Le charme d'une femme puissante se répand à travers le monde - Chapitre 62

Chapitre 62

Госпожа Цинхэ кивнула: «Действительно. До иглоукалывания господин Чжан запрещал кому бы то ни было закрывать дворцовые ворота. Если бы у него были какие-то скрытые мотивы, он не был бы так открыт».

Госпожа Цинхэ всегда была мягкой и доброй, и её отношение к служению императору и императрице очень уважительное, что сильно отличается от отношения её сестры. Услышав это сейчас, я чувствую некоторое облегчение.

Госпожа уезда Цинхэ вновь поклонилась Вэнь Яньбо и сказала: «Его Величество долгое время пребывал в бедственном положении. Я надеюсь, что вы, премьер-министр, даруете императору помилование, чтобы предотвратить бедствие».

Вэнь Яньбо также поклонился ей: «Это долг премьер-министра, и я не смею не сделать все возможное!»

Затем Вэнь Яньбо повернулся к Чжан Маоцзе и сказал: «В будущем, служа господину, не позволяй ему видеть металлическое или каменное оружие и отложи на время иглы для акупунктуры».

Господин Чжан криво усмехнулся, но ничего не ответил.

В этот момент из дворца вышел придворный и сказал Вэнь Яньбо: «Его Величество снова зовет премьер-министра».

Вэнь Яньбо и другие чиновники из двух префектур вошли внутрь, чтобы встретиться с императором, а Ши Цюаньбинь, только что помогший императору войти в зал, снова вышел и направился прямо к господину Чжану, сказав: «Только что император обвинил вас в государственной измене. Хотя это может быть неправдой, чтобы избежать подозрений, Пинфу, можем ли мы съездить в вашу резиденцию и посмотреть?»

Это означает обыск резиденции г-на Чжана на предмет наличия каких-либо доказательств государственной измены.

Увидев молчание господина Чжана, У Цзилун сказал ему: «Мы много лет работали вместе и знаем, что вы не в такой ситуации. Однако, поскольку император так сказал, во дворце много людей, которые могут распространять необоснованные домыслы. Лучше всего будет, если мы сами сходим и посмотрим, чтобы в будущем, если кто-то будет распространять слухи, мы могли вас защитить».

Господин Чжан застыл на холодном, пронизанном ветром, его взгляд бесцельно устремлялся в неизвестном направлении. Спустя долгое время он наконец заговорил: «Я оставляю вам двоим решать, что делать».

Для тихого и элегантного дома господина Чжана этот обыск стал настоящей беспрецедентной катастрофой. Евнухи, приведенные двумя мужчинами, обыскали каждый уголок комнаты, оставив ее в полном беспорядке, и ничто не осталось на своих местах.

Однако они не нашли достаточных доказательств того, что г-н Чжан намеревался совершить государственную измену. Изначально я опасался, что они найдут копии каких-нибудь служебных записок или свиток с указом о смещении императрицы, но этого не произошло.

Поразмыслив, я понял, что после перевода в Императорскую аптеку г-н Чжан сопровождал императора при дворе и внимательно следил за всеми важными и незначительными политическими делами, поэтому ему не было необходимости хранить какие-либо документы. Что касается императорского указа, то г-н Чжан, должно быть, выучил его наизусть. После подавления восстания он стал еще более осторожен и, вероятно, не стал бы хранить его в своей комнате.

Во время обыска спальни Ши Цюаньбинь обнаружил три больших запертых ящика и попросил господина Чжана открыть их. Господин Чжан отказался, заявив: «Клянусь жизнью, это всего лишь личные вещи, и внутри нет абсолютно никаких контрабандных предметов».

Ши Цюаньбинь совершенно не поверил. Видя, что господин Чжан настаивает на том, чтобы не открывать замок, он приказал своим людям силой взломать его и поспешил проверить. Его тут же постигло разочарование. Внутри оказались сотни бумажных свитков, исписанных всего несколькими словами. В отличие от писем, которые были конкретными и не выражали какого-либо определенного смысла, эти свитки не имели четкого значения. Все они были написаны в стиле «летающей белой бумаги», с разным уровнем мастерства и на бумаге разного возраста. Вероятно, это были отходы каллиграфии, оставшиеся после занятий.

Ши Цюаньбинь не сдавался. Он развернул и прочитал каждый свиток, но так и не нашел ни слова предательства. Поэтому он мог лишь скривить уголки губ, глядя на господина Чжана, и сказать: «Значит, Пинфу тоже любит каллиграфию».

Не найдя ничего, поисковая группа конфисковала все острые ножи и принадлежности в комнате г-на Чжана, включая небольшой нож для резки бумаги и принадлежности для иглоукалывания. Наконец, Ши Цюаньбинь сказал «извините» и ушел.

После их ухода г-н Чжан наклонился и начал аккуратно складывать оставшиеся фрагменты бумаги обратно в коробку один за другим. Я и стоявший рядом с ним евнух помогали ему, и даже вчетвером или впятером нам потребовалось несколько минут, чтобы закончить.

Мы хотели продолжить уборку беспорядка, устроенного господином Чжаном, но он покачал головой и сказал: «Я устал и хочу отдохнуть. Можете идти первыми».

Его лицо было бледным, а глаза безжизненными; он действительно был очень уставшим. Мы согласились и вышли на улицу, чтобы дать ему отдохнуть.

Я уже собирался вернуться, но, сделав несколько шагов, невольно обернулся. Я увидел, как господин Чжан закрывает дверь изнутри, держа руки по обеим сторонам. Прежде чем дверь закрылась, он повернул голову в сторону центрального дворца, в его глазах блестела слеза, а выражение лица было безутешным.

Я был ошеломлен, смутно почувствовав, что что-то не так, но не мог понять, что именно. В конце концов, я повернулся и медленно вышел.

Когда я приблизился к Внутренним Восточным Воротам, сверху что-то внезапно упало, ударив меня по тюрбану, а затем скатилось на землю. Посмотрев вниз, я увидел небольшой комок грязи. Подняв взгляд, я понял, что это грязь из старого ласточкиного гнезда, упавшая с балки крыльца.

В тот же миг я испугался, тут же развернулся и побежал изо всех сил к дому господина Чжана.

Дверь была плотно закрыта. Я громко окликнул его, но он не ответил. Поэтому я не осмелился больше медлить. Я сделал два шага назад, выбил дверь ногой и ворвался внутрь.

Я бросился во внутреннюю комнату и увидел именно то, что и предполагал: с балки свисала белая лента, а голова и шея господина Чжана были зажаты в кольцо, свисающее с балки.

Я тут же шагнул вперед, поддерживая его ноги и зовя на помощь. Окружающие евнухи резко остановились, все были сильно встревожены увиденным. Они поспешно развязали господина Чжана, помогли ему добраться до кровати и надавили ему на грудь и носовой проход. Через некоторое время, когда господин Чжан закашлялся, все вздохнули с облегчением. Придя в себя, кто-то выбежал, чтобы найти императорского врача и сообщить об этом главному министру в небольшом зале у внутренних восточных ворот.

Императорский врач прибыл быстро, оказал помощь г-ну Чжану и объявил, что ему ничего не угрожает. Он выписал лекарство, дал указания по уходу за ним в течение следующих нескольких дней, собрал медицинское оборудование и вернулся, чтобы сообщить подробности главному министру.

После того как господин Чжан пришёл в себя, евнухи, которые обычно ему служили, все в слезах спрашивали его, почему он прибегнул к такому отчаянному шагу. Он просто закрыл глаза, запрокинул голову и ничего не сказал.

Вскоре после этого в небольшой холл у внутренних восточных ворот вошел евнух и объявил: «Лорд Вэнь приглашает господина Чжана в Секретариат для обсуждения».

Дэн Баоцзи и я, прибывшие раньше, узнав о случившемся, помогли господину Чжану подняться на ноги, поддерживая его с обеих сторон, и проводили в Секретариат. В это время чиновники двух других министерств, вероятно, все еще находились в небольшом зале у Восточных ворот. В Секретариате был только Вэнь Яньбо. Увидев господина Чжана, он тут же спросил: «Вы совершили измену, в которой вас обвинил император?»

Господин Чжан покачал головой.

Вэнь Яньбо снова спросил: «Если бы ты этого не сделал, почему ты совершил такую глупость в этот критический период, заставив людей думать, что ты покончил жизнь самоубийством из страха перед наказанием?»

Господин Чжан опустил глаза и ничего не ответил. Увидев это, Дэн Баоцзи объяснил от его имени: «Поскольку император упомянул императрицу, Пинфу, возможно, почувствовал, что он её подставил, поэтому…»

Вэнь Яньбо покачал головой и сказал господину Чжану: «Император болен; то, что он сказал, было всего лишь бредом во время болезни. Зачем вы поднимаете такой шум?»

Увидев молчание господина Чжана, Вэнь Яньбо сурово обернулся. Он указал на него рукавом и строго сказал: «Если ты умрешь, как императрица будет стыдиться?»

Господин Чжан тут же поднял голову, явно растроганный. После недолгого молчаливого обмена взглядами с Вэнь Яньбо он низко поклонился стоявшему перед ним премьер-министру, и, сдавленным горлом, произнес надрывным, хриплым голосом: «Маоцзе благодарит премьер-министра за его наставление».

Вэнь Яньбо кивнул, подозвал слугу, стоявшего у двери, и приказал: «Иди и пригласи всех главных и заместителей главных чиновников дворца».

Вскоре евнухи остановились. Вэнь Яньбо посмотрел на Чжан Маоцзе и сказал всем: «Сегодняшнее дело расследовано. Так называемая измена — это бредовые речи императора во время болезни, а не правда. Маоцзе невиновен. Пожалуйста, сообщите всем, чтобы предупредить окружающих о недопустимости поспешных заявлений. Если в будущем будут распространяться какие-либо слухи, они будут пресечены без исключения!»

Выражение его лица было серьезным, а взгляд – внушительным. Никто из евнухов не осмеливался ослушаться его, все они склонили головы и подчинились его приказам.

Вэнь Яньбо снова посмотрел на господина Чжана, выражение его лица заметно смягчилось. Он мягко наставил его: «С этого момента ты должен продолжать служить Господу. Ты должен делать все возможное и не оставлять Его».

Господин Чжан согласно кивнул. Затем Вэнь Яньбо вызвал к себе Ши Чжицуна и сказал: «Пожалуйста, сообщите императрице, что два главных министра желают провести ритуал в зале Дацин, воскуряя благовония днем и ночью, чтобы помолиться за благополучие императора. Мы надеемся, что императрица даст разрешение установить шатры и ложа в западном крыле зала, чтобы два главных министра могли остаться там на ночь».

Ритуал принесения жертв и молитв о благословении, вероятно, был всего лишь предлогом. Министр Вэнь, должно быть, заметил беспокойство императора и решил использовать это как повод остаться на ночь во дворце, готовясь к любым непредвиденным обстоятельствам.

Услышав эту просьбу, Ши Чжицун, немного поколебавшись, ответил: «Согласно установленным обычаям династии, никому из двух префектур не разрешается оставаться во дворце на ночь…»

Вэнь Яньбо нахмурился и громко воскликнул: «Ситуация стала экстраординарной, как же нам теперь говорить о историях!»

Ши Чжицун был потрясен, поспешно согласился и ушел выполнять приказ.

Затем Вэнь Яньбо махнул рукой, давая всем знак разойтись.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232