Глава 122

Уходя, она не взяла с собой ни сто таэлей золота, подаренных ей госпожой, ни небольшую сокровищницу, спрятанную в туалетном столике в ее комнате. Она взяла только нефритовый браслет, белую фарфоровую куклу, амулет, нефритового кролика и доброго пса по кличке А Яо, все это ей подарила императрица.

Вэй Пинси ждала, когда она попрощается, но та ушла, не сказав ни слова.

Это очень странное чувство.

Хотя она и не взяла с собой многого, когда уезжала, казалось, будто она опустошила свой дворик Цзинчжэ.

Здесь пустота.

Я тоже чувствовала себя немного растерянной.

Выражение её лица заметно изменилось, став раздражённым.

Ли Ле последовал за Ю Чжи из двора Цзинчжэ. Спустя некоторое время Вэй Пинси спросил: «Письмо доставлено?»

"Отправлено."

Вопрос был задан трижды, и Агата ответила трижды.

Выйдя из особняка маркиза, Ю Чжи оглянулась и увидела холодную улыбку в глазах Ли Ле.

Ю Чжи несла на спине небольшой сверток в одной руке, а в другой вела на поводке большую черную собаку. Несколько раз яростно залаяла собака породы Яо на Ли Ле, так сильно напугав ее, что лицо побледнело, и она поспешно вошла в особняк.

Длинная улица была полна людей, и красивая женщина, несущая небольшой сверток, привлекла всеобщее внимание, вызвав бурные дискуссии.

«Что случилось? Его выгнала четвёртая участница?»

«Разве вы не знаете темперамент этого человека? Он то счастлив, то зол. Сколько женщин, ставших наложницами, имеют хороший конец?»

«Кстати, у этой четвёртой молодой леди действительно странный характер… Тогда её решение завести наложницу вызвало настоящий переполох в городе, а сейчас…»

Ючжи не слышал, что происходило.

Десять опытных мечников, посланных старшей принцессой, стояли на страже рядом с Юй Чжи, демонстрируя свое мастерство.

Когда десять человек вокруг нее стали отчетливо видны, окружающий шум постепенно стих.

Ю Чжи сказала своему начальнику: «Спасибо за вашу помощь», а Гу Чэньцзы, прятавшийся в тени, потирал ноющую шею и готовился кого-нибудь убить на улице.

Распространилась смертоносная аура.

Десять мечников замерли на месте.

Ю Чжи была прикована к этой смертоносной ауре, ее тело напряглось, и она не могла пошевелить ногами.

По лбу скатилась холодная капелька пота.

Гу Чэньзи усмехнулся.

Но ее смех длился всего два вздоха, после чего она больше не могла смеяться.

Императорскую карету сопровождала торжественная процессия императорской гвардии.

Императрица сошла со своей кареты, украшенной изображением феникса, и протянула руку своей будущей невестке.

"Приходить."

--------------------

Примечание автора:

Уход Чжичжи был еще одной проверкой, которую Сиси провела над Янь Цином. Если бы Чжичжи не последовала за Гу Чэньцзы после того, как покинула поместье, вероятно, между Гу Чэньцзы и Янь Цином не было никакой связи. Однако, если бы она попала в засаду, покидая поместье, это стало бы еще одним доказательством того, что Гу Чэньцзы был человеком Янь Цина.

Увы, императрица пришла лично забрать свою будущую невестку после получения письма.

Глава 67. Добро и зло

Каждый человек в мире заслуживает смерти.

Это «жизненный девиз», который часто повторяет Гу Чэньцзы.

Звучит впечатляюще и властно, но на самом деле это полная чушь.

При убийстве мастеров боевых искусств необходимо учитывать их стиль боя и боевую силу, но когда дело доходит до убийства Императрицы, матери нации…

Это нельзя описать фразой «столь же сложно, как вознесение на небеса».

Как широко известно, император Великой династии Янь упразднил три дворца и шесть дворов ради одной лишь своей императрицы. Будучи императором, он верил в то, что нужно любить только одного человека в своей жизни.

Будучи настолько преданной своей любви, Цзи Ин на протяжении более десяти лет не воспринимала всерьез давление министров, требующих от нее выбора наложниц.

Он действительно был мягким и мудрым императором, но, что еще важнее, он был поистине абсолютным правителем.

В каком-то смысле, Цзи Ин — настоящий Казанова.

Гу Чэньцзы оставался скрытым в тени, в то время как имперская гвардия, которую он мог видеть на открытом месте, представляла собой огромную, шумную массу людей.

В местах, недоступных для публики, Янь Сю находился под защитой по меньшей мере сотни мастеров боевых искусств.

Что за женщина встречается с таким количеством бандитов, открыто или тайно?

Это возмутительно!

Она так разозлилась, что у нее заболели зубы.

Как бы это ни казалось возмутительным, такова непоколебимая природа имперской власти.

Обычные женщины брали с собой максимум двух служанок, когда выходили из дома, но императрица всегда устраивала грандиозное шествие, куда бы она ни направлялась.

Цзи Ин относилась к ней как к своей собственной жизни.

В тот момент Янь Сю, рискуя жизнью, защитила Юй Чжи.

Возможность мимолетна.

Упустив лучший шанс нанести удар, даже обладая непревзойденным мастерством боевых искусств, Гу Чэньцзы не смог лишить кого-либо жизни на публике.

В присутствии Янь Сю убийство наложницы потребовало бы преодоления сопротивления тысяч императорских гвардейцев, сотен мастеров боевых искусств и десяти прославленных мечников, которые долгое время были рядом с ней.

Самое главное, она почувствовала, как ее голову окутывает еще одна мощная аура, словно меч, готовый вырваться наружу.

Этот меч, должно быть, был выкован из крови и трупов, а тот, кто сможет им владеть, должен быть выдающейся личностью своего времени.

Умер самый искусный мастер боевых искусств в рейтинге, первый номер мира похоронен, а второй номер мира бесследно исчез.

Она предположила, что эта мощная аура принадлежит таинственному «Мастеру меча», входящему в список экспертов.

Суть профессии «мастера меча» заключается в том, что меч и человек — единое целое.

В этом контексте Гу Чэньцзы можно было бы считать поистине презренным человеком.

Они пришли не рано и не поздно; они пришли как раз тогда, когда она собиралась устроить кровавую расправу.

Гу Чэньцзы неохотно ушёл, всё больше убеждаясь, что это был обманный манёвр Вэй Пинси.

Внешне он согласился позволить второй девушке избавиться от наложницы, но втайне искал защиты у собственной матери.

Эта мысль промелькнула у нее в голове, и она подумала про себя, что этот мальчик хитрый и коварный.

Хуже того, болит вся щека, потому что мисс Ян полностью доверяет своей дочери, которую она воспитывала и контролировала на протяжении восемнадцати лет.

Она с ненавистью смотрела в ту сторону, беспомощно наблюдая, как Юй Чжи, польщенный и потрясенный, садится в карету, предназначенную для императрицы. В следующее мгновение фигура даоски исчезла в холодном весеннем ветру.

Наложницу, которую «выгнали» из особняка маркиза, сразу же после ее ухода привели к императрице и отвезли во дворец.

В этой процветающей и благополучной Великой династии Янь есть ли место безопаснее императорского дворца?

Если так, то это кто-то со стороны императрицы.

Прежде чем Ю Чжи успела огорчиться, покинув Четвертую Госпожу, ее сначала напугала смертоносная аура Старого Предка Подвешенного Инь, а затем она потеряла дар речи от «благосклонности» Императрицы.

Когда она вошла во дворец Гань Нин, у нее вспотели ладони.

Опасаясь, что пот испачкает руки императрицы, он попытался отдернуть руку, но Янь Сю бросил на него укоризненный взгляд: «Какой трус».

Улыбка императрицы стала шире, когда она подумала о том, как ее дерзкая дочь влюбилась в робкую женщину — она все еще ждала, когда эта девушка должным образом воспитает ее «хорошую дочь».

«Не бойтесь, приехать сюда — всё равно что вернуться домой».

Тыл?

Глядя на сказочный дворец Ганьнин, а затем на императрицу, казавшуюся бессмертной, Юй Чжи внезапно покраснел, словно его осенила внезапная мысль.

Ее лицо было румяным, как вечернее сияние, и она выглядела довольно хорошо, значит, она хорошо следит за собой.

Однако Янь Сю всё же вызвала врача Суна, чтобы тот проверил пульс Юй Чжи и назначил ей лечебную диету для поддержания её здоровья — Си Си — проблемная особа, и кто знает, сколько страданий могла перенести Чжи Чжи из-за неё.

«Ваше Величество...»

"Расслабляться."

Янь Сю стоял рядом с ней и позвал дворцовую служанку, чтобы та принесла откуда-то кошку, которую затем положили на руки Юй Чжи.

Гладить этих пушистых созданий очень успокаивает, и она не хотела, чтобы Ючжи чувствовал себя здесь некомфортно.

Она уделяет внимание даже таким мелочам; любой, кто получит от нее бережный уход, почувствует себя спокойно.

Вскоре на лице Ю Чжи появилась улыбка.

Измеряя пульс пациента, врач Сун была серьезна. Выписав рецепт лечебной диеты, она поддразнила: «Мисс Ю слаба; в будущем ей нужно быть осторожнее…»

У нее на лбу словно красовалась надпись: «Чрезмерное баловство вредит телу». Ю Чжи покраснела, вспомнив, что похожая на фею дама перед ней была биологической матерью четвертой молодой леди, и ей было слишком стыдно поднять глаза.

Янь Сю беспомощно отчитал доктора Суна, который, зная, что императрица не сердится, серьезно добавил еще несколько медицинских указаний.

Ю Чжи покраснел и написал: «Спасибо за помощь, доктор».

Она была очень вежливой и учтивой, явно хорошо воспитанной с юных лет.

Но эта заботливость и осторожность не ускользнули от внимания императрицы. Она улыбнулась и погладила будущую невестку по голове: «Я послала человека сообщить твоей матери. Ты можешь спокойно оставаться во дворце Ганьнин. Если небо рухнет, Его Величество его удержит».

"..."

Ю Чжи на мгновение растрогалась, но затем внезапно почувствовала, что императрица «выставляет напоказ» гармонию в отношениях между мужем и женой.

Её интуиция оказалась абсолютно верной.

Янь Сю наконец-то «нашла» свою дочь, но теперь дочь оказалась в затруднительном положении в семье Вэй и вот-вот «вступит в войну» с кем-то. Поскольку она не может видеться с дочерью, ей остается лишь исполнять материнские обязанности по отношению к дочери и невестке.

Отношения между свекровью и невесткой были гармоничными. После ухода врача Сун, Юйчжи поговорил с императрицей о семье Вэй.

Она едва успела заговорить, как Янь Сю тихо произнес: «Я всё понимаю, что вы говорите».

Ючжи была потрясена, но затем почувствовала облегчение.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186