Глава 45

Пан Ван оглянулся на него и в двадцать четвертый раз глубоко вздохнул, и этот вздох был очень многозначительным.

«Интересно… помнит ли молодой господин еще тот случай, когда я спросила вас, если бы у вас было очень ценное сокровище, которого жаждал бы весь мир, куда бы вы его положили?» На ее лице появилось печальное выражение.

Хэ Цинлу быстро вспомнил сцену: когда он изображал Ван Гана, действие происходило в гостинице.

«Да, это правда», — кивнул он. «Помню, тогда я ответил, что если сокровище нельзя забрать, мы должны построить лабиринт и поставить на его охрану самых свирепых редких птиц и самых элитных подчиненных; а если сокровище можно забрать, мы должны всегда держать его при себе».

Тревога Пан Вана усилилась: «Если мы осматривали его много раз, даже тщательно обыскивали, и так и не нашли ни единой улики в личной одежде другого человека, куда же еще мы можем спрятать это сокровище?»

Глаза Хэ Цинлу загорелись, и она спокойно ответила: «Вы уверены, что предмет находится у другого человека?»

Пан Ван без колебаний кивнул: «Весь мир знает, что этот предмет у него». Жетон Нефритового Дракона — символ статуса лидера альянса боевых искусств, и Гу Сицзю никак не мог не носить его с собой постоянно.

«Ну, есть два варианта».

Хэ Цинлу опустила длинные ресницы, и уголки ее губ начали медленно, почти незаметно, изгибаться вверх.

«Первый вариант — поступить наоборот. Поскольку весь мир знает, что сокровище находится у него, ради безопасности он может доверить его кому-нибудь другому — тому, кому он может полностью доверять», — спокойно сказал он.

Разве у Гу Сицзю найдётся кто-то, кто рискнёт ради него жизнью? Пан Ван растерянно моргнула.

«Вторая возможность заключается в том, что предмет действительно спрятан у него, но никто его не найдет».

Улыбка Хэ Цинлу сменилась зловещей.

«Если сокровище достаточно маленькое, он может вырезать кусок собственной плоти, вложить в него сокровище, а затем применить специальное лекарство. Через долгое время рана заживает, и его собственное тело становится лучшим сосудом для сокрытия сокровища — пока он жив, сокровище никогда не будет потеряно».

Он говорил медленно и размеренно, от его слов по спине пробегали мурашки, а на лице расплылось выражение восхищения и восторга.

«Это ужасно!!» — закричала Пан Ван. «Кому пришла в голову такая злая идея?!» Разве это не членовредительство?

Улыбка исчезла с лица Хэ Цинлу, и он серьезно посмотрел на нее: «Это действительно молодой господин».

«Никогда бы не подумала, что ты такой кровожадный!» Пан Ван оглядел его с ног до головы взглядом чудовища — у этого парня, похоже, действительно есть мазохистские наклонности!

Однако Хэ Цинлу не рассердился. Он просто холодно сказал: «Хотя этот метод был моей идеей, я никогда его не использую». Он был самым уважающим себя человеком в мире. «Человек, который стал бы использовать такой метод, должен соответствовать двум условиям: во-первых, он должен быть чрезвычайно сильным, иначе, даже если сокровище останется в его теле, его легко будет украсть; во-вторых, он должен быть крайне недоверчивым к людям, иначе он не стал бы прибегать к этому методу — можно сказать, что он никому в мире не доверяет, кроме себя самого».

В этот момент он многозначительно улыбнулся Пан Ван: «Что? Интересно, соответствует ли критериям тот человек, который заставлял тебя вздыхать снова и снова последние несколько дней?»

Пан Ван был погружен в свои мысли, когда этот вопрос внезапно его задел. Он тут же оскалил когти и сказал: «Я вздохнул не потому, что искал сокровища!»

«Зачем это скрывать?» — Хэ Цинлу явно не согласилась с ее ответом.

Кровь хлынула из его щек. Пан Ван выпятил грудь, сердито посмотрел на него и, оскалив зубы, яростно воскликнул: «Я вздохнул, потому что моя первая любовь не вышла замуж; его невеста внезапно умерла! Мне немного жаль его!!!»

"Что ты такое знаешь!" — сердито посмотрела она на Хэ Цинлу, затем повернулась, выпрыгнула из окна и убежала.

Улыбка Хэ Цинлу и всё его существо застыли на месте.

"Твоя первая любовь?"

Он подсознательно бормотал одну и ту же фразу снова и снова, и в его глазах появилось редкое выражение замешания.

Заколка для волос семьи Джин

Как сказала Хэ Цинлу, Пан Ван в последние несколько дней был довольно рассеян.

Одной из главных причин её рассеянности стала внезапная смерть Мэй Ву.

Раньше она упорно верила, что, если станет такой же красивой, как Бай Ляньхуа, ее дальнейшая жизнь будет безоблачной. Но теперь, увидев трагический конец Мэй У, ее первоначальная твердая вера сильно пошатнулась.

На континенте Мэри Сью существует очень могущественное государство, называемое Королевством Измученной Любви, или просто Королевством Пыток. Живущие там знатные женщины странные; они всегда любят играть с главными героями-мужчинами в сложные игры, такие как «ты меня ударишь, я тебя ударю», «сегодня разбитое сердце, завтра амнезия» и «инсценировка смерти, прыжок со скалы и перерождение». Хотя Пан Ван в своей прошлой жизни не была из Королевства Пыток, она слышала об их странных обычаях. Она задавалась вопросом: может ли мисс Мэй быть из Королевства Пыток? Является ли её любовь к Южным Варварам притворством, а её истинная цель — месть? Мэй Ву намеренно решила умереть, когда Южные Варвары были счастливы, чтобы отомстить за легендарную «клановую ненависть и семейную вражду». Естественно, её смерть была инсценирована; естественно, она воссоединится с Южными Варварами; Естественно, всё закончится счастливым концом и примирением.

Как бы она ни пыталась тонко или открыто расспросить Нань И, она получала лишь один ответ — Мэй У действительно мертва, и даже её тело было сожжено главой секты (кремация — это прекрасная традиция секты Поклонения Луне). Сам Нань И подтвердил захоронение Мэй У.

—Я бы узнал это прекрасное лицо, даже если бы оно превратилось в пепел.

Эти слова южные варвары произнесли с немалой болью.

Пан Ван не смел снова касаться этого болезненного вопроса о южных варварах, и все свои размышления ему пришлось отложить в сторону.

—Возможно, в конечном итоге эта история пойдет по пути реинкарнации? Переродится ли душа Мэй У в женском теле, возродив ее прошлый роман с Нань И? Следуя принципу «Мэри Сью» — если история не будет наполнена переживаниями, то она будет наполнена ими в высшей степени — Мэй У, скорее всего, переродится в женщину, которую Нань И ненавидит больше всего, и, без сомнения, этой женщиной будет она сама!

—Черт возьми, она не хотела, чтобы Мэй Ву использовала ее тело, чтобы учить главного героя превращению из «ненависти в любовь». Поскольку путь главной героини пока не увенчался успехом, товарищ Святая продолжит усердно работать! Она должна была спасти свою жизнь и не могла позволить никому отнять у нее тело!

С этой странной мыслью в голове Пан Ван недавно переключился с изучения техники «Зацепления души» на параноидальную мысль: «Я хочу посмотреть, кто посмеет причинить мне вред».

«Ты снова выглядишь нервной», — Цзинь Буяо снова вздохнул.

Пан Ван прикоснулась к ее слегка напряженному лицу и неловко, уныло улыбнулась.

«Так называемое искусство колдовства следует использовать непринужденно и без усилий. С тобой, такой замкнутой, как кто-либо сможет открыть тебе свое сердце?» — Цзинь Буяо покачала рукой, словно нефрит, и выглядела несколько равнодушной.

«Простите, бабушка, я на мгновение отвлеклась». Пан Ван испугалась, что красавица уйдёт, поэтому быстро и послушно извинилась.

К счастью, Цзинь Буяо ответил лишь безразличной улыбкой.

«Ты ещё молода, а всё написано у тебя на лице». Она смотрела на Пан Ван глазами, ясными, как вода, словно сквозь неё.

«У бабушки есть кто-то, кто ей нравится?» — Пан Ван вдруг вспомнила слова Хэ Цинлу и невольно заинтересовалась.

«Да, знаю». Цзинь Буяо широко улыбнулась. В конце концов, она прожила большую часть своей жизни, как же иначе?

«Значит, ты его заполучила, верно? Сейчас у вас всё хорошо?» — буднично спросила Пан Ван, она действительно не могла представить, какой слепой человек откажет Цзинь Буяо.

«Нет, я всю жизнь пыталась его заполучить», — Цзинь Буяо сохраняла улыбку, оставаясь спокойной и расслабленной.

Выражение лица Пан Вана мгновенно застыло.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123