Capítulo 143

Резкие слова принцессы Юньчжан действительно тронули ее сердце.

Сделка, в которой происходит обмен деньгами и товарами.

У неё болела голова.

В поговорке «знакомство порождает привязанность» есть доля правды. После почти четырехсот дней и ночей, проведенных вместе, у нее действительно возникли чувства к Чжичжи.

Ее мысли вернулись к очаровательным моментам прошлой ночи в палатке, и сердце заколотилось, как у оленя. Внезапно она поняла — теперь она знает, что значит «заколотилось сердце»!

На мгновение я не мог понять, расстроен я или рад.

Самое ужасное было то, что она влюбилась в свою наложницу, и, вспоминая жестокие и бессердечные слова, которые она говорила в прошлом, она вдруг почувствовала укол стыда.

Приятно, правда?..

Янь Сю улыбнулась, наблюдая за мечтательным выражением лица дочери, а затем легонько постучала ее по лбу: «Успокойся».

Даже его собственная мать не выносила его похотливого поведения.

Цзи Пинси пришёл в себя и вздохнул: «Я всё ещё надеюсь, что мама покажет мне дорогу…»

«Вы должны идти своим собственным путем».

Принцесса Чанъян цеплялась за мать, ведя себя кокетливо. Янь Сю наслаждалась ее близостью, но, будучи сплетницей, отказывалась уступать: «Ты должна сама добиваться своей женщины».

Не ждите от неё, человека с опытом, советов.

Сначала она пыталась свести их вместе, но малыш оказался бессердечным. Теперь он считает, что другой человек лучше.

Императрица мягко улыбнулась и нежно обратилась к дочери: «Мама в тебя верит».

Цзи Пинси приехал во дворец пораньше, чтобы найти её, во-первых, потому что никогда не осознавал, что у него есть кто-то в сердце, и чувствовал себя немного неловко; во-вторых, он с опозданием понял, что влюбился, и ему было слишком стыдно встретиться с Юй Чжи.

Она полностью отгородилась от всего остального. Теперь она собирается разыграть сценарий «блудный сын возвращается, любовь крепче золота». Верит Чжичжи в это или нет, но если бы кто-то полгода назад поклялся, что однажды влюбится в наложницу, она бы обязательно арестовала этого человека и хорошенько его избила.

Но теперь...

Блин!

Она вытерла несуществующие слезы и тихонько выскользнула из дворца Гань Нин.

Янь Сю проводила её до дворцовых ворот, дала несколько советов и, подняв руку, поправила воротник, который развевался на весеннем ветру: «Если она тебе действительно нравится, обращайся с ней хорошо. Все люди — из плоти и крови, не нужно стыдиться. Иногда перед любимым человеком можно просто потерять лицо».

Лучше было бы ничего утешительного не говорить. Цзи Пинси была подавлена, иногда с обидой думая: «Как она могла потерять лицо перед наложницей?», а иногда с унынием: «Это не наложница, это её любимая малышка, её возлюбленная».

Вчера вечером моя любимая совершенно очаровала ее, рыдая так сильно, что та была загипнотизирована. Она даже смогла вывести ее из оцепенения своими слезами. Она просто невероятная.

Она впервые испытывала любовь, и, наконец успокоившись, бросилась во дворец и поспешила уйти.

После утреннего судебного заседания императрица рассказала Цзи Ин о неловком инциденте с ее дочерью, и она не смогла сдержать смеха, сказав: «Молодым людям следует испытать горечь любви».

Император и императрица втайне радовались страданиям своей дочери. Нефрит и Агат внимательно следили за принцессой, наблюдая за её переживаниями, желая рассмеяться, но боясь сдержаться.

«Ваше Высочество...»

"Эм?"

«Мы проехали мимо».

Принцесса Чанъян, погруженная в свои мысли, не смотрела, куда идет. Теперь, услышав напоминание от служанки, Жуйфэн слегка приподняла свои глаза, похожие на глаза феникса, в ее взгляде читались смущение и гнев.

Ювелирные мастера, работавшие с нефритом и агатом, не смели ее дразнить; все они сохраняли серьезные лица и даже не осмеливались улыбнуться.

Правда говорят, карма — это замкнутый круг.

Кто бы мог подумать, что даже принц, которому были уготованы романтические отношения, однажды влюбится в женщину?

В резиденции Юй принцесса Юньчжан обрезала цветочные ветки золотыми ножницами, одновременно подслушивая разговор матери и дочери по другую сторону резиденции.

Вскоре после завтрака Лю Боян услышала голос дочери, в котором отчетливо прозвучала соблазнительная нотка. Хотя это была ее собственная дочь, она покраснела в этот момент: «Ты еще такая молодая, тебе всегда следует быть сдержаннее…»

Она говорила, краснея, и Ючжи слушала, тоже краснея; мать и дочь объединяла общая черта – чрезмерная обидчивость.

Ю Чжи послушно ответила, потирая пальцами горящие мочки ушей: "Мама..."

Лю Боян на мгновение замер, но больше не смог сдерживаться и выпалил: «Лучше ничего не говори».

Берегите свой голос! Что это за разговоры? Любой здравомыслящий человек поймет, что вы всю ночь дурачились!

Ю Чжи сильно покраснела перед матерью, ей очень хотелось вырыть яму и зарыться прямо на этом месте.

Женщины из семьи Лю в Цзинхэ известны своим мягким и очаровательным характером, даром небес.

Прошлой ночью она потеряла самообладание и проснулась, обнаружив, что рядом никого нет. Теперь же мать, видимо, «невзлюбила» её. Без видимой причины она почувствовала глубокую обиду. Она несколько раз моргнула, ресницы слегка влажные — то ли от смущения, то ли от чего-то ещё.

«Мама, я сейчас вернусь в свою комнату».

Ее голос дрожал от слез. После того, как все ушли, Лю Боян поняла, что сказала слишком резко и довела человека до слез.

Она чувствовала себя беспомощной: ее дочь была хороша во всех отношениях, за исключением того, что слишком много плакала.

Она совершенно точно не хотела её отчитывать.

Лю Боян вздохнул.

Не успела Ю Чжи уйти, как Цзи Жун бросила золотые ножницы и бросилась к ней, отмахнувшись от служанки, которая её обслуживала, и осторожно поддержала женщину: «Что случилось? Почему у нашей дочери красные глаза?»

Она намеренно затронула болезненную тему, и Лю Боян, раздраженная фразой «наша дочь», безжалостно отдернула руку: «Я не смею с этим смириться, Чжичжи — родная дочь Сюцай и меня».

"..."

Принцесса Юньчжан час назад ткнула в сердце своего будущего зятя, а теперь ее возлюбленный ткнул ее в ответ. Подавив душевную боль, она сказала: «Яньэр, позволь мне объяснить. Я никогда не посмею испытывать к тебе неприязнь…»

Они спорили об этом уже довольно давно. Только когда Лю Боян услышала ее вздрогнувшие глаза, она покраснела: «Вы — достойная принцесса, чрезвычайно ценная, откуда вам знать о трудностях обычной женщины?»

Когда она вышла замуж за учёного, её семья была разрушена, а сама она ослепла. Откуда ей было знать, что такое любовь? Она не только не знала, что такое любовь, но даже после замужества и рождения дочери испытывала к мужу лишь братскую и сестринскую привязанность.

Она вышла замуж, чтобы отплатить за оказанную ей благодарность, а также чтобы обрести чувство принадлежности.

Кто бы мог подумать, что учёный умрёт молодым? Он был прикован к постели и растратил все семейные сбережения, прежде чем скончаться. Только после его смерти она постепенно осознала, кого на самом деле любила.

Мать ворчала, что дочь — плакса, но и сама была немногим лучше.

Ее глаза блестели от слез, и лечение глаз было критическим. Цзи Жун не смела дать ей заплакать, поэтому мягко успокаивала ее: «Яньэр, ты меня неправильно поняла. Как я могу тебя не любить за то, что ты вышла замуж и родила дочь? Если бы ты не вышла замуж повторно, как бы ты пережила эти годы? Кроме того, разве твоя дочь не моя дочь?»

Лю Боян, терзаемая чувством неполноценности, не хотела слушать ее объяснения. Она покачала головой, слезы текли по ее лицу, промочив одежду.

В вопросах любви она была более недалека и медлительна, чем большинство людей. У нее был вспыльчивый характер, но, если быть точным, она злилась не на Джи Жон, а на себя, злилась на то, что она — измученная женщина, которая недостаточно хороша для нее.

От её слёз у Джи Жун выступил пот ручьём: «Что я должна сделать, чтобы ты поверила мне в сердце? Я бесчисленное количество раз благодарила Бога за то, что ты жива. Что значит быть невинной? Как можно быть невинной? Ты вышла замуж за уважаемого человека, и я искренне люблю тебя. Даже кости учёных погребены в земле. Зачем мне спорить с мёртвым человеком?»

«Лучше не связывайтесь со мной…»

Она отвернулась и вытерла слезы платком.

Джи Жун была ошеломлена: Что здесь происходит?!

Когда принцесса уже была на грани отчаяния и в тревоге металась взад-вперед, как раз вовремя вернулась Цзи Пинси. Увидев ее, глаза принцессы загорелись, и она тут же восприняла ее как свою спасительницу, быстро притянув к себе.

"Не могли бы вы оказать мне услугу?"

«Хе-хе». Глаза принцессы Чанъян устремились в небо: «Я не буду помогать».

"..."

Цзи Жун схватила её за руку и одним движением потащила к углу стены. Когда она подняла глаза, Лю Боян всё ещё плакала. Она встревоженно говорила: «Помоги мне, и твоя царственная тётя щедро тебя вознаградит».

Услышав это, Цзи Пинси усмехнулся; как давно этот человек уже так рьяно пытался отступить?

Её свекровь просто очаровательна. Спасибо тебе, свекровь.

Свекровь Чжичжи — её собственная мать. Как послушный зять, как он мог стоять и смотреть, как его свекровь рыдает навзрыд?

Она слегка кивнула подбородком: "Говори".

Что посеешь, то и пожнешь. Джи Жун не заботилась о сохранении лица: «Яньэр тебя любит, она прислушивается к твоим словам, пожалуйста, передай несколько слов своей тёте».

Цзи Пинси, заносчиво фыркнув, сказал: «Тогда скажи мне».

Принцесса Юньчжан слегка покраснела и потянула ее на несколько шагов ниже, чтобы Лю Боян не услышал ее шепот. Она прошептала: «Подойди ближе».

"беда."

Поскольку ей нужна была услуга, Цзи терпела её ворчание, втайне надеясь, что однажды её добрая племянница отплатит ей тем же. Когда она станет законной второй матерью Чжичжи, они увидят, как она себя проявит…

«Вы мне расскажете или нет?» — нетерпеливо спросила принцесса Чанъян.

«Неужели нельзя проявить немного терпения?»

Цзи Пинси уже собирался ускользнуть и отказаться обслуживать, но Цзи Жун схватил его и начал сыпать сладкими, приторными словами ему на ухо.

"Какая банальность."

«Перестань нести чушь и иди скажи ей».

«Это слишком банально, чтобы описывать».

"..."

Джи Рен, не выдержав больше, пнул её в задницу: «Уходи сейчас же!»

Если бы это не была её императорская тётя, Цзи Пинси с удовольствием отрубила бы ей голову.

Она откашлялась и выдавила из себя улыбку.

Когда он приблизился к Лю Бояню, тихая и нежная «теща» вывела женщину из рыданий.

Лю Боян узнала голос своего зятя и покраснела от смущения. Почувствовав, что потеряла достоинство старшего поколения, она попыталась уйти, но ее остановила одна фраза из уст молодого поколения.

«У моей тёти есть кое-что, что она хочет, чтобы её зять тайно передал её свекрови».

В этом замешаны её тётя, зять и свекровь. Одна мысль об этом вызывала у неё замешательство относительно их взаимоотношений. Она почесала лицо кончиками пальцев. После недолгой подготовки принцесса Чанъян уже собиралась заговорить, когда неподалеку незаметно подошла Цзи Жун.

Они воспользовались плохим зрением Лю Боян, притворяясь, что она ничего не видит.

Когда она подкралась и остановилась в пяти шагах от своей доброй племянницы, Цзи Пинси с удовольствием наблюдала за происходящим, и уголки ее губ слегка изогнулись в улыбке: «Моя царственная тетя сказала, что любит тебя больше всех и что без тебя жизнь была бы бессмысленной».

Лицо Лю Боян покраснело, и спустя долгое время она выпалила: «Чепуха, зачем она тебе всё это рассказывает?»

Она с нетерпением ждала продолжения "задушевного разговора" сестры Жун, а Джи Жун, стоявшая позади нее, тоже насторожилась.

Цзи Пинси открыла рот и глубоко вздохнула. Сердце Лю Боян затрепетало от ее долгого дыхания, но затем она вдруг произнесла: «Все кончено».

"..."

"Вот и все!?"

Спрятавшись в глубине зала, Джи Жун больше не могла сдерживаться: «А как же фраза „Я хочу быть парой влюбленных, летящих крыло к крылу с тобой“?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250