Пьяные облака, слегка спящая луна - Глава 46

Глава 46

«Выбранные тобой люди ничем не хуже остальных, разве что немного многословны и надоедливы». Он крепко обнял меня за талию и прошептал на ухо: «Что бы Цяньцянь ни услышала в будущем, не принимай это всерьёз, не зацикливайся на этом, помни о необходимости защищать себя и жди моего возвращения».

«А эти серьги Юньфэн попросил тебя отдать. Он велел тебе носить их и не снимать». Говоря это, он поднял меня, поправил одежду и надел мне на уши серьги. Внезапно выражение его лица изменилось, в глазах вспыхнула опасная аура и нотка неистового гнева. Его голос был настолько мягким, что от него можно было потерять сознание, но при этом он говорил с неоспоримой властной уверенностью: «Если Цяньцянь захочет снова танцевать в такой одежде перед людьми, я с радостью попрошу Ефэна связать тебя и привести ко мне, чтобы ты могла вдоволь покрасоваться».

Как раз когда я собиралась открыть рот, чтобы заявить о своей невиновности, я странным образом увидела, как перед моими глазами всё больше и больше увеличивается лисья морда. Затем я почувствовала тепло на губах и невольно закрыла глаза. В отличие от предыдущего лёгкого поцелуя, на этот раз поцелуй лисы был страстным и властным, лишив меня дара речи.

Моё лицо покраснело, сердце заколотилось, и я смотрела на лиса затуманенными глазами. Его глаза были глубокими, как пруд, и неотразимо притягивали меня. Его пальцы легко коснулись моих губ, вызвав дрожь, словно от электрического тока. Его голос был настолько нежным, что мог растопить сердце, и он соблазнительно произнёс: «Цяньцянь, однажды ты переоденешься передо мной из этой мужской одежды. Тогда я лично одену тебя в корону феникса и свадебное платье».

Прежде чем я успел понять смысл слов лиса, вокруг меня послышался шум. Обернувшись, я увидел, что, как и следовало ожидать, помимо Е Фэна, откуда ни возьмись появились ещё трое мужчин в чёрном. Е Фэн мгновенно переместился в точку неподалеку от нас, а остальные трое отошли немного дальше и выстроились в ряд. Знакомая белая фигура быстро полетела к нам. Моё сердце замерло — это был Тянь Силань!

«Стоп!» — закричала я, пытаясь вырваться из хватки лиса, но он лишь крепче меня сжал.

В данный момент у Си Лань и лисы не должно возникнуть конфликта.

Слушал ли меня Е Фэн или учитывал мои нынешние отношения с Тянь Силанем, но он и остальные трое лишь препятствовали приближению Тянь Силаня ко мне и лисе и пока не предпринимали никаких попыток сблизиться.

Примерно в двадцати метрах от меня и лисы Тянь Силань наконец остановился, с тревогой глядя на меня. Убедившись, что я в безопасности, он, казалось, расслабился и почувствовал облегчение. В руке у него было что-то очень похожее на капусту, только листья были фиолетовыми. От него также исходила аура льда и снега.

«Вэймянь, я собрала снежный лотос. Нам пора возвращаться во дворец». Силан остановилась и посмотрела в мою сторону. Однако её взгляд был прикован не ко мне, а к драконьей лисе рядом со мной. Она улыбнулась, её голос, как всегда, был чистым и мягким.

Хотя я не могла разглядеть, что читалось в глазах Си Ланя, я знала, что он уже знал, кто находится рядом со мной.

"Вэй Мянь?" Лиса крепче сжала меня и прошептала то же самое мне на ухо.

«Да, он тебе звонит. Хочешь пойти с ним?» — я закатила глаза, пытаясь отцепить его руки от своей талии.

К этому моменту все здесь знают, что мне следует делать. Даже если мне не хочется оставлять лису, или лиса беспокоится обо мне, я могу лишь улыбнуться и уйти, чтобы вернуться с Си Лань.

Лисья лапа оставалась неподвижной, но неторопливо, шаг за шагом, вела меня к Тянь Силаню. Дойдя до людей в черном, она протянула лапу и помахала ею с, казалось бы, очаровательным жестом, отчего трое из них мгновенно исчезли, и только Е Фэн следовал за ними по пятам.

«Старший брат, отпусти, мне пора возвращаться», — прошептала я лису, боясь, что они начнут драться. Конечно, если бы это случилось, лис бы обязательно попросил Ночной Ветер сделать это за него.

Лис молчал, лишь лениво поглядывая на Тянь Силаня своими пленительными глазами цвета персикового цветка. Я украдкой взглянул на Тянь Силаня; он тоже смотрел на лиса. Один был одет в струящиеся белые одежды, неземные и потусторонние; другой — в одежду лунного цвета, излучающую элегантность и благородство. Они оценивающе смотрели друг на друга, явно зная, кто есть кто, но ни один из них не произнес ни слова. В воздухе витала неописуемая, но странно ощутимая атмосфера.

«Вэймянь, пошли». Спустя долгое время Тянь Силань наконец заговорила первой, естественно подойдя ко мне с улыбкой на лице и сияющими глазами. Она протянула руку, чтобы взять мою.

Лис улыбнулся, но его глаза слегка прищурились, обнажив глубокий взгляд. Он протянул руку и взял меня за руку, прежде чем я успела что-либо сказать, лениво произнеся: «Твой старший брат ждет тебя скоро дома на вилле «Мокрый сон». Знаешь, свадьба, которую я устроила для тебя в начале года, уже порядком затянулась?»

После того как лиса закончила говорить, она из вредности сильно ущипнула меня за ладонь. Я сердито посмотрела на нее, корчась от боли, но она отпустила меня и повернулась, чтобы уйти с ночным ветром.

Пьяные облака, слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том второй: Куда ведут бескрайнее небо и вода? Струны музыки приглушены, но их меланхолия остается (Часть первая)

Количество слов в главе: 3368. Время обновления: 08.12.21 16:25.

Струны цитры, каждая нота – подавленная мысль (Часть 1)

Я смотрел на высокого белого коня с блестящей шерстью и длинной гривой со смесью робости и тоски. Больше не нужно слов, чтобы описать его красоту; всего одна фраза может ярко передать его очарование: «Конь Небес, Силань!»

На самом деле, мне совсем не стоило бояться, потому что этот конь, Тянь Силань, был таким же спокойным, как и сам человек. Когда Силань помог мне сесть на лошадь, он не проявил никакого сопротивления или недовольства. Однако моя нервозность была вызвана страхом перед верховой ездой. Я крепко вцепилась в гриву лошади (извините, поводьев не было) и чувствовала себя совершенно неуверенно, пока Тянь Силань не сел позади меня, после чего я немного успокоилась.

Белый конь бежал не очень быстро. Возможно, это потому, что на нём ехали два человека, или, может быть, Тянь Силань намеренно замедлил его. После первоначального дискомфорта я постепенно привык к ритму и уже не так боялся, как вначале. Мои мысли постепенно вернулись в нормальное русло.

«Си Лань, прости меня». Я посмотрела на фиолетовый снежный лотос, похожий на капусту, который держала в руке, и тихо извинилась. Мне не следовало сначала обманывать Си Лань, а потом игнорировать её переживания. Даже если Си Лань догадалась о цели моего сегодняшнего ухода из дворца, это не означало, что она не будет волноваться, не увидев меня по дороге вниз с горы. Человек, идущий за мной, будет мне слишком многим обязан.

«Тебе нравятся снежные лотосы?» — спросила Си Лань вместо ответа.

«Честно говоря, я немного разочарована, хе-хе». Я неловко усмехнулась. Си Лань всегда так делает, не желая, чтобы я чувствовала себя виноватой. «Я думала, что снежный лотос Тянь-Шаня будет кристально чистым и изысканным, но я не ожидала, что он будет таким. На первый взгляд, он немного похож на капусту, хе-хе».

«Китайская капуста?» — тихо повторила Си Лань, наконец не сумев сдержать смех. — «С Вэй Мянь я всегда счастлива».

«Что я могу поделать? Я просто дурак. Наблюдать за тем, как другие ведут себя глупо, всегда доставляет мне удовольствие, ха-ха».

«Если разум ясен, как зеркало, то даже если человек иногда совершает глупости, это лишь потому, что он не хочет с этим сталкиваться или беспокоиться», — тихо сказал он.

Я была поражена. Неужели Силан действительно так ясно меня раскусила? Или, может быть, мы на самом деле чем-то похожи. Столкнувшись с проблемами, я инстинктивно притворяюсь растерянной, чтобы избежать неприятностей и жить более спокойной и счастливой жизнью. А Силан, неужели она инстинктивно покажет эту нежную и спокойную улыбку, а затем найдет утешение в природе и убежит от тех проблем, с которыми не хочет сталкиваться или которые не может решить в данный момент?

Последовала минута молчания, и лошади продолжили везти нас вперед. Я размышлял над словами и поступками лисы и Силаня сегодня и думал о том, как убедить короля Тяньцина как можно скорее пересмотреть соглашение о союзе после возвращения во дворец.

«Армия вот-вот отправится в путь, и сегодня утром на заседании суда Четвертый Брат запросит разрешение возглавить армию в бою».

«Что?» — воскликнула я в шоке, чуть не упав с лошади. Я взволнованно сказала: «Си Лань, давай скорее вернемся во дворец».

Он помог мне сесть и быстро успокоил меня, сказав: «Вэймянь, не волнуйся, отец не согласится».

«Откуда Си Лань узнал?» Мое сердце все еще было тревожно. Если армией действительно командовал Четвертый принц, я боялся, что в конце концов все изменится. Даже если царь Тяньцина предвидел амбиции Четвертого принца и хотел, чтобы Си Лань взошел на трон, ему будет трудно отказать ему прямо при дворе.

"Вэймянь мне не верит?"

«Я тебе верю!» — быстро ответила я, наконец почувствовав некоторое облегчение. Почему я всегда сомневалась в человеке, который искренне мне помогал и никогда не причинял боли? Си Лань был для меня словно защитный зонтик в Лазурном дворце, и все же я снова и снова нечаянно причиняла ему боль.

«Позже я пойду к отцу-императору вместе с Вэй Мянем».

Прежде чем добиваться аудиенции у Лазурного Короля, нужно сначала вернуться во дворец Чжилань, чтобы переодеться. Прибыв во дворец Чжилань, я обнаружил Юй Фу, всё ещё стоящую на коленях, с мертвенно-бледным лицом, словно на грани обморока. Она не была ни Цуйэр, ни Хунэр, ни даже Цзысу. Я не из тех, кто проявляет чрезмерную жалость, но я не мог вынести того, что она тратит здесь время впустую, поэтому беспомощно спросил: «Что ты делаешь?»

«Ваше Высочество, супруга Ронг поручила мне сегодня рано утром пригласить вас на банкет. Я не выполнила свой долг и не смею вернуться, чтобы доложить». Ее голос уже немного охрип, и, произнеся эти слова, она снова склонилась в земной поклон.

«Назначенное время прошло. Даже если ты боишься выговора от наложницы Жун, тебе следует вернуться сейчас же», — холодно сказал я. Зачем мне спешить, как ягнёнок, только потому, что наложница Жун меня пригласила?

«Ваше Высочество, наложница Жун знает, что Ваше Высочество занято в течение дня, поэтому она специально перенесла время банкета на Ваш час (с 17:00 до 19:00)», — ответила она тихим голосом.

«Значит, ты будешь стоять здесь на коленях, и если я не соглашусь, ты будешь продолжать стоять на коленях, пока я не соглашусь?» — я подавил свой гнев и спросил с исключительной мягкостью.

«Принцесса, пожалуйста, простите меня! Я не смею!» — она поспешно поклонилась и извинилась.

«Действуйте, как вам угодно. Если вы настаиваете на том, чтобы встать на колени, то встаньте на колени перед дворцом Чжилань». Закончив говорить, я проигнорировал её и направился прямо к дворцу Чжилань.

Эта маленькая Ю Фу такая самонадеянная, что даже угрожала мне, встав на колени, словно хотела, чтобы я присутствовала на банкете. Если бы не разрешение наложницы Жун, как могла простая дворцовая служанка посметь на такое! Так почему же наложница Жун настаивала на моем присутствии на устроенном ею банкете?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134