Пьяные облака, слегка спящая луна - Глава 104

Глава 104

У меня закружилась голова, и я могла только крепко держать Е Фэна. Прежде чем я успела что-либо сказать, люди в черном напали на Е Фэна и на меня. Я никак не ожидала встретить людей в черном средь бела дня в Лунчжоу. Они явно были подготовлены, и, похоже, у меня не было охраны, кроме Е Фэна.

Внезапно меня охватила паника. В голове промелькнула сцена ухода Хунъэр, и сердце сжалось. Я подумала, что охранники, которых Цинлинь назначил мне и которые подчинялись моим приказам, должны быть где-то поблизости, поэтому я поспешно крикнула: «Му Мо, защити Цуйэр и убирайся отсюда первым!»

Я не хочу, чтобы Цуйэр пошла по стопам Хунъэр; я не могу смириться с таким исходом!

Когда появились четверо мужчин в синих одеждах, я заметно вздохнула с облегчением. Е Фэн, вместе со мной, сражался против них всех, но из-за меня они оказались в серьёзной опасности. Когда появились Му Мо и остальные, появились ещё несколько человек в чёрных одеждах. Му Мо и остальные были слишком заняты, чтобы помочь Е Фэну.

Глядя на ситуацию, я был еще больше шокирован. Эти люди в черном были очень опытными и, похоже, настоящими экспертами. Е Фэн едва справлялся с тремя или четырьмя из них, потому что ему нужно было заботиться обо мне, но с шестью или семью он явно испытывал трудности.

Люди в чёрном быстро окружили меня и Е Фэна, в то время как Му Мо и остальные не смогли вырваться. Е Фэн крепко держал меня, неоднократно подставляясь под вражеские мечи, пытаясь защитить меня от ранений. Я уткнулась лицом в грудь Е Фэна, и моя левая рука, которая сжимала его рубашку, отчётливо почувствовала тёплую жидкость, стекающую по тыльной стороне ладони и намокавшую рубашку, которую я крепко сжимала.

Он был ранен, но не издал ни единого стона! Должно быть, он знал, что меня защищает шелковая броня, но когда наступила опасность, он все равно без колебаний прикрыл меня своим телом. Мне хотелось заговорить, сказать ему, чтобы он не перенапрягался, что лучше мне попасть в плен одной, чем нам обоим, чтобы он мог немедленно позвать на помощь. Но как только я открыла рот, я вдруг поняла, что не могу издать ни звука, и у меня начала тяжелеть голова.

Люди в чёрном были явно подготовлены. Моей целью определённо был я, мы втроём – Цуйэр, Е Фэн и я. Почему? Почему? Старик Юнь только сегодня днём внезапно согласился отпустить меня из поместья, и это произошло в тот момент, когда я вышел на улицу. Может быть, есть какая-то связь? Я испытывал смешанные чувства: не мог найти ответ и боялся его узнать. Число людей в чёрном вокруг меня постепенно уменьшалось, но моя левая рука, сжимавшая одежду Е Фэна, становилась всё более липкой и влажной.

«Закрой глаза и отпусти», — раздался рядом со мной голос Ночного Ветра. Я послушалась и крепко зажмурила глаза. Без колебаний я отпустила. Ночной Ветер усилил хватку на моей талии, и я почувствовала мощную силу в своем теле. Затем мне показалось, что меня поднимает в воздух. Я невольно открыла глаза и увидела, что лечу к дереву передо мной. Во время полета я падала вниз, словно не успев долететь до дерева, прежде чем рухнуть на землю.

Не успела я договорить, как сбоку ко мне внезапно бросилась серая фигура, в руке у нее сверкнул холодный синий свет — это был Сяо Бай! Что-то, связывавшее мою талию, словно исчезло. Взглянув вниз, я с удивлением увидела, как длинный черный пояс упал на землю еще быстрее, чем я успела среагировать. Затем мое запястье сжалось; за долю секунды до того, как я ударилась о землю, кто-то оттащил меня. После мгновения головокружения я отчаянно повернула голову в сторону Е Фэна, и вот он, его черные одежды свободно накинуты на тело, развеваясь и подпрыгивая при каждом движении. Среди нескольких переплетенных черных фигур он был отчетливо различим.

Я стиснула зубы, отвернула голову и позволила Сяобаю увести меня отсюда. Ефэн сдерживал человека в черном, поэтому Сяобай плавно повел меня вглубь переулка. Я не смела оглядываться, пока звуки мечей и копий не скрылись совсем далеко. Я верила, что пока Ефэн не будет обузой, с ним все будет в порядке, и Цуйэр и Мумо обязательно благополучно сбегут.

Сяо Бай не остановился. Словно всё это время он втащил меня на высокого коня, появившегося из ниоткуда, и помчался вперёд. В голове у меня крутились вопросы, но я всё ещё не могла говорить. Я могла лишь крепко держаться за поводья, надеясь, что если мне удастся покинуть это место, полное неприятностей, и больше никогда не сталкиваться с этими надоедливыми вещами, то всё будет не так уж плохо.

Пьяные облака и слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том четвертый: Скрытая скорбь и негодование, возникающие из сомнений по поводу императорского указа

Количество слов в главе: 8037 Время обновления: 08-12-24 12:57

Завещание вызывает сомнения.

Примерно через час Сяо Бай наконец остановился. Я открыла глаза и увидела бамбуково-деревянный дом в стиле традиционного дома с внутренним двором, словно построенный на полпути к вершине горы, в окружении пышной зелени. Сяо Бай протянул руку, и после небольшого колебания я помогла ему спуститься с лошади, испытывая смешанные чувства. В тот день, когда Сяо Бай похитил меня и передал Чжан Дэ, он повернулся и ушел. В то время я была под действием какого-то миорелаксанта и не могла говорить. Сегодня мы снова встретились, он спас меня, но я все еще не могла говорить.

Он помолчал немного, лишь бросил на меня сложный взгляд, затем опустил голову и направился к деревянному дому. Я молча следовала за ним, наблюдая, как его некогда короткие, неровные волосы отросли на несколько сантиметров, ниже плеч и по спине, но все еще свободно ниспадали, без следов стрижки. Я огляделась. Открытое пространство посреди дома во дворе было большим, без цветов, растений или деревьев. Мы пересекли это пространство и остановились перед небольшим деревянным домиком в самом центре, никого не встретив.

«Вам следует немного отдохнуть, ужин скоро будет готов». Он протянул руку и толкнул дверь, наблюдая, как я вхожу, а сам стоял снаружи, говоря своим обычным слегка холодным голосом.

Я повернулась и посмотрела ему прямо в глаза, не говоря ни слова. Он быстро отвел взгляд, опустил глаза, на его холодном выражении лица читалось мимолетное колебание. Он постоял так некоторое время, а затем внезапно подошел ко мне, словно приняв решение, и тихо сказал: «Сначала сними нефритовый кулон с орхидеей Феникс».

Я в шоке отступила на шаг назад, недоверчиво глядя на человека передо мной, так сильно сжимая воротник, что едва могла дышать. Кулон из нефрита «Орхидея Феникса» — тот самый кулон, который лис надел на меня всего несколько дней назад. Откуда Сяо Бай о нём знает? Он заставил меня достать кулон из нефрита «Орхидея Феникса»; он, должно быть, знает его секрет.

В его взгляде мелькнула нотка колебания, но он тут же слегка опустил глаза и шаг за шагом направился ко мне.

Я мысленно закричала «Нет!», выбегая наружу, желая покинуть этот дом, уйти отсюда. Я сделала всего несколько шагов, когда Сяобай остановил меня. Он заставил меня снять нефритовый кулон «Орхидея Феникса», явно пытаясь помешать лисе найти меня. Что он пытался сделать? Я отчаянно пыталась оттолкнуть его, отцепить его руку от своей правой, но не могла вырваться. В панике я опустила голову и сильно укусила. Сильный привкус крови наполнил мой рот, но его руки оставались неподвижными. В моем сердце что-то оборвалось, и я отпустила хватку. Слезы быстро навернулись на глаза и потекли крупными каплями. Казалось, это было очень давно, я уже кусала кого-то подобным образом. Тогда Хунъэр только что умерла, и мы едва спаслись из засады людей в черных одеждах. Я кричала, что хочу вернуться и забрать тело Хунъэр. Юньхуэй и Юньяо не осмелились со мной спорить; только Сяобай остановил меня, заставив взглянуть правде в глаза, заставив меня успокоиться. Но почему, почему всё так изменилось?

Кровь продолжала течь из тыльной стороны моей ладони, но он не вытер её и даже не попытался перевязать, чтобы остановить кровотечение. Он всё ещё крепко держал мою правую руку. Я протянула левую руку, пытаясь вытереть привкус крови рукавом, и мельком увидела пятна крови на левой руке. Тёплая жидкость явно высохла, но я всё ещё чувствовала, как она стекает по руке. Ночной ветер… Моё сердце наполнилось скорбью и болью, и я наконец не смогла сдержать слёз.

Сяо Бай не отпускал меня и ничего не говорил, пока я не выплакалась до изнеможения. Только тогда он холодно произнес: «Если ты не снимешь нефритовый кулон, мне придется сделать это самому».

Я подняла на него взгляд. Он был тем же человеком, но уже никогда не будет прежним. «Мастер боится, что я причиню тебе вред?» Это были последние слова, которые он произнес, когда похитил меня в прошлый раз, и в последний раз он назвал меня Мастером, не так ли? Маленький Бай, возможно, с того момента он стал просто Лун Юхуаном.

Кулон из нефрита «Орхидея Феникс» наконец-то исчез из моей жизни. Сколько бы я ни боролась, ни сопротивлялась, ни плакала в тишине, Сяобай оставался непреклонен. Возможно, в глубине души он колебался, но результат остался неизменным. Я не произнесла ни слова, потому что даже если бы я открыла рот, из него не вырвалось бы ни звука — думаю, Сяобай этого не понимал. Поэтому, когда он принес еду в комнату, столкнувшись с моим молчанием, он просто закрыл дверь и ушел.

Долгое время меня преследовало сюрреалистическое чувство. Потом я распахнул дверь, и снаружи стоял Сяобай. Я снова закрыл дверь, открыл окно, и передо мной предстал обрыв. Это меня очень удивило. Когда я вошел, я подумал, что этот дворик должен быть построен на полпути к вершине горы. Я никак не ожидал, что с другой стороны моей комнаты окажется обрыв! Я немного порылся в комнате, но никаких секретов не нашел. Я плюхнулся в кресло, размышляя о различных вариантах того, как Сяобай мог забрать нефритовый кулон «Орхидея Феникса».

Когда я поняла, что с моим телом что-то не так, я рухнула на землю, всё моё тело горело от необычной жара, и я чувствовала головокружение и слабость. Я вообще не прикасалась к еде. К тому же, если бы Сяо Бай захотел что-то с ней сделать, ему было бы проще просто использовать акупрессуру или оглушить меня. Так почему же это произошло? Внезапно в моей памяти всплыл яркий, ярко-красный пирог в форме хризантемы. Как такое старое лицо могло всё ещё иметь такие ясные глаза? В тот момент я была лишь слегка удивлена и совсем не насторожилась!

Затем наступила кома. Время от времени я смутно просыпалась среди жгучей боли, смутно ощущая, будто две руки прижались к моей груди, волшебным образом передавая непрерывный поток ледяного холода, что приносило облегчение. В коме мои мысли были хаотичными. Встречавшиеся здесь фигуры накладывались друг на друга и появлялись снова и снова: Лис, Цинлинь, Силань, Сяобай, Юньфэн, Цуйэр… Я снова увидела Хунэр. Я позвала её со слезами на глазах, но она вдруг повернула голову, посмотрела на меня, на губах у неё была холодная улыбка, а в глазах — намёк на насмешку и ненависть. Это выражение лица было так похоже на Силань после потери памяти!

Резкая боль пронзила мою грудь, и я резко открыл глаза, обнаружив себя лежащим в постели. На краю кровати сидел человек с закрытыми глазами и слегка опущенной головой, словно отдыхая или, возможно, уже засыпая. Это был Сяобай! В моей памяти промелькнула сцена, предшествовавшая тому, как я потерял сознание. Дело было не в том, что я не испытывал обиды, не в том, что мне не было грустно, не в том, что у меня болело сердце.

«Ты проснулась». Казалось, он почувствовал, что я проснулась, поднял глаза и открыл их, но его взгляд устремился прямо на стол перед кроватью, не поворачиваясь ко мне.

Я горько усмехнулась. Если моя предыдущая потеря сознания была вызвана тем странным хризантемовым пирогом, то я почти уверена, что тем, кто передал мне ледяную энергию в полубессознательном состоянии, был Сяобай. Он спасал меня несколько раз и причинял мне боль не раз — это не было предательством, это не было эксплуатацией. Если и был вред, то это я причинила ему боль первой. Наши отношения, в конечном счете, туманны, это долг добра и зла. Независимо от того, что я сделала раньше, независимо от того, что планирует Сяобай, я думаю, между нами останется не только ненависть и обида.

Возможно, из-за моего молчания он наконец повернул голову, быстро взглянул на меня и холодно сказал: «Вы были без сознания три дня».

Три дня! Уже три дня прошло? Я вдруг попытался встать, но меня накрыло головокружение, и я понял, что настолько слаб, что даже подняться было трудно.

«Тебе придётся ещё несколько дней полежать в постели; в ближайшее время тебе не станет лучше». Он встал, протянув руку, словно желая помочь мне, но его рука застыла в воздухе, прежде чем он наконец отпустил её.

Я подняла на него взгляд, на моем лице читалось недоумение.

«Всё будет хорошо. Я пойду приготовлю еду». Он не смотрел на меня, его взгляд на мгновение переместился, и, пока он говорил, его правая рука, которая была опущена вдоль тела, неосознанно сжалась в кулак. Сказав это, он повернулся и вышел из комнаты.

«С тобой все будет в порядке?» Слова Сяо Бая, выражение его лица, когда он это сказал… Неужели с моим организмом что-то не так? Я лежала в постели, мысли метались. Спустя долгое время я увидела, как он вошел с миской, а затем снова сел на край кровати. Не помогая мне подняться, он наклонился, зачерпнул ложкой каши и, даже не подув на нее, поднес к моим губам. Я слегка повернула голову и прошептала «горячо», но как только я открыла рот, он убрал ложку и вылил всю миску каши мне в рот.

Слезы текли по моему лицу от ожога. Я слишком быстро проглотила кашу, задыхаясь и кашляя. Только тогда Сяобай с опозданием понял, что он больше похож на убийцу, чем на человека, заботящегося о ком-то. Немного нервничая, он поставил кашу на прикроватный столик, встал и полуподнял меня, схватив тонкое одеяло из-под одеяла и заправив его мне за спину. Я прислонилась к одеялу, слезы текли по моему лицу, я сердито смотрела на него, с трудом похлопывая себя по груди. Мне потребовалось много времени, чтобы отдышаться, но язык все еще ужасно горел; было ясно, что я сильно обгорела, и все, что я ела потом, казалось безвкусным.

«Простите». Он посмотрел на меня с редким оттенком смущения и после долгой паузы выдавил из себя эти три слова.

Я рассмеялась. Кроме смеха, я не знала, что еще могу сделать. Второй принц Лонг Юхуан, очевидно, не умеет заботиться о людях. Я теперь заложница? Под домашним арестом? Зачем ему нужны были эти три слова? Маленький Бай, он все еще дорожит нашими прошлыми отношениями, он все еще разрывается между противоречивыми чувствами, не так ли?

Я послушно выпил кашу, затем серьезно посмотрел на него. Приняв решение, я открыл рот, указал на свой рот и издал несколько звуков «а-а».

"Не можешь говорить?" — Сяобай посмотрела на меня с некоторым недоверием, и ее голос был не таким холодным, как обычно. Когда я кивнул, она слегка нахмурилась.

Я протянул руку, как будто писал, показывая, что хочу что-то сказать. Он долго смотрел на меня пустым взглядом, затем повернулся и вышел с миской. Через мгновение он вернулся с ручкой, чернилами и несколькими листами бумаги.

Что вы сделали с кулоном из нефрита Фэнлань?

Я с трудом написала эти слова и протянула ему бумагу. Он прочитал, но ничего не ответил. Я горько усмехнулась, взяла ручку и написала еще несколько слов: Что-то не так с моим телом? Моя жизнь в опасности?

Я едва закончила писать, как он выхватил бумагу, крепко сжал ее в ладони, и через несколько секунд она превратилась в пепел.

Я улыбнулась и посмотрела на реакцию Сяобая. На самом деле я была права. Я почувствовала небольшое облегчение. Эта реакция показалась мне очень странной. Я подняла руку и медленно написала еще четыре слова: «К императорскому указу».

Он пристально смотрел на слова на бумаге, ничего не говоря. Я начала понимать и написала снова: «Вам не нужно беспокоиться. Учитывая мою ситуацию, я не смогу сбежать, даже если захочу. Раз вы знаете о кулоне из нефрита «Орхидея Феникса», вы, должно быть, уже подготовились, чтобы помешать им найти меня. Я просто хочу знать, если вы хотели использовать меня в обмен на императорский указ, почему вы не сделали этого, когда покидали дворец в тот день?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134