Пьяные облака, слегка спящая луна - Глава 61

Глава 61

Я прикоснулся к лбу, на мгновение погрузившись в размышления, пока передо мной внезапно не появилась морда лисы, вернувшая меня в чувство. Я потрогал испуганное сердце сквозь одежду и взглянул за спину лисы, но мух не увидел.

Лис ничего не сказал, просто обнял меня за талию и приблизился ко мне. Однако меня не обмануть. Отсутствие мухи вызвало у меня неприятное предчувствие, поэтому я тут же полезла в свои одежды и достала мешочек. Это был инстинктивный поступок; я не знала, что он сделает. Но как только я достала мешочек, я поняла его предназначение: я быстро вытащила его из-под одежды и преподнесла лису как сокровище, но он лишь слегка коснулся его губ, когда тот наклонился ко мне. Он невинно поцеловал мешочек.

«Ты сам сделал этот мешочек, братишка? Он такой красивый!» — льстиво сказал я, прежде чем лис успел наброситься на меня.

Но, судя по беспрецедентно мрачному и непривлекательному выражению морды лисы, похоже, эффект оказался обратным.

«Ах, я думал, Цяньцянь избегает своего старшего брата». Он выхватил пакетик из моей руки и сунул его обратно мне в руки, его выражение лица смягчилось, когда он это сказал.

«Нет, нет, ни в коем случае». Я покачала головой, как барабаном, полная решимости не сдаваться, пока у меня не закружится голова.

"Неужели?" Лиса крепко держала мою постоянно трясущуюся голову и наклонилась, чтобы рассмотреть мое лицо. Затем она снова выпрямилась и сказала с оттенком негодования.

Ладно, пусть будет так, если я умру, пусть будет так, если я упаду. В любом случае, неважно, поцелую я его или он меня, так что я просто дам ему небольшое угощение. Я ярко улыбнулась лису, затем встала на цыпочки, протянула руки и обняла его за шею. Мое сердце заколотилось, и я нежно закрыла глаза, впервые проявив инициативу и прикоснувшись губами к его губам.

Но, как оказалось, есть разница между инициативностью и пассивностью. Когда я впервые проявил инициативу, наконец придя в себя, я с ужасом обнаружил себя лежащим на диване за лагерем генерала, который, по-видимому, был местом отдыха Эрлинци.

"С-Старший Брат", — пробормотала я. Боже мой, дело было не в том, что я хотела заикаться, просто я слишком нервничала. Я лежала на одной кровати с лисой, и я была в её объятиях. Лисьи лапы блуждали по всему моему телу, и казалось, что мои руки тоже пользуются её вниманием.

«Цяньцянь», — прошептал он мне на ухо, нежно покусывая мочку уха, а затем переключившись на шею, отчего по моей спине пробежали мурашки. Я соблазнительно продолжила: «Откуда он знает имя Цяньцянь?»

«Э-э... я сама это сказала». Я была так погружена в свои мысли, что совсем не расслышала, что сказала лиса; я просто ответила инстинктивно. Но как только я закончила говорить, я вернулась к реальности, потому что лиса сильно меня укусила.

"Ой, больно!" — тихо вскрикнула я, глядя на лису со слезами на глазах.

«Цяньцянь ему всё рассказала?» Лис наконец перестал кусать меня за шею, обнял одной рукой и погладил по лицу другой. Голос у него был мягкий, но в глазах читался опасный блеск и подавленное желание.

Я был заворожен этими глазами и послушно кивнул. Но неожиданно лиса перевернулась и прижала меня к земле.

Я наконец-то проснулась. О нет, неужели лис снова ревнует? Но прежде чем я успела что-либо сказать, лис, держась одной рукой за кровать, каким-то образом умудрился просунуть другую руку мне в руки и положить её на грудь. Половина его руки была сквозь лиф, а другая прижата к моему телу. Теплое, но слегка прохладное прикосновение заставило меня ахнуть и задержать дыхание. Моё тело дрожало неконтролируемо, словно по нему пробегал электрический ток. Мне было жарко, кружилась голова, я чувствовала страх и одновременно ожидание.

«Здесь, внутри, жить могу только я; снаружи, прикасаться могу только я». Он провел рукой по моей груди, затем нежно поцеловал нижнюю губу и прошептал: «Цяньцянь, моя Цяньцянь, ты моя».

Мне кажется, я немного извращён. Услышав властное признание лиса, я испытал невиданную ранее радость. Счастье и эмоции в моём сердце намного перевесили разум. Инстинктивно я протянул руку и положил её на грудь лиса, мои глаза заблестели, когда я посмотрел на него, и уголки моих губ невольно приподнялись: «Старший брат, здесь то же самое?»

Его рука накрыла мою, затем сильно прижалась к его груди. Его глаза были темными и решительными. Казалось, он собирался кивнуть, но вдруг усмехнулся, его глаза наполнились глубокой улыбкой, и выражение его лица стало чрезвычайно радостным: «Даже Цяньцянь завидует?»

О нет, о нет! Кажется, я действительно влюбилась в лиса. Почему я не задумываясь кивнула, увидев его неприкрытую улыбку и счастье? Глядя на все более сияющую улыбку лиса, мне просто хотелось найти нору, чтобы туда залезть.

На самом деле, именно это я и сделал. Хотя я был немного смущен и зол, я изо всех сил пытался оттолкнуть лису, которая все еще лежала на мне и прекрасно проводила время, а сам извивался, пытаясь вырваться. Боже мой, это положение было слишком неопределенным.

«Цяньцянь», — прошептал лис, молниеносно схватив меня за руки. Он опустился, надавив на меня всем своим весом, а затем завел мои руки за спину, заставив меня обнять его за талию. Его голос был хриплым, но в нем чувствовалась магнетическая, чувственная нотка: «Цяньцянь, если ты будешь так себя вести, ты хочешь выйти замуж и вступить в интимную связь со своим старшим братом прямо здесь?»

Мне было так страшно, что я не смела пошевелиться или даже дышать. Хотя я и решила составить лисе компанию той ночью, речь шла не о той компании, о которой я говорила.

«Лисица», — тихо позвала я, немного нервно и испуганно. Боже мой, судя по моим почти нулевым знаниям в области физиологии, плюс опыт пропуска откровенных сцен в любовных романах, но иногда случайных на них попадающихся, тело Лисы, похоже, реагировало. Сердце подскочило к горлу. Я слышала, что всеми мужчинами движет желание, и в них есть звериная сторона. Неужели эта лиса не сможет устоять перед соблазном выпустить на волю свою звериную натуру?

"Лиса?" Глаза лисы мгновенно сузились, она опустила морду и подула на меня.

«Боже мой! Мой мозг сошёл с ума? Я прямо выпалила то, что думала. Похоже, физиологическая реакция лисы меня действительно напугала».

Неважно, ситуация с одним только Фоксом ещё более хаотична, чем когда я столкнулся с пятью людьми. Я схватил Фокса за шею, уткнулся лицом ему в плечо и закричал: «Старший брат, я был не прав, я был не прав. Ты не можешь меня ругать, ты не можешь меня обвинять, и ты не можешь говорить мне ничего подобного».

Я услышал тихий смех лиса, а затем он перевернулся, держа меня на руках, и я оказался лежащим на нем сверху.

«Будет ли старший брат участвовать в брачном союзе?» — небрежно спросила я, прижавшись к груди лиса и рассеянно рисуя круги на его одежде одной рукой.

Сверху раздался вздох, и моя рука оказалась в чьей-то теплой, большой руке: «Ты забыл, что я тебе тогда сказал? Что бы ты ни услышал, не принимай это всерьез, не зацикливайся на этом. Цяньцянь, просто доверься своему старшему брату».

"Можно я буду называть тебя Фокс?" — спросила я, положив подбородок на грудь Фокса и моргнув. Раз Фокс так сказал, мне не о чем беспокоиться.

«Нет». Он решительно отказался, на его лице читалась противоречивая смесь гнева, готового выплеснуть наружу, и подавленных эмоций.

Спускаясь вниз, я небрежно сказал: «Раз уж тебе не нравится это прозвище, я дам его Силаню».

«Посмей!» — лис протянул руку, крепко прижал меня к себе, затем наклонил голову и прижался губами к моим.

На самом деле, я плохо спала всю ночь. Почему? Потому что это был первый раз, когда я делила постель с мужчиной, и мое сердце бешено колотилось. Подозреваю, что Фокс втайне был этим забавлен, ведь такой идеальной девушке, как я, редко выпадает шанс так опозориться.

Лис нежно поцеловал меня в лоб. Я покраснела и опустила голову, позволяя ему вынести меня из постели и одеть.

Э-э, вообще-то, на мне до сих пор вся одежда, кроме верхней мантии, она просто немного грязная. Не поймите меня неправильно, хотя вчерашний вечер был не совсем безобидным, меня не совсем уж обманули.

Небо за окном еще было довольно темным, но армия вот-вот должна была уйти, и наконец настал момент расставания. Я крепко обнял Фокса за талию, уткнулся головой ему в грудь, глубоко вздохнул, затем повернулся и побежал к выходу из командного лагеря. Я вскочил на коня, которого привел Ночной Ветер, и помчался галопом к лагерю армии Лазурного Неба. Ночной Ветер дважды крикнул: «Молодой господин!», но, видя, что я не сдвинулся с места, ему ничего не оставалось, как подстегнуть коня и следовать за мной по пятам.

Издалека я увидел Си Лань, стоящую у лагеря. Увидев, как я подъезжаю, она вскочила и стащила меня с лошади.

«Разве вы не понимаете, что это опасно?»

«Где Мотидзуки Мунея?»

Мы с Си Лань говорили одновременно. Тон Си Лань был мягким, но несколько нервным, в то время как мой был пылким и несколько сердитым. Более того, говоря это, я делала шаг вперед, словно собираясь броситься в атаку.

Си Лань тихо вздохнула, взяла меня за руку и направилась к лагерю впереди. Не обращая внимания на удивленные взгляды окружающих, я потянула Си Лань за собой, ускоряя шаг.

Ванъюэ Цзуннин неподвижно сидел в своей палатке, его руки были связаны за спиной, очевидно, акупунктурные точки были заблокированы. При взгляде Си Лань охранники рядом с ней тут же поклонились и отступили.

Я бросился вперёд и сильно пнул его. Мочизуки Цзуннин мог лишь беспомощно наблюдать за моими ударами. Я пнул его ещё несколько раз, наконец, используя и руки, и ноги, пока не сбил его с ног.

"Цяньцянь, что случилось?" Силань потянул меня за руку и, увидев, что я все еще вытягиваю ноги, словно хочу еще несколько раз пнуть его, быстро притянул меня к себе, наклонился и посмотрел на меня с беспокойством.

Я еще несколько раз в гневе пнул его, прежде чем наконец остановиться. Задыхаясь, я выругался: «Если бы он все еще был бесполезен, я бы убил его прямо сейчас. Этот ублюдок, ослепленный жадностью и жаждой власти, начал войну за аннексию королевства Дракона Яо. Если бы не он и его отец-император-собака, зачем бы мы воевали издалека?»

Если бы не эта война, Хунъэр не умерла бы, Юньхуэй не потерял бы руку, и я не была бы какой-то там ничтожной принцессой Сиюэ; я бы не подвела Силаня, и Силань не узнал бы меня, так что я могла бы и дальше быть его самозванкой-бессмертной; я могла бы продолжать быть моим беззаботным премьер-министром и никогда бы не рассталась с духом лисы Цинлинь.

Си Лань крепко обняла меня, повторяя снова и снова: «Цяньцянь, не сердись, не сердись». Ван Юэ Цзун Нин, которого я пнул и повалил на землю, посмотрел на меня с презрением.

«Си Лань, дай ему говорить», — сердито сказал я Си Ланю, и тот, не говоря ни слова, шагнул вперед и снял напряжение с оглушающей речи точки Ван Юэ Цзун Нина.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134