Пьяные облака, слегка спящая луна - Глава 62

Глава 62

«В конце концов, она всего лишь женщина; она не создана для великих свершений». Это были первые его слова.

Внезапно мне стало смешно, и я даже рассмеялась — очень нежным, очень приятным смехом. Что со мной не так? Как я могла быть такой импульсивной, выставив его на посмешище? Я успокоила свои мысли, протянула левую руку и поднесла её к глазам, внимательно рассматривая свои пять пальцев. Они были тонкими, белыми и немного мясистыми. Я кивнула себе с оттенком самолюбования и усмехнулась: «Ну и что, если она женщина? Знаешь, когда я завоюю страну под лунным светом, я стану великим героем. Твоей 300-тысячной армии тоже потребовалось немало усилий, чтобы ею управлять».

«Вы Юньфэн?» Взгляд Ванъюэ Цзуннин был прикован ко мне, он пристально и пристально смотрел на меня с оттенком недоверия.

«Юнь Фэн? Как может Юнь Фэн, премьер-министр уважаемого царства Лунъяо, быть женщиной?» Я рассмеялась еще громче.

— Тогда кто же вы на самом деле? — снова спросил он, озвучивая вопрос, который долгое время не давал ему покоя.

Я цокнул языком и слегка покачал головой, спокойно сказав: «Похоже, Ваше Высочество действительно интересуется мной. Вы задавали мне этот вопрос буквально вчера. Но, извините, сегодня у меня нет настроения вам об этом рассказывать. Как насчет того, чтобы рассказать вам, когда я буду восседать на драконьем троне во дворце Ванъюэ?»

«Ты, женщина, хочешь занять трон дракона? Ха-ха-ха!» — рассмеялся он, и его выражение лица снова стало привычным высокомерным и властным. Ему действительно редко удавалось сохранять такую ауру в подобное время.

Я небрежно улыбнулся. Я сказал, что хочу занять драконий трон, а не стать императором. Я просто хотел это попробовать. Я подумал, что Фокс, Силань и Цинлинь не откажут мне в моей маленькой просьбе.

«Кстати, мне интересно, насколько Ваше Высочество искусно владеет боевыми искусствами?» — спросил я с исключительной мягкостью.

Он ничего не сказал, но посмотрел на меня с презрением.

Я взглянул на человека, всё ещё лежащего на земле, осторожно помог ему подняться, хлопнул в ладоши, словно боясь подхватить что-нибудь, затем отступил назад и улыбнулся Ванъюэ Цзуннину, который смотрел на меня с недоумением. Но я тихо сказал человеку позади меня: «Силань, ослабь его боевые искусства».

«Как ты смеешь!» — взревел Мочизуки Цзуннин в ярости. «Если бы мне не сделали иглоукалывание, он, наверное, сломал бы мне шею».

«Отныне, за исключением случаев, когда Ваше Высочество будет сражаться на нашей стороне, Ваше Высочество большую часть времени будет со мной. Если Ваше Высочество будет обладать исключительными навыками, я буду встревожен и напуган», — продолжил я с легкой улыбкой. Должно быть, есть причина, по которой Ванъюэ Цзуннин так уверен, что альянс трех армий не сможет уничтожить его царство Ванъюэ. Во всем лагере армии Тяньцин лишь немногие окружающие меня люди обладают высочайшим уровнем боевых искусств. На поле боя ситуация неизбежно станет хаотичной. Более того, царство Ванъюэ не может позволить своему уважаемому наследному принцу бесконечно находиться в плену во вражеском лагере. Вместо того чтобы оставлять его на попечение других, лучше держать его рядом со мной. Независимо от того, сможет ли Силань позаботиться обо мне, Ефэн, три стражника дворца Чжилань и Юньхуэй не должны испытывать проблем с защитой меня и Ванъюэ Цзуннина, который не владеет боевыми искусствами.

Пьяные облака, слегка спящая луна (Пересмотренное издание) Том третий: Если бы жизнь была похожа на нашу первую встречу, сплетни и слухи бы сохранились (Часть первая)

Количество слов в главе: 4725 Время обновления: 08-12-23 14:36

Сплетни и клевета (Часть 1)

Я повернулась и подмигнула Си Лань. Без колебаний Си Лань шагнула вперед и слегка надавила на несколько акупунктурных точек. Тело Ван Юэ Цзун Нина словно ослабло, он потерял часть сил, но его взгляд был устремлен на меня с негодованием и решимостью, словно он хотел меня сожрать. Я опустила глаза, повернулась и вышла из военного лагеря.

«Силань покинул лагерь прошлой ночью?» — спросила я, идя впереди, а Силань — позади. Я спросила очень тихо, но знала, что он меня слышит.

Я прошла довольно большое расстояние, но человек позади меня не произнес ни слова. У меня не было другого выбора, кроме как остановиться и обернуться, и неожиданно я увидела Си Лань, которая смотрела на меня со слегка растерянным выражением лица. Си Лань, Си Лань, я не хочу, чтобы ты больше страдала из-за меня, и я не хочу чувствовать эту сдавленную боль в сердце каждый раз, когда я смотрю на тебя. Даже если я не смогу ответить взаимностью на твои чувства, даже если мы в конце концов расстанемся, по крайней мере, каждый день, проведенный вместе, не должен причинять никому боли, по крайней мере, все должны быть счастливы и беззаботны.

"Си Лань?" Я подняла руку и помахала ею перед его глазами.

«Нет». Он взял мою руку в свою, на его лице наконец появилась улыбка, и он спокойно ответил.

«Си Лань, я хочу участвовать в войне. Я хочу быть маленькой советчицей Си Лань. Си Лань, ты можешь изменить мне голос?» Си Лань, похоже, первоклассный специалист и умеет маскироваться. Так что сделать мой голос глубже и мужественнее, как у Юнь Фу, не должно быть проблемой, верно?

«Младший штабной офицер?» — спросил он, выглядя озадаченным.

А? Я совсем забыл, что в этом альтернативном измерении, как и в древнем Китае, нет понятия стратега. Я убрал руку, потер лоб и неловко усмехнулся: «По сути, это просто стратеги или советники, но на самом деле это всего лишь номинальные руководители, которые иногда высказывают свое мнение».

«Хорошо». Он согласился, не задумываясь, и улыбка на его лице внезапно стала шире.

«А потом этот звук…» — я указал на свое горло.

«Голос и так прекрасный. Вы принцесса Сиюэ из царства Тяньцин, и ваш отец лично одобрил ваше вступление в армию, так что беспокоиться не о чем». Он, казалось, очень обрадовался, взял меня за руку и направился к лагерю командира.

Армия вот-вот отправится в путь, и некоторые люди уже подготовили командный лагерь.

«Си Лань, где эта карта?» Я посмотрела на маленький столик, который был совершенно пуст, и вдруг вздрогнула.

«Я его убрал». Он улыбнулся мне, его глаза сияли.

Я вздохнула с облегчением. Оказалось, Си Лань додумалась до этого даже раньше меня. Хотя я не знала, как Четвертый принц оказался связан с Ван Юэ Цзун Нином, раз у Ван Юэ Цзун Нина был способ убедить Четвертого принца объединить с ним силы, как он мог не знать, что в этом военном лагере нет людей, которых он подкупил? Двести тысяч солдат — это группа людей со сложным прошлым, амбициями и характерами. И, глядя на уверенное и спокойное поведение Ван Юэ Цзун Нина, как он мог не опасаться предателей в своих рядах?

«Си Лань, почему ты так осторожна? Возможно, кто-то случайно обнаружит нашу карту маршрута, что может оказаться для нас большой удачей». Я шла рядом с Си Лань к месту сбора армии. Я наклонила голову и подмигнула ей. Разве подобные сцены не показывают постоянно по телевизору?

Он посмотрел на меня, в его ясных черных глазах появилась улыбка. Он протянул руку и достал из кармана карту, слегка улыбаясь. «Тогда отдай ее Цяньцянь. Кажется, Цяньцянь немного рассеяннее меня. Неудивительно, что она делает мелкие ошибки, иногда забывчива и небрежна».

У меня чуть челюсть не отвисла. Как давно Си Лань так со мной не разговаривал, наполовину в шутку, наполовину всерьез? Казалось, когда он впервые спас меня, он был таким же расслабленным и непринужденным, проявлял ко мне любопытство, наклонял голову, чтобы подумать, как я, и все его существо было таким же чистым и ясным, как его глаза. Ах да, в прошлый раз он даже поддразнивал меня, спрашивая, не стану ли я его будущей четвертой невесткой.

"Си Лань!" — я протянула руку, взяла карту, радостно воскликнула и отчаянно заморгала слегка уставшие глаза.

«Пошли, нас все ждут». Он улыбнулся мне, и я позволила ему потянуть меня вперед.

О боже, неужели Силан всё понял после прошлой ночи? Или он думает, что раз я *так* поступила с лисой, он решил от меня отказаться?

Армия прошла маршем один день и разбила лагерь на границе между городами Сичжоу и Мучжоу на ночь.

Я лежал на столе, сосредоточенно обводя контуры карты.

«Что делает Цяньцянь?» — раздался голос Силань впереди.

Даже не поднимая глаз, я был занят и небрежно ответил: «Нарисуй дождевых червей».

«Кто-нибудь верит в то, что земляной червь вытащили неглубоко?» Мальчик стоял напротив меня, когда вдруг наклонился и подошёл ближе.

Я проигнорировал его и продолжил обводить контуры. Наконец, закончив, я с удовлетворением посмотрел на карту, перевернул её, посмотрел на него и улыбнулся: «Си Лань, взгляни. Этот дождевой червь надёжен?»

Он взглянул на карту, затем повернул ее обратно ко мне, посмотрел на меня ясным взглядом и улыбнулся: «Надежный».

Поначалу я был довольно уверен в себе, но быстрый взгляд и одобрение Си Лань меня немного обеспокоили. Похоже, этот парень не присмотрелся достаточно внимательно. Может быть, эта оценка была просто дружеской?

"Правда?" — я снова взглянул на карту на столе и поднял глаза, чтобы спросить.

«Правда?» — добродушно улыбнулся он и серьезно ответил.

Я невольно прищурилась, чтобы рассмотреть человека передо мной. Что с ней не так? Си Лань, казалось, внезапно изменилась, но она не стала мне чужой. Наоборот, она внезапно вернулась к тому состоянию, в котором была при нашей первой встрече.

«Си Лань, ты в порядке?» — робко спросила я. Неужели Си Лань сильно пострадала от моих действий прошлой ночью?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134