Le charme d'une femme puissante se répand à travers le monde - Chapitre 61

Chapitre 61

Когда я спросила её о ситуации, она понизила голос и сказала: «В последнее время император обычно встречался с главными министрами после рассвета, но сегодня он встал очень рано и позвал меня причесать ему волосы. После того, как я закончила, главный министр Ши вошёл раньше главных министров Ши и У, чтобы отвести его в небольшой зал у внутренних восточных ворот. Он помог ему идти и поговорил с ним. Как только император дошёл до двери зала, он внезапно задохнулся, схватившись за грудь, словно от сильной боли. К тому времени, как я подбежала, он уже упал в обморок».

«Префект Ши?» Не Ши Цюаньбинь должен был сопровождать императора в зал Восточных ворот на встречу с Великим канцлером в последние несколько дней, так почему же он прибыл так рано сегодня утром? — тихо спросил я Цюхэ. — Ты слышал, что он сказал императору?

Цю Хэ сказал: «Сначала он лишь выразил беспокойство и заботу, но после того, как он ушел, я больше не мог его слышать. Только что императрица также спросила главного инспектора Ши, и тот сказал, что лишь обменивался советами по здоровью с императором и не осмелился сказать что-либо еще».

Я подняла взгляд на Ши Цюаньбиня. Он стоял там с бесстрастным выражением лица, опустив глаза, и не подавал никаких признаков недомогания.

В этот момент прибыла и наложница Ю. Императрица обратилась к Мяо и Ю со словами: «Его Величество внезапно потерял сознание, и лекарства оказались неэффективны; императорские врачи бессильны. Только что Маоцзе предложил иглоукалывание, но для этого нужно вводить иглы в затылок, а ни один из императорских врачей не осмеливается лечить его таким способом. Маоцзе много лет работал в императорской аптеке и изучал медицину. Он уже лечил подобные заболевания, и, чтобы не затягивать лечение, вызвался провести иглоукалывание Его Величеству. Что вы думаете по этому поводу?»

Две дамы переглянулись, некоторое время молча, но тут Ши Цюаньбинь заговорил сбоку: «Точки на затылке имеют первостепенное значение. Малейшая ошибка может привести в лучшем случае к слепоте, а в худшем — к невообразимым последствиям… Дамы, пожалуйста, внимательно обдумайте это».

Услышав это, две дамы не осмелились высказать свое мнение, на их лицах читалось нежелание, и они молчали. Увидев это, Чжан Маоцзе шагнул вперед и сказал им: «Дамы, пожалуйста, не волнуйтесь, это не первый раз, когда я сталкиваюсь с этим симптомом. Я также много раз проводил иглоукалывание на головном мозге пациентов, и никогда не ошибался. Если иглоукалывание причинит вред Вашему Величеству, я готов принять наказание в виде медленного рассечения до смерти».

Ши Цюаньбинь равнодушно возразил: «Разве жизнь таких низших евнухов, как мы, может быть сравнима с жизнью верховного императора?»

Возможно, опасаясь конфликта и провокаций, наложница Юй немедленно сказала императрице: «Сестра Мяо и я — всего лишь императорские наложницы. Этот вопрос имеет огромное значение. Ваше Величество, мы не смеем говорить больше, но, пожалуйста, примите решение».

Мяо Шуи повторила: «Да, да. Пожалуйста, пусть императрица примет решение; мы подчинимся».

«Значит, вы не возражаете против иглоукалывания?» — спросила императрица.

Обе дамы на мгновение растерялись, но всё же согласно кивнули.

Затем императрица, взглянув на госпожу Чжоу и госпожу Чжан, сказала: «Вы тоже дамы из гарема, и в некотором смысле вы члены семьи императора. Не считаете ли вы, что в моем решении есть что-то неуместное?»

Несмотря на колебания, обе принцессы в конечном итоге согласились с решением императрицы: «Все зависит от усмотрения императрицы».

Поэтому императрица немедленно приказала господину Чжану: «Маоцзе, войди во внутренние покои и проведи императору иглоукалывание».

Господин Чжан принял приказ и уже собирался войти, когда услышал, как У Цзилун приказал своим людям закрыть дворцовые ворота перед залом Фунин. Он тут же обернулся и громко сказал: «Не о чем беспокоиться. Зачем закрывать дворцовые ворота и вызывать подозрения как внутри, так и снаружи дворца?»

У Цзилун на мгновение замолчал, а затем тут же приказал евнуху, который ушел закрывать дворцовые ворота, вернуться.

Императрица разрешила войти во внутренние покои меньшему числу людей. Помимо господина Чжана, там были только четыре дамы: Мяо, Юй, Чжоу и Чжан, а также Цю Хэ, которой предстояло распустить волосы императора.

Я ждал в холле вместе с остальными. Господин Чжан начал лечение, и исход был неизвестен. В спальне царила полная тишина, никто не делал никаких лишних движений. Я тоже оставался неподвижным, словно это я, а не господин Чжан, держал золотую иглу и прокалывал затылок императора, боясь, что малейшее движение может повредить эту необыкновенную, спасающую жизнь нить.

Затем, нарушив застывшую тишину, раздался вздох. Словно застигнутый врасплох ужасающим зрелищем, голос человека наполнился крайним ужасом и тревогой. За этим последовали два или три крика женщин.

Недолго думая, я бросился в спальню и увидел императора, стоящего перед кроватью с растрепанными волосами и держащего острый клинок, направленный прямо на Чжан Маоцзе. Десятки золотых игл были разбросаны по полу.

Господин Чжан молча наблюдал за ним, в правой руке он все еще держал длинную иглу.

Дамы так испугались, что побледнели и съежились в углу комнаты. Только императрица вышла поприветствовать императора.

«Ваше Величество, Маозе вас лечит…» — попыталась объяснить ему императрица.

Император не хотел слушать ни слова, и одним движением руки острый клинок снова был направлен на императрицу.

«Неужели вы так хотите меня убить?» — медленно произнес он, глядя на императрицу. Гнев, который он проявлял, когда столкнулся с господином Чжаном, немного утих, и слезы навернулись ему на глаза. «Я взял вас в жены и даже устроил брак Тринадцатой с Тао Тао, а вы все еще не чувствуете себя спокойно… Хорошо, тогда я приведу ваших людей ко двору. Все, что вы хотите узнать, я вам расскажу… Дайте мне веревки, и я с готовностью приму ограничения. Разве этого недостаточно? Но почему вы все еще не чувствуете себя спокойно, делаете так много втайне, предпочитая верить этому евнуху, а не мне?»

«Разве я тебе не доверяла?» Императрица тоже была очень тронута в этот момент, ее глаза наполнились слезами. «Если бы ты мне доверял, разве ты заставил бы меня ходить по тонкому льду последние двадцать два года, постоянно сталкиваясь с неожиданными унижениями? Если бы ты доверял мне чуть больше, наш брак не дошел бы до этого!»

Император слегка задрожал, рассеянно глядя на императрицу. Спустя мгновение он грустно улыбнулся, покачал головой и вздохнул: «Двадцать два года, ужасно скучно…»

Не успел он и закончить, как поднял руку, вывернул запястье и направил нож на себя...

Поняв, что он собирается сделать, я бросился вперед, чтобы остановить его. Однако я был слишком далеко, и как раз в тот момент, когда я увидел, как он резко опустил руку, сожалея о своей неспособности поймать его, кто-то внезапно бросился с левой стороны императора и схватил его за руку, прежде чем его клинок коснулся его тела.

Это была Цюхэ. Сцена замерла на мгновение, и я понял, что мое предыдущее впечатление было не совсем точным. Точнее, это Цюхэ подбежала, схватила Цзиньшана за руку одной рукой, а другой… крепко сжала острый клинок.

Ярко-красная кровь стекала по руке Цю Хэ, капая в тишину и постепенно, с тихим звуком, падая на пол.

Как и все остальные, император смотрел на неё с изумлением, на мгновение замер, не проявляя никакой реакции. Лишь когда я выхватила нож из его руки, он пришёл в себя, оттолкнул пришедшего ему на помощь слугу и вышел из дворца.

Цюхэ, казалось, только тогда осознала невыносимую боль. Она согнулась, прижав руки к груди, и из стиснутых зубов вырвались неудержимые стоны и обрывочные рыдания. Ее тело обмякло, и она упала на землю.

Наложницы Мяо и Юй бросились на помощь госпоже Дун, чтобы помочь ей подняться. Императрица немедленно приказала Дэн Баоцзи, прибывшему сзади: «Быстро позовите императорских врачей извне, чтобы они перевязали госпожу Дун!»

Несмотря на царящий хаос, я заметила, что она только что назвала Цюхэ «госпожой Дун», и она особо выделила эти три слова.

После того как император выбежал из дворца Фунин, Ши Цюаньбинь, У Цзилун и другие бросились за ним в погоню. Даже госпожи Чжоу и Чжан выбежали наружу. Тогда императрица повернулась к господину Чжану и велела: «Пинфу, иди и проверь императора как можно скорее…»

Господин Чжан согласился и немедленно бросился за ним в погоню. Я следовал за ним по пятам, направляясь в сторону, куда бежал император. Мое сердце бешено колотилось, и у меня было смутное предчувствие, что в неизвестном будущем вот-вот разразятся еще более сильные бури.

Это предчувствие оказалось верным. Император направлялся в небольшой зал у внутренних восточных ворот. Был рассвет, и главный министр уже вошел в зал. Когда мы его догнали, он уже пожал руку премьер-министру Вэнь Яньбо, вышедшему поприветствовать императора, и громко провозгласил: «Императрица и Чжан Маоцзе замышляют измену!»

Одинокий город закрывается (Принцесса, влюбившаяся в евнуха) Падающие цветы и ветер играют с ясным осенним дождем 52. Ласточкина грязь

Количество слов в главе: 3261 Время обновления: 08-08-21 17:04

Ласточкина грязь

Услышав это, окружавшие чиновники побледнели, но Вэнь Яньбо сохранил спокойствие и спросил императора: «Почему Ваше Величество говорит такое?»

Император, схватившись за грудь, тяжело дыша, запнулся и пробормотал: «Они вступили в сговор с министрами, чтобы сделать Тринадцатого принца… императором…».

Когда разговор зашёл о «заговорах с министрами», его растерянный взгляд невольно скользнул к Фу Би, стоявшему рядом с Вэнь Яньбо. Фу Би напрягся, его губы зашевелились, словно он хотел что-то сказать, но слова так и остались невысказанными. Наконец он поклонился императору и замолчал.

«Они хотели… убить меня… иглами… иглами в мозг…» Голос императора становился все слабее и слабее, и его тело продолжало сползать вниз. Евнухи с обеих сторон бросились ему на помощь. Затем император закрыл глаза и, находясь в полубессознательном состоянии, что-то невнятно бормотал.

Вэнь Яньбо приказал своим людям помочь императору пройти в небольшой зал у Восточных ворот, чтобы тот отдохнул, а затем позвать императорских врачей. Затем он посмотрел на людей перед собой и спросил о причине. Видя, что господин Чжан молчит, я обратился к Вэнь Яньбо прежде, чем Ши Цюаньбинь и остальные успели что-либо сказать: «Только что Его Величество потерял сознание. Обычные методы лечения, такие как медикаментозная терапия и моксотерапия, оказались неэффективными. Господин Чжан предложил иглоукалывание в акупунктурные точки на затылке. Никто из императорских врачей не осмелился провести эту процедуру. Чтобы не затягивать лечение, господин Чжан вызвался провести иглоукалывание. Это не было, как сказал Его Величество, попыткой навредить здоровью императора».

Госпожа из уезда Андин, стоявшая неподалеку, также подтвердила: «Это действительно так. Вскоре после того, как господин Чжан применил иглоукалывание, император проснулся, повернул голову и увидел господина Чжана, держащего иглу, готовую пронзить ему голову. Он испугался, вытащил иглу из затылка, быстро встал и достал нож… Вероятно, он принял его за господина Чжана…»

Она остановилась, не продолжив, но ее смысл был ясен. Вэнь Яньбо на мгновение задумался, а затем снова спросил госпожу уезда Цинхэ: «Неужели?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232