Глава 13

Золотой кнут резко взмахнул, и порыв ветра сорвал с его лица половину слоя кожи, обнажив настоящую кожу и черты лица под ней.

Это была поистине комичная сцена. Человек с двумя лицами, асимметричными, наполовину морская вода, наполовину пламя, и виновник испугался с первого взгляда — «Призрак!!!»

Она исчезла в джунглях так же быстро, как если бы её задницу подожгли.

Ван Ган сидел неподвижно на спине лошади, сжав пять пальцев в кулаки, костяшки посинели и побелели, издавая треск.

Когда Пан Ван, словно вихрь, скрылся вдали, наконец появился человек в маске, укрывавшийся в засаде в лесу, опустился перед ним на колени и дрожащим голосом спросил: «Молодой господин?»

Ван Ган не произнес ни слова, а лишь молча снимал искусственную кожу с другой половины лица.

Человек в маске под лошадью почувствовал, как его окутывает невыносимый холод и темные тучи; малейшее движение разрывало его на куски.

Прошло много времени, очень много времени.

По мере того как солнце постепенно садилось, в долине внезапно раздался отчетливый свист.

Божественный конь, отдыхавший на земле, внезапно поднял голову, встал и с пронзительным взглядом убежал вглубь джунглей.

Военный советник

Пан Ван и его божественный конь мчались с головокружительной скоростью около десяти дней и, наконец, прибыли в столицу.

По пути она наблюдала и расспрашивала, чтобы убедиться, что самозванец Ван Ган ее не догнал — от этого человека исходила убийственная аура, он был страшнее царя ада, а его облезлое лицо несколько дней подряд снилось ей в кошмарах.

А как он выглядел на самом деле? О боже, это было слишком шокирующе, я не помню...

В столице проживают Гу Сицзю и фея Санчан, и Пан Ван с нетерпением ждёт этого события.

Она больше не была влюбленной девушкой, жаждущей романтических отношений с лидером альянса боевых искусств, а скорее той, кто лелеяла мечты о поклонении кумиру и надеялась хотя бы мельком увидеть прекрасное лицо Сан Чана.

После трех дней безуспешных поисков по городу она услышала, что фея Сангчан через полмесяца устроит банкет в башне Цанхай, куда пригласит десять самых выдающихся героев, и это ее тронуло.

Она не могла попасть в Реестр Героев, но всё ещё могла притворяться служанкой в башне Цанхай, верно?

Поэтому он придумал предлог, сунул в карман немного серебра, замаскировался и пробрался в башню Цанхай. В конце концов, деньги могут заставить дьявола вращать жернов.

В ту ночь, когда в небе высоко висела полная луна, группа экспертов во главе с изящными служанками вошла в самый большой и роскошный отдельный зал башни Цанхай.

Две красавицы в отдельной комнате поклонились героям и улыбнулись: «У феи есть дела, и она прибудет позже. Пожалуйста, хорошо проведите время и наслаждайтесь отдыхом».

Эксперты ничего не сказали, но горничная, которая шла впереди, выглядела разочарованной.

После нескольких бокалов напитков атмосфера в зале оживилась: эксперты смеялись и громко разговаривали, и разговор постепенно стал более непринужденным.

Крепкий мужчина с темным лицом сказал: «Интересно, придет ли в этом году на турнир по боевым искусствам глава Одинокого Дворца? Я бы хотел с ним хорошенько подраться».

Другой мужчина в синей одежде покачал головой: «Как такое может быть? Если бы Гу Гун вошел в зал собрания, разве это не означало бы, что он на стороне праведников? Он бы не стал делать то, что не принесет ему никакой пользы».

Несколько других согласно кивнули: «Действительно, Гу Гун хорошо разбирается в искусстве самосохранения и никогда бы не стал опрометчиво вмешиваться в борьбу добра и зла».

«Как жаль, что такое удивительное мастерство пропадает зря!» — вздохнул крепкий мужчина с темным лицом. — «Как жаль, что мы, честные люди, не можем им воспользоваться! Какая жалость!» Затем он угрюмо отпил вина.

Мужчина в синих одеждах громко рассмеялся, обмахиваясь веером: «Второй брат Сюй, неужели у вас есть симпатия к главе Одинокого Дворца?»

Услышав это, все расхохотились.

Сюй Лао Эр свирепо посмотрел на человека в синем и сердито сказал: «Я ценю только талант! Мне жаль лидера Альянса! Если мы смогли завоевать Одинокий Дворец, то что тогда будет значить эта демоническая секта, поклоняющаяся Луне?»

Когда он упомянул культ поклонения Луне, лица всех присутствующих помрачнели, а игривые улыбки постепенно исчезли.

Пан Ван молча стояла за занавеской, бормоча себе под нос: «Интересно, какие ужасные вещи совершил главарь культа, чтобы все так боялись говорить о луне».

После недолгой паузы кто-то внезапно произнес: «Демоническая секта становится все сильнее и сильнее. Я слышал, что молодой мастер секты Поклонения Луне очень искусен в боевых искусствах и безжалостен в своих методах. Он нападает на лидеров различных сект. Всего за два года от его рук погибло пять лидеров. Полгода назад он даже серьезно ранил мастера секты Куньлунь, великого мастера мира боевых искусств — он просто невероятно высокомерен!»

Другой человек сказал: «Более того! Говорят, что в Демоническую Секту также попал гений, появляющийся раз в столетие, и она назначена нынешней Святой Девой. Эта демоница невероятно кровожадна. Она начала изучать боевые искусства в шесть лет, убивала людей в восемь, а в девять сняла свою первую тигриную шкуру. Не дожив до шестнадцати, она уже отрубила головы сотням людей. С такой парой преемников Асуры, как Цзо Хуайань, это действительно как добавить крылья тигру!»

Услышав первую половину предложения, Пан Ван подумал про себя: «Брат Наньи действительно удивительный». Но, услышав вторую половину, он с изумлением воскликнул: «Это так непривычно для меня!»

Другие присоединились к разговору, изливая гнев и ненависть к культу поклонения Луне, и Пан Ван чуть не закружилась от всех этих кровавых историй о демоническом культе.

В тот момент, когда у меня закружилась голова и я почувствовал дезориентацию, я вдруг услышал, как кто-то объявил за дверью: «Прибыл лидер Альянса!»

Пан Ван мгновенно протрезвел, и его вылили на голову ведро холодной воды — чего он никак не ожидал увидеть вместо Сан Чан другую фею! Как раз когда он выглянул наружу, чтобы посмотреть, что происходит, две красавицы внезапно вытолкнули его наружу: «Ладно, ладно, ты нам здесь не нужен».

Прежде чем Пан Ван успела что-либо предпринять, её заперли за воротами. Опустив голову, она увидела лишь белый край одежды, развевающийся за дверью.

Луна высоко стояла в небе, а герои уже почти два часа сидели в ящике на чердаке.

Пан Ван простоял на улице целых два часа, был измотан и голоден.

С тех пор как приехала Гу Сицзю, в личной комнате больше не было шума. Все происходило тихо, поэтому она почти ничего не слышала и не знала, пришла ли на самом деле Фея Санчан или нет.

Чем больше она об этом думала, тем больше ей не хотелось этого делать. Наконец, она незаметно проскользнула в коридор и легким прикосновением бесшумно приземлилась на крышу.

Сквозь щели между черепицей крыши она наконец увидела Гу Сицзю — именно таким, каким она его себе представляла: в струящихся белых одеждах, безупречно чистых, явно отшельник-мудрец. В этот момент он был окружен героями и доблестными воинами, слушая их с улыбкой, словно одинокий красный цветок посреди моря зелени, окруженный звездами.

Пан Ван смотрела на него, болтающего и смеющегося, и вдруг почувствовала укол горечи в сердце: «Гу Лан, знаешь ли? Именно тебя автор должен был свести со мной! Жаль, что я родилась на несколько лет позже и не успела развить непобедимую магию главной героини. Не знаю, где найду такого мужа, как ты, когда вернусь после пяти лет учебы».

«Он тебя бросил?» — внезапно раздался голос у меня в ухе.

Пан Ван вздрогнула и обернулась, увидев позади себя молодого человека, присевшего на корточки и одетого в фиолетовое под лунным светом.

"Почему ты так говоришь?" — Пан Ван покраснел, его мысли вырвались наружу.

«Судя по тому, как ты только что на него посмотрела, ты была так расстроена, что вот-вот расплачешься». Мужчина в фиолетовом подошел к ней ближе, указывая подбородком на Гу Сицзю. «Женщина так смотрит только тогда, когда ее бросил мужчина».

«Это тебя бросили!» — Пан Ван поняла, что глаза ее полны слез, и не смогла сдержать гнева, выпалив: «А тебе-то какое дело!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123