Глава 134

«Вы все — прекрасные сыны моей Великой династии Янь. Если вы сдадитесь сейчас, ещё есть надежда. Но если начнётся война, пути назад не будет».

Му Юньшэн оглядел приведённых им солдат и рассмеялся: «Даже сейчас Его Величество пытается убедить их сдаться. Маркиз Иян уже в пути. Смогут ли они с людьми Его Величества одолеть Цяньцянь или Ваньвань, когда придёт время?»

«Увидишь сам».

Цзи Ин небрежно указала пальцем.

Над горами и полями развевались флаги, и из-за них выглядывали 20 000 элитных солдат.

Император, уверенный в себе и обаятельный, спросил: «Как вы думаете, почему я иду на весеннюю охоту?»

Весенняя охота – это весь мир. Кто охотник? Что добыча?

Лицо Му Юньшэна помрачнело, и он сквозь стиснутые зубы выплюнул приказ: «Убить!»

...

Вэй Ханьцин совершил много ошибок в своей жизни, одной из которых было неправомерное убийство своего старшего сына, а другой — неправомерное убийство своего отца, старого мастера Вэя.

Семья Вэй когда-то была семьей верных мучеников; иначе откуда бы взялась эта прославленная военная семья и как бы они заслужили императорский указ?

Старик отказался согласиться с тем, чтобы его сын пошел на такой риск ради жены и дочери. Во время спора Вэй Ханьцин ударил старика ножом в грудь.

Они их уже убили.

Когда человек умирает, это как погасшая лампа.

Маркиз Иян поднял восстание, поклявшись убить Цзи Ина и спасти его жену и дочерей. Пять тысяч солдат бросились в бой.

Ян Жо, защищая императора и императрицу, хладнокровно наблюдал за окровавленным полем битвы.

Вэй Пинси всё ещё спал, переключившись с сна, который он устраивал у Юй Чжи, на сон, положив голову на стол.

Янь Сю время от времени щипал себя за лицо, но мисс Вэй никак не реагировала.

Если бы императрица не знала заранее от Яо Чэньцзы, что не проснётся как минимум два дня и две ночи, она бы подумала, что с её драгоценной маленькой дочкой, которая потерялась и снова нашлась, что-то не так.

Как постижение высших боевых искусств, так и ведение затяжной битвы с Гу Чэньцзы требуют абсолютной сосредоточенности и отчаянной борьбы.

Вэй Пинси был так измотан, что не слышал оглушительных боев снаружи.

Маркиз Иян взмахнул мечом по клетке, в которой содержался свирепый зверь, но не смог взломать замок. Вместо этого от удара из пасти тигра потекла кровь: «Ах, Цин!»

Гу Чэньцзы, уже будучи инвалидом, крепко обнимал свою женщину, игнорируя крики Вэй Ханьцин снаружи.

Янь Цин даже не взглянула на него, ее реакция была безразличной.

Молодой господин Вэй бросился вперёд, размахивая мечом: «Мать!»

Его крик «Мать!» был душераздирающим. Янь Цин подняла голову, словно желая проявить милосердие, увидела пятна крови на его лице и встревоженное выражение, и тихо усмехнулась: «Бесполезный».

Казалось, она видела неизбежную смерть отца и сына сквозь кровопролитие, развернувшееся перед ней.

У неё был шанс выжить, если бы она осталась на месте, но она настояла на том, чтобы прийти и умереть, поэтому её нельзя за это винить.

«Мама! Твой сын спасёт тебя!»

Глаза Вэй Саня покраснели, и он ударом тыльной стороны ладони отрубил голову мужчине.

Битва была ожесточенной, и с восходом солнца падало все больше и больше людей.

Цзи Ин тихо сидела под навесом, наблюдая, как одни люди падали на землю, а другие упорно сопротивлялись.

«Иди и отруби голову Му Юньшэну».

"да!"

Движения Ян Руо были молниеносными.

Для того чтобы иметь хоть какой-то шанс выжить против второго по силе в мире, потребовалось бы сто Му Юньшэнов вместе взятых.

Но Му Юньшэн — единственный в своем роде.

Поэтому его голову отрубили и небрежно держали в руке Ян Жуосай.

Став свидетелем безжалостности Великого евнуха, Цзи Цинъяо быстро появился перед Цзи Ином — чтобы поймать вора, сначала нужно поймать короля!

Человек, назвавший себя «служанкой» перед Янь Хуэй, на самом деле был тайным хозяином, скрывавшимся от преследования восемнадцать лет.

Его охватила смертоносная аура, и прежде чем охранники успели его защитить, Вэй Пинси, всё ещё спящий, инстинктивно выскочил наружу!

Цзи Цинъяо отлетел назад, сплюнул кровь и смертельно побледнел.

Сражения и убийства, оживленная сцена, весенний ветерок доносит запах крови.

После смерти Му Юньшэна, захвата Вэй Ханьцина и его сына, а также серьезного ранения Цзи Цинъяо, группа осталась без лидера, и многолетний план наконец-то подошел к концу.

Убрав беспорядок, Цзи Ин вернулась во дворец.

В этом раунде Янь Цин потерпел сокрушительное поражение, Гу Чэньцзы потерпел сокрушительное поражение, а Янь Хуэй потерпел сокрушительное поражение.

Это поражение раскрыло давнее дело, раскрыв тайны происхождения истинной и ложной принцесс.

Вэй Пинси всё ещё крепко спал.

Старуху пригласили во дворец.

Если одних слов слуги недостаточно, чтобы наказать вдовствующую императрицу, то как же быть с обвинением в мятеже?

Восстание, в сочетании с путаницей в родословной императорской семьи, усугубило преступление, и родословная вдовствующей императрицы была прервана.

После долгих лет планирования желание Цзи Ин наконец сбылось.

Вэй Ханьцин, преклонив колени в Золотом зале, узнал, что его дочь была задушена людьми вдовствующей императрицы сразу после рождения. Он сплюнул, выплюнув полный рот крови, и потерял сознание.

Нянь Цзяоцзяо до сих пор рассказывает о том, что произошло тогда.

Янь Хуэй неподвижно сидела в резном кресле, сетуя на то, что ситуация изменилась.

С Цзи Ин оказалось сложнее, чем она предполагала.

Их хитрость беспрецедентна.

Она вдруг вспомнила, как много лет назад послушный и невинный четвертый принц называл ее «матерью» чистым и ясным голосом.

Увидев его послушание и невинность, Янь Хуэй ослабила бдительность, не обратила внимания на ребенка и, подчинившись указу покойного императора, отправила его сесть на это кресло.

На третьем году правления императрицы Цзи Ин она наконец узнала, кто убил её сына.

«Ты победил».

«Императрица-вдова даже не стала спорить?»

Янь Хуэй лишилась радости всей своей жизни, но не хотела терять самообладание.

Победитель — король, проигравший — злодей; спорить об этом бессмысленно.

Тот, кто обладает лучшими навыками, в итоге посмеется последним.

Главный зал был переполнен людьми.

Одни были в ужасе от покушения на убийство в охотничьих угодьях Лююнь, другие были потрясены тайной «настоящих и фальшивых принцесс», а третьи испытали глубокий страх перед восстанием вдовствующей императрицы.

К счастью, стратегия императора оказалась на шаг впереди.

Ян Руо поклонилась и подошла: «Ваше Величество, принцесса Юньчжан просит о встрече».

"Объявление!"

Цзи Жун, облаченная в великолепные одежды, вошла в зал и, низко поклонившись, сказала: «Цзи Жун, дочь грешника, выражает свое почтение Вашему Величеству и Вашему Высочеству».

Она назвала себя «грешницей», и взгляд Цзи Ин помрачнел: «Что скажет Ваше Величество?»

«Я прошу понизить меня в звании до простолюдина и надеюсь, что Ваше Величество пощадит жизнь моей матери».

«Как сын, как я мог убить свою мать?» — он шаг за шагом подошёл к Янь Хуэй: «В те времена императрица Инь была понижена в статусе до наложницы императором-отцом за «нарушение гарема». Ты тоже это делал?»

«Это действительно я».

«Неужели смерть царицы Инь — тоже твоя вина?»

В этот момент уже не было необходимости что-либо скрывать, и Янь Хуэй усмехнулся: «Верно».

Придворные были крайне встревожены.

Вождь, Великий Наставник Ян, воскликнул: «Какая же она злобная!»

Правда вскрылась. Он отомстил за убийство своей матери и похищение дочери. Цзи Ин улыбнулся и сказал: «Хорошо. Отлично, что ты это признал».

Пыль осела.

Положение принцессы Юньчжан осталось неизменным, в то время как маркиз Иян и его сын были приговорены к немедленной смертной казни.

Императрица-вдова Янь покинула дворец Фушоу и была заключена в Чанминский зал на всю оставшуюся жизнь. Цзи Цинъяо, лжепринцессе, дали белую шелковую ленту, чтобы она повесилась.

Госпожа Вэй и Гу Чэньцзы были заключены вместе в темную, лишенную солнечного света темницу.

Император счел титул «Принцесса с прекрасным лицом» несчастливым и не намеревался продолжать его использовать.

Суждение Яо Чэньцзы было ошибочным; кто-то проспал семь дней подряд и чуть не превратился в спящего бессмертного.

Смешно, что Вэй Пинси, который спал как поросенок, в те дни бережно перемещался, был внесен в родословную клана и ему позволили вернуться в родовое жилище, еще крепко спящим.

Когда Вэй Пинси проснулся, он стал Цзи Пинси, получил титул «Чанъян» и пожаловал себе феодальное владение Ваньнин. Строительство особняка принцессы шло полным ходом.

Ю Чжи оставался рядом с ней днем и ночью, спрашивая стоявшего неподалеку Яо Чэньцзы: «Божественный Доктор, почему Си Си до сих пор не проснулась?»

Яо Чэньцзы потерял дар речи. Немного поколебавшись, он сказал: «Может, он просто ленивый».

Ленивые свиньи больше всего любят спать.

«Его Величество прибыл! Ее Величество Императрица прибыла!»

--------------------

Глава 74. Принцесса Чанъян

В столице, после ухода чиновников, люди собрались вокруг, чтобы посмотреть на объявление, вывешенное на стене.

Персонажи, которых было очень много, выглядели весьма живыми. Те, кто не умел читать, попросили доброго учёного объяснить им их. И, надо сказать, объяснение оказалось даже интереснее, чем прослушивание сказки!

«Так вот что выяснилось: царицу Инь подставили!»

Выступала пожилая женщина, опирающаяся на трость.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186