Глава 33

Она молча сжала кулак.

—Я хочу быть похожей на неё.

—Я должна стать ею.

Красота на поллица

Практика ведет к совершенству, и болезненные уроки истории учат нас никогда не доверять другим бездумно.

Пан Ван смотрела на свое отражение в зеркале, по ее лицу текли слезы.

—Левая половина ее лица по-прежнему представляла собой милую молодую девушку с нежными чертами; правая половина лица, хотя черты лица оставались прежними, была покрыта чем-то, а кожа выглядела так, будто слишком долго находилась в воде и покрылась морщинами слой за слоем, из-за чего она выглядела как изможденная старуха.

«Почему ты плачешь? Ты выглядишь очень красиво», — сказала Хэ Цинлу с улыбкой, стоя позади неё.

"Ты... что ты имеешь в виду?" — Пан Ван дрожала, проводя кончиком пальца по морщинкам. — Так реалистично! Неужели она пропитала кожу химическим раствором, чтобы вызвать её набухание?

«Разве ты не хочешь, чтобы тебя любило много людей?» Хэ Цинлу наклонился к ее уху, его глаза были полны странного блеска. «Смотри, посмотри на левую половину, она нравится молодым людям; посмотри на правую половину, она нравится мужчинам постарше… ай-ай-ай, я все продумал».

«Ты мстишь из личных побуждений…» Пан Ван была так зла, что не могла говорить. Глядя на свое изуродованное лицо в зеркале, она почувствовала всепоглощающее чувство поражения и ярости. «Я убью тебя!» Она перевернулась и прижалась к телу Хэ Цинлу, ее золотой кнут обвился вокруг его шеи, словно водяная змея. «Лжец!» — она оскалила зубы, ее лицо раскраснелось от раздражения.

Хэ Цинлу оставался неподвижным, лишь мельком взглянул на нее с каким-то влюбленным выражением лица, а затем нежно вытер рукой слезы с ее щеки.

«Настоящее лицо определенно лучше», — тихо заметил он. «Будь то следы слез или морщины на лице во время разговора, все выглядит гораздо естественнее». Похоже, ему еще есть над чем работать.

«Ты, безумец в маске! Быстрее приведи в порядок правую половину моего лица!» — Пан Ван был в ярости. Взмахом кнута на шее Хэ Цинлу появился красный синяк.

«Ты уверена, что хочешь это исправить?» Он немного запыхался, нахмурив брови, и сердито посмотрел на нее. «Этот клей — секретный рецепт, специально разработанный для запоминания контуров и текстуры кожи человека. Если ты снимешь его сейчас, как я смогу делать тебе процедуры по уходу за лицом в будущем?»

Пан Ван перестала плакать и ослабила хватку: "Ты... ты раньше этого не говорила..."

«Зачем мне вам говорить?» — Хэ Цинлу выглядел крайне нетерпеливым. — «Если вы не хотите это использовать, то забудьте об этом». Он попытался стереть слой клея.

«Нет, нет, нет!» — Пан Ван быстро протянула руку, чтобы остановить её. «Я надену! Я надену! Я надену, хорошо?»

Увидев её испуганное выражение лица, Хэ Цинлу почувствовала удовлетворение и отвернула голову, чтобы скрыть приподнятые уголки рта.

"...Но сколько еще времени нам нужно, чтобы наносить этот клей?" — Пан Ван замялась, глядя на него из-под ресниц и жалобно моргая большими глазами.

«В течение целых тридцати шести часов не умывайте лицо. Через три дня я сниму его и надену на другую сторону», — приказал Хэ Цинлу сверху.

Пан Ван прикоснулся к своей морщинистой правой щеке и уже собирался спросить, почему клей наносят только на половину лица за раз, когда из дверного проема раздался голос служанки А Сян: «Молодой господин, вам принесли горячую воду».

Пан Ван подсознательно посмотрела в сторону источника звука, и ее взгляд встретился со взглядом А Сяна.

"О боже!" Лицо А Сян побледнело, она опрокинула медный таз, который держала в руке. Она споткнулась и побежала назад, крича: "Боже мой! Я видела призрака средь бела дня!"

Увидев фигуру, бешено бегущую по коридору, Хэ Цинлу расхохоталась, и все ее лицо озарилось радостью.

Пан Ван наблюдала за этой сценой, ее тело опасно покачивалось — она уже знала ответ.

"Ты такой мелочный..."

Она печально посмотрела на Хэ Цинлу, молча сдерживая слезы.

Слуги семьи Хэ заметили, что в последние несколько дней в особняке внезапно появилась молодая няня с едва заметным, но привлекательным лицом.

Ее милое личико, наполовину открытое, было таким игривым, то появляясь слева, то справа, заставляя задуматься, не играет ли им в голову память — вчера ей было восемьдесят лет, а сегодня шестнадцать.

Старший молодой господин из семьи Хэ обожал эту молодую няню и несколько дней подряд настаивал на том, чтобы она сопровождала его за едой. И эта няня действительно была очень способной; как только она садилась за стол, молодой господин сразу же приходил в отличное настроение и даже съедал лишнюю порцию риса.

Иногда они даже слышали, как няня отчитывала юного господина: "...Ты такой непослушный..."

Голос старухи был мягким и мелодичным, словно голос девочки, отчитывающей младшего брата; в ее ворчании звучали беспомощность и разочарование. Молодой господин, обычно отстраненный, благородный и неулыбчивый, ответил на обвинения старухи терпимой и неизменной улыбкой.

У этой молодой няни была еще одна странная черта: она любила смотреть в зеркало, даже сейчас, в своем довольно... необычном виде. Каждый день она извивалась перед зеркалом, иногда оттачивая свои змеевидные движения, иногда притворяясь невинной и чистой. В сочетании со своим необычным лицом она пугала нескольких служанок, приносивших ей еду, заставляя их ронять тарелки.

Когда молодому господину сообщили об этом странном происшествии, он снова расхохотался.

«Некрасивые люди всегда создают проблемы». Это необычное для него утешительное замечание, хотя неясно, к кому именно он обращался.

Три дня спустя в резиденцию Хэ прибыла потрясающе красивая женщина.

Она была зрелой женщиной, прекрасной, как пион, каждая ее улыбка и жест были полны пленительного очарования.

«Ты та маленькая девочка, которая хотела научиться искусству соблазнения?»

Тонкий палец, украшенный лаком для ногтей, приподнял подбородок молодой няни, источая благоухание. Красавица была окутана легкой дымкой, словно она была не от мира сего.

Пан Ван подняла взгляд на эту ослепительную красавицу, и когда их взгляды встретились, ее сердце замерло — ее красота была настолько пленительной, что от нее перехватывало дыхание, и никто не смел смотреть ей прямо в глаза.

«Это молодой господин сделал?» — Она осторожно разгладила морщины на левой стороне лица своими нефритовыми пальцами, ее глаза, словно глаза феникса, были полузакрыты. — «Такое прекрасное лицо испорчено вот так. Ай-ай-ай, должно быть, вы его очень сильно оскорбили».

Пан Ван почувствовал, что наконец-то нашел родственную душу, и ему почти хотелось обнять эту красавицу и горько заплакать, рассказывая о преступлениях Хэ Цинлу.

Однако, бросив взгляд на бесстрастного Джин Дилу, стоявшего за спиной красавицы, она лишь с трудом сглотнула и неловко кивнула.

«Как вас зовут?» Красивая женщина убрала палец и мило улыбнулась ей.

Эта улыбка снова ошеломила Пан Ван. Эта красавица излучала непринужденное и расслабленное очарование, лишенное всякой показной элегантности.

«Меня зовут Ванван». Пан Ван пристально посмотрела на неё и послушно ответила.

Красавица кивнула и похлопала по оставшейся половине лица, которая осталась нетронутой: «Меня зовут Цзинь Буяо. Молодой господин послал меня обучить вас искусству соблазнения».

Пан Ван была ошеломлена. Она вспомнила слова Хэ Цинлу о том, что учительница была няней, так как же она может быть такой молодой и красивой?

«Что, вас интересует это имя?» Красавица захлопала ресницами и наклонилась к ней ближе, ее красные губы приоткрылись, обнажив жемчужные зубы. «Вы когда-нибудь слышали поговорку: „Из всех красавиц на свете я не могу найти ни одной, но вы можете подарить мне золотую заколку для волос“?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123