»

«Вашему Высочеству не стоит беспокоиться. Эта мерзкая женщина не имеет официального титула и не представляет для вас никакой угрозы. Вы не только пользуетесь поддержкой премьер-министра, но и являетесь главной женой наследной принцессы. Его Высочество молод, импульсивен и склонен к необдуманным решениям. Кроме того, он всегда был очень добр и заботлив по отношению к вам. Если вы сейчас разорвете с ним отношения, вы ничего не выиграете!»

«Его чувства ко мне лишь поверхностны. Мне так страшно… так страшно… если эта наложница забеременеет от него, не захочет ли он больше на меня смотреть?»

«Ваше Высочество, будьте уверены, этот слуга ни в коем случае не допустит этого».

«Теперь я могу доверить это дело только бабушке Ю. Пойдём обратно».

В голосе девушки слышались легкая грусть и облегчение. С таким прекрасным голосом, как можно было представить, что у нее такое доброе сердце?

Постепенно вдали затихли беспорядочные шаги. Только тогда Цзы Цзинь осмелилась громко вздохнуть, и её сердце наполнилось ещё большим ужасом. Судя по голосу, девушке было не больше шестнадцати или семнадцати лет. Как она могла быть такой...? Как она могла быть такой злобной?

Цзы Цзинь покачала головой, вздрогнула, схватила горсть травы и сердито встала. Обернувшись, она встретилась взглядом с парой невероятно мрачных глаз феникса, которые так напугали ее, что она снова рухнула на пол.

Цзы Цзинь слегка задрожала, зубы стучали, когда она посмотрела на человека неподалеку: Как долго он здесь лежит? Какую часть того разговора он услышал?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224