Boîte de démons - Chapitre 47

Chapitre 47

« Une loi aussi absurde existe-t-elle vraiment ? »

« Oui, elle a été instituée suite aux pétitions de l'Association des médecins et d'autres personnes éclairées de l'époque. De plus, de nombreuses interdictions concernant la sorcellerie, comme l'interdiction du Shugendō et du charbon spirituel, étaient déjà en vigueur au début de l'ère Meiji. Alors… eh bien, grand-père, pour quelqu'un qui respectait scrupuleusement la loi, un expert en hypnose était assimilable à un expert en vol, et la clairvoyance à un simple larcin. Dire cela revenait à dire que sa femme était une voleuse invétérée. Bien sûr, il était furieux qu'un expert en vol la complimente. »

"Une personne qui voit à mille lieues et qui mène un troupeau de moutons."

Bird Mouth répéta la phrase, semblant l'apprécier beaucoup.

« À propos, Gueule d'oiseau, qu'est-ce qui est écrit sur le billet dans le pot ? »

Kyogoku-do peut maintenir son propre rythme quelle que soit la situation rencontrée.

« J'ai entendu dire que ça disait quelque chose comme '魍魑' écrit en caractères chinois. »

« Wangliang ?

Kyogoku-do laissa transparaître une expression de confusion. D'abord perplexe, je compris rapidement que cela était dû à ces deux malheureux personnages porteurs du radical « fantôme ».

"Est-ce que '魍魉' est la même chose que '魑魅魉' (chī mèi yáng liǎng) ?"

« Je ne sais pas, mais le vieil homme des bains publics a dit que c'était un caractère chinois très difficile à écrire. Je ne sais pas à quels caractères vous faites référence en disant « 魑魅魍 ». Quoi qu'il en soit, le chef de la secte semble pressentir quelque chose dès qu'il voit ces deux caractères. »

« Qu’avez-vous ressenti ? »

"Inspiration."

"Après avoir vu le démon ?"

« Oui, après avoir vu le démon. Son comportement a commencé à devenir étrange. Tout au plus, il était replié sur lui-même, mais il restait une personne normale. Mais après avoir lu les mots, il s'est tu. Après avoir mis le démon dans le pot et refermé le couvercle, il l'a remis dans la boîte sans y toucher. Puis il a dit au vieil homme des bains de déguerpir. C'était très agaçant. Alors le vieil homme des bains s'est mis en colère et ne lui a plus adressé la parole depuis. Il est vraiment têtu, ce vieil homme des bains… »

Ces choses n'ont aucune importance.

Cependant, avant même qu'on le lui rappelle, Toriguchi a pris l'initiative de corriger sa trajectoire.

Après le Nouvel An, il ne se passa rien pendant un mois. Puis, deux ou trois mois plus tard, des croyants commencèrent à aller et venir. Les voisins ne s'attendaient certainement pas à ce que la maison aux boîtes soit devenue un lieu sacré. Ils pensaient que la plupart de ces gens étaient là pour commander des boîtes. Et j'ai entendu dire que la plupart des visiteurs étaient en réalité des gens de l'industrie de la poupée, des grossistes et d'autres secteurs qui commandaient régulièrement des boîtes. Il semble que tout ait commencé avec l'industrie de la poupée comme point de départ. Le nom «

Ookura-gami

» était simplement celui que ces gens avaient l'habitude de lui donner. Et ils fabriquaient encore des boîtes à cette époque. En été, un nouveau client régulier est venu et a fait fabriquer beaucoup de grandes boîtes en bois

; c'est ce que le propriétaire du magasin de tofu a dit.

« Et c'est comme ça qu'il est devenu une star du jour au lendemain ? »

J'entends souvent parler de ce genre d'histoires.

Ce genre de rumeurs paranormales douteuses se répandent toujours très vite.

« Mais le succès n'a pas été immédiat. Quant à savoir si le nombre d'adeptes a augmenté progressivement ou si l'ampleur du projet s'est développée, pas vraiment. Le résultat a été le même qu'auparavant

: une progression lente et régulière. Cependant, j'ai entendu dire par le vieil homme des bains publics qu'un jour, soudainement, de nombreux ouvriers… »

De nombreuses personnes ont afflué vers l'usine de maisons conteneurs pour y entreprendre des travaux de rénovation. Si l'extérieur est resté intact, l'intérieur de l'ancienne usine a été entièrement démoli et remplacé par des sols pavés.

Des planches de bois furent posées par-dessus. L'espace de vie fut également modifié, créant une salle de prière qui ressemblait à un autel et était décorée de poupées de la collection «

Girls' Day

». Le vieil homme aux bains publics était…

Comme j'habite la maison d'à côté, je pouvais le voir à travers le mur. Les autres voisins n'avaient aucune idée de ce qui se passait.

"Soudainement-?"

« J'ai entendu dire que c'était très soudain. Peu après, la rénovation fut achevée et le panneau d'affichage, laissé à l'abandon pendant vingt ans, fut transformé par Terada Woodworking Works en un objet sacré destiné à sceller les mauvais esprits. La maison-boîte devint ainsi officiellement un objet sacré pour sceller les mauvais esprits. »

Cependant, les habitants ignoraient encore ce qui s'était passé. L'afflux de fidèles est survenu après. Les travaux d'amélioration se sont achevés fin août, et le flux régulier de fidèles n'a commencé qu'aux alentours d'octobre. Par exemple, la vieille femme de la cabane aux mandarines croyait que la cabane aux boîtes en fabriquait encore.

Kyogoku-do se gratta le visage, puis sa main remonta progressivement et commença à se gratter la tête.

Il semble que quelque chose ne va pas.

"donc,"

Kyogoku-do demanda :

« Il semblerait donc qu'ils n'aient pas progressivement augmenté leur nombre d'adeptes par le bouche-à-oreille, mais qu'ils se soient d'abord préparés à les accueillir. Ensuite, les adeptes ont répondu présents et ont afflué en grand nombre. »

« Oui. C'est probablement parce qu'à l'origine, c'était un magasin qui vendait des cartons

; pour entreprendre quelque chose, il faut bien commencer par les contenants. Ce n'est pas que le nombre de croyants ait tellement augmenté qu'ils n'avaient plus d'endroit où les loger, alors ils ont transformé le bâtiment. Après cela, en moins d'un an, le nombre de croyants est passé à une centaine. »

« Je veux savoir qui Terada Hei a aidé en premier à résoudre ses problèmes. En tout, le début est le plus important. »

« Vous voulez dire… la première personne à venir demander de l’aide ? Je vais aller voir. »

Bird Mouth sortit le manuel et le nota.

«

Salut Kyogoku-do. C'est intéressant de voir une personne ordinaire devenir un médium doté de pouvoirs spéciaux. Je suis également curieux de savoir qui était le premier disciple et ce qu'ils se sont dit. Mais il est inutile que Shimaguchi enquête

; c'est une perte de temps. Cela n'a absolument rien à voir avec l'affaire du meurtre avec démembrement.

»

« Ce n'est pas le cas. J'ai besoin de savoir quel est l'élément déclencheur. »

«

Ce n'était pas la boîte du Dr Fry qui a tout déclenché

? Non, il s'agit plutôt du mot «

Spectre

» écrit dessus.

» «

C'est peut-être l'artefact sacré qui a provoqué sa tristesse, mais ça n'a rien à voir avec les pouvoirs psychiques. Comme je l'ai dit, les pouvoirs psychiques ne sont pas une capacité physique, mais une technologie. Ce que je veux savoir, c'est comment il a appris cette technologie.

»

Le visage de Kyogoku-do s'assombrit encore davantage, et il détourna son regard de moi pour le poser sur Sekiguchi.

« Qu'a-t-il fait ensuite ? »

« Bon, bon, j'attendais que tu poses cette question depuis longtemps. Je l'ai même mentionnée avant-hier. Il ne fait rien. Tout au plus, il écoute les gens se plaindre de leurs problèmes, mais… »

Il donne des leçons et exhorte les gens à vivre honnêtement et droit. Cependant, en écoutant leurs problèmes, il peut dire des choses que le visiteur n'avait pas dites auparavant, et c'est pourquoi celui-ci lui fait confiance.

« Je comprends. Toriguchi n'a pas deviné quelque chose que le client ignorait, ce n'était pas un secret. Ce n'était pas non plus quelque chose qui allait se produire à l'avenir ; c'était simplement quelque chose qu'il n'avait pas dit à Terada, n'est-ce pas ? »

« C’est vrai, mais même les croyants peuvent se tromper, car je me suis trompé moi aussi. De plus, les enseignements de Terada sont très simples. Il veut que l’on commence par lever les obstacles. Qu’une maison soit en ville ou à la campagne, les mauvaises choses prolifèrent dans les endroits mal ventilés et mal drainés

: il en va de même pour le cœur. S’il y a des obstacles, le mal apparaît. C’est aussi simple que cela. »

"Barrière cardiaque ?"

Qu'est-ce qui constitue la barrière de l'esprit

? J'ai bien sûr quelques connaissances en psychologie et en psychopathologie, car j'ai moi-même souffert de dépression et nécessité un traitement. J'ai vécu une expérience pour le moins éprouvante.

D'après mes connaissances limitées, je suppose que c'est probablement similaire au concept de « mécanisme de défense » en psychologie.

Mais l'explication de Bird Mouth est complètement différente.

« Les soi-disant barrières mentales, en termes simples, ce sont des choses comme le désir et le mensonge. Cette mentalité méprisable qui consiste à vouloir de l'argent, des biens matériels, à tout vouloir, est la cause première de l'accumulation de gains mal acquis. Une fois qu'on a amassé une fortune, on ne veut pas s'en séparer et on veut en accumuler encore plus, n'est-ce pas ? C'est dans la nature humaine. Mais ce genre d'attachement est très néfaste. À cause de cet attachement, les gens se comparent constamment aux autres, entrent en compétition avec eux, ce qui, à son tour, alimente le désir d'être meilleur que les autres. C'est le début d'un cercle vicieux… »

Ah ! C'est exact.

Cependant, ce point de vue n'est pas particulièrement pertinent.

J'ai dit que ce point de vue était assez répandu, et Bird Mouth était d'accord.

« Est-ce là la barrière de l'esprit ? »

« Oui. Si l'on persiste à mener une vie aussi moralement répréhensible et vile, des pensées viles ne tarderont pas à surgir. Et la richesse malfaisante née de ces pensées viles obscurcira l'esprit, bloquant la circulation de l'énergie. Alors, de ce blocage naîtront des maux. »

Elle a surgi du néant, et c'est précisément là la cause du malheur. Le gourou aide les gens à se débarrasser de cette force maléfique. Ensuite, il est essentiel de préserver sa santé mentale pour éviter toute récidive.

Contrairement à mes attentes, il semble que ce soit une doctrine plutôt ennuyeuse.

« Il s'agit moins d'une doctrine que d'une exhortation morale. Il n'utiliserait pas une telle doctrine pour encourager les gens à abandonner leurs désirs, à vivre une vie simple, à se contenter de ce qu'ils ont, à ne pas se comparer à leurs voisins et à prôner un mode de vie frugal, n'est-ce pas ? »

« Non, c'est exactement ça. »

Bird Mouth parla très simplement, me regardant d'un air hébété.

C'est insupportable. Les croyants sont-ils vraiment à ce point obsédés par cette doctrine naïve, que tout le monde pourrait comprendre, qu'ils sont prêts à y consacrer toute leur fortune ?

Kyogoku-do a dit :

« C'est une tactique courante. Même cette vieille dame de l'épicerie pourrait dire quelque chose comme ça. Non, je pense qu'elle serait encore plus flagrante lorsqu'elle fait la morale à son petit-fils. Mais c'est là que réside l'opportunité. »

« Comment peut-on monter à bord d'un avion ? Le public est-il vraiment si ignorant ? »

« En tant que représentant des masses ignorantes, de quel droit Sekiguchi Tatsumi se permet-il d'afficher une telle arrogance, de se croire au-dessus des lois ? Écoutez donc attentivement ce qu'il dit toute la journée… »

Une vieille femme, exaspérée par le nez qui coule sans cesse de son petit-fils, prêche la sagesse par l'écoute et la mémorisation

; une commerçante, rongée par la jalousie suite à l'infidélité de son mari, disserte sur le concept de «

Ah

» – en vain. Face à une foule naïve, uniquement préoccupée par les gains matériels, aussi nobles que soient les doctrines, elles sont impuissantes. Non seulement les enseignements complexes sont inutiles, mais les pratiques et rituels fastidieux sont assurément inefficaces. La meilleure approche consiste à utiliser des principes simples et rapides, applicables dès demain – des principes aussi simples que les sermons de la vieille dame dans la ruelle. Il suffit d'y ajouter un ingrédient stimulant, comme la dimension bouddhiste du salut des vies et du monde, et le tour est joué. L'épice du mysticisme est peut-être la plus efficace.

« Ah, c'est donc comme ça. Vous utilisez donc des doctrines naïves et des miracles douteux ? Vous voulez dire que c'est la spécialité des nouvelles religions et des médiums de troisième zone ? »

C'est vrai, mais il n'y a rien de mal à cela. Même les groupes religieux les plus influents utilisent cette approche. Comme mentionné précédemment, tant qu'une personne trouve le salut grâce à cela, c'est suffisant. Cependant, il arrive que même des groupes religieux aux doctrines initialement élevées, dans leur quête d'accroissement du nombre de fidèles, substituent à leurs nobles idéaux des paraboles vulgaires, et finissent par ne plus savoir ce qui est vrai. Finalement, ils inversent leurs priorités, sombrent dans le mysticisme et sont considérés comme douteux et incrédules par la société – de tels cas sont loin d'être rares.

« Je vois. L'objectif initial a été remplacé par les moyens. »

« C’est exact. Cependant, les religions dotées d’une idéologie directrice sont tout à fait légitimes, mais les nouvelles religions qui en sont dépourvues n’ont souvent d’autre choix que d’agir ainsi. Par conséquent, même si elles peuvent connaître une popularité passagère, elles ne parviennent pas à établir de fondements stables. Pour en revenir à notre sujet, quelles épices notre Dieu du Royaume Puissant a-t-il ajoutées lorsqu’il a transmis ses enseignements moraux ? »

« Bon, à ce propos, le Dieu de Yuju a dit que, que ce soit au niveau de l'esprit ou de la maison, si ce n'est pas clair, cette chose appelée démon apparaîtra forcément. »

« Wangliang ?

"Oui, c'est un démon."

"Un démon ?

Kyogoku-do affichait une expression perplexe.

« Le Sauveur a dit que l’apparition des démons est très mauvaise. Les croyants vivent dans la crainte chaque jour, redoutant que des démons ne sortent d’eux. Et une fois que cela arrive, il n’y a pas d’autre moyen d’être sauvés que de demander au Seigneur de les sceller dans le palais. »

Pourquoi est-ce un démon ?

Kyogoku-do fronça les sourcils, comme pour dire que cela ne devrait pas être un démon.

"Wangliang".

Xia Mujin, qui dormait paisiblement, se redressa brusquement comme s'il avait un ressort dans le corps.

« Frère Xia, qu'est-ce qui ne va pas ? Tu as donc écouté tout ce temps ? »

« Bien sûr que je vous écoute. Mais à propos, qu'est-ce que c'est exactement que ce "spectre" ? »

« Moi aussi, j'aimerais le savoir. Ce serait plus facile de le signaler si je le savais avant. »

En entendant les paroles de Torikochi, Natsukizu a dit : « Les grands esprits se rencontrent », puis il a ri.

«

“魍魉” n’est-il pas un terme général pour désigner les monstres

? Ai-je raison, Kyogoku-do

?

»

C'est tout ce que je sais des esprits. L'idée que des esprits apparaissent autour du Dieu de l'Ooku no Tsurugi ne me paraît donc pas étrange. Cela semble un peu original, mais pour moi, c'est comme dire qu'un fantôme apparaît ou qu'un monstre surgit.

Kyogoku-do haussa un sourcil et me lança un regard noir en disant :

« Si nous utilisons « 魑蛙魍魉 » ensemble, cela correspond bien à ce que disait Guan Gukou, une expression idiomatique assez proche de [démons et monstres]. Mais si nous les séparons, il y a une légère différence. « 魑 » signifie montagne, et « 魅 » se prononce [sudama]

: cela fait référence à une sorte d’esprit à longue vie. »

Cependant, la distinction entre «

wangliang

» et «

liang

» est assez floue. Par exemple, «

wangliang

» est parfois considéré comme appartenant à la même catégorie que des monstres appelés «

wangliang

», «

fangliang

» ou «

wangxiang

», ce qui brouille les frontières entre les deux.

« Je suis un peu confus. Vous voulez dire que le démon est différent des monstres comme le kappa et le tengu ? »

« Il n'y a pas de différence, mais votre affirmation selon laquelle vous êtes un peu confus est en fait la bonne réponse. On peut déduire des caractères que ce type de monstre est lié à la Chine, mais en Chine, le « wangliang » était déjà une sorte de monstre ambigu. »

Kyogoku-do, donc il existe des yokai dont vous ignorez l'existence ? Je vous croyais fondateur d'une organisation de yokai, quelqu'un qui n'y connaissait rien.

« Quel monstre ne le saurait pas ? »

« Le col. Qui était ce monstre qui a tout déclenché ? »

Kyogoku-do prit un vieux livre à reliure japonaise dans la pile de livres derrière lui.

À en juger par la reliure, il s'agirait de l'encyclopédie des yōkai intitulée «

Gazu Hyakki Yagyō

» (Parade nocturne illustrée des cent démons), écrite par le peintre de l'époque d'Edo, Toriyama Sekien. C'était l'un de ses livres préférés.

Kyogoku-do expliqua en feuilletant les pages.

Beaucoup pensent que les monstres japonais sont originaires de Chine, une hypothèse qui peut être à la fois vraie et fausse. Depuis l'Antiquité, de nombreux artefacts ont circulé du continent vers le Japon, et les légendes de monstres ont naturellement suivi. Cependant, ce serait une grave erreur de croire que les monstres japonais sont simplement des dérivés de monstres chinois ayant évolué et transformé au sein de leur propre pays. On trouve des monstres similaires dans de nombreux endroits du monde, malgré l'absence d'échanges culturels apparents, ce qui suggère que les monstres peuvent être considérés comme une culture émergente universelle. L'humanité possède plusieurs éléments fondamentaux qui peuvent être considérés comme des archétypes de monstres, et ces éléments ont pris forme sous l'influence de diverses cultures dans différentes régions. Par conséquent, même si des monstres similaires existent dans différentes cultures, on ne peut pas conclure avec certitude que l'origine la plus ancienne soit la véritable source. Il est possible que des choses similaires soient apparues simultanément en divers lieux.

La conversation semble s'être déplacée vers un créneau dans lequel Kyogoku-do excelle.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture