Глава 152

Она коснулась щеки Си Си кончиками пальцев — мягкими, нежными и теплыми.

Оно живое!

Она подавила учащенное сердцебиение и желание броситься ей в объятия, но ее тело обмякло в тот момент, когда кто-то коснулся ее талии.

Мне было так стыдно, что казалось, будто у меня сейчас голова взорвётся.

Возможно, из-за того, что она делала это так часто, её телу эта личность понравилась больше, чем она себе представляла.

Часто наблюдая за ее очаровательным поведением, Цзи Пинси втайне восхищался ее красотой.

Летние дни становились все жарче и жарче, но с наступлением июля Ючжи обнаружила, что наслаждается особенно комфортным временем.

Над головой рассеялась тьма, и горечь в моем сердце улетучилась. Каждый раз, просыпаясь и глядя на лицо, стоявшее так близко ко мне, я ощущал богатый дар судьбы. Она была прекрасна не только внутри, но и снаружи, становясь все более очаровательной и яркой, так что ее любовник не мог оторвать от нее глаз.

12 июля пруд с лотосами на заднем дворе был полон цветов. Цзи Пинси стояла перед перилами, кормя рыбок кормом. Юй Чжи обнимала её за руку и наблюдала, как рыбки соревнуются за еду.

Кунь Кунь и Ю Ю — ещё совсем маленькие детёныши, которые ещё не выросли. Они виляют хвостами и кружат вокруг своего хозяина, и если присмотреться, можно увидеть, что они борются за его внимание.

Ю Чжи широко улыбнулся, ощущая умиротворение и спокойствие.

Но жизнь не всегда бывает мирной.

«Ваше Высочество, госпожа, прибыл представитель вашей семьи».

Изумрудный нижний канал.

Веки Цзи Пинси дернулись. Он спокойно передал корм для рыб Агате, стоявшей рядом, затем повернулся и схватил Юй Чжи за тонкое запястье.

«Приветствую вас, Ваше Высочество!»

Посланник был доверенным лицом госпожи Ю, которая сияла от радости: «Глаза госпожи исцелились, и она приглашает свою дочь и зятя к себе домой на торжество».

Это действительно отличная новость.

Ю Чжи улыбнулась и повернулась, чтобы посмотреть на Си Си. Увидев её молчаливый и спокойный профиль, она вдруг вспомнила слова Си Си: «Я расскажу маме правду, как только её глаза заживут». Её сердце сжалось.

Скажи своей матери правду.

Если бы её мать узнала, что она «продала себя ради личной выгоды», она, вероятно, так бы разозлилась, что не захотела бы признавать её своей дочерью.

Если они даже не хотят признавать свою дочь, как они могут принять зятя?

Небо было ясным и солнечным, и Цзи Пинси приготовился к падению — висящий над его головой клинок наконец-то должен был обрушиться.

...

Лю Боян обрела зрение, Яо Чэньцзы спокойно приняла похвалу от всех присутствующих, а Цзи Жунчао почтительно поклонился божественному целителю. В зале царила гармоничная атмосфера.

Вошла служанка и сказала: «Докладываю госпоже, принцесса, Его Высочество и госпожа прибыли».

Узнав о приезде Цзи Пинси, Яо Чэньцзы с нетерпением ждал возможности понаблюдать за выступлением своего друга. Он погладил бороду, изначально планируя уйти на покой после достижения своей цели, но теперь хотел остаться и посмотреть, как будут развиваться события.

Дело было не в злом умысле; просто за все годы знакомства с этим человеком он ни разу не видел, чтобы Цзи Пинси вел себя покорно.

Зрение матери Ю восстановилось, и он понимал, что вот-вот случится что-то плохое. Он сохранял спокойствие и самообладание, несмотря ни на какие обстоятельства.

В июле пейзажи просто потрясающие. Лю Боян смотрит на цветы, траву, голубое небо и белые облака, и всё, что она видит, радует глаз. Но больше всего ей хочется увидеть свою дочь, которой она беременна уже десять месяцев и которая много лет является её единственной семьёй.

«Пожалуйста, заходите скорее!»

Сказав это, она поспешила к двери — такое радостное событие, естественно, следует разделить с семьей и друзьями.

Она уже видела сестру Жун раньше. Сестра Жун почти не изменилась за последние двадцать лет; она по-прежнему была такой же элегантной и очаровательной, как и прежде.

Слепая более двадцати лет, Лю Боян наконец увидела свет в конце тоннеля. Она поспешила вперед, а Цзи Жун быстро последовала за ней, чтобы поддержать ее и не заставить забыть о своих шагах в водовороте эмоций.

«Яньэр, притормози», — напомнила она ей.

«Я знаю, сестра Ронг, пожалуйста, отпустите меня. Я хочу пройти этот путь одна».

У женщины были необычайно красивые глаза, в которых таилось неописуемое очарование. Глядя ей в глаза, можно было понять, что у неё есть что рассказать.

Лю Боян, родившаяся в Цзинхэ Лю, полностью оправдывает свое имя.

Как говорится, глаза — зеркало души. Теперь жемчужина очищена от пыли, и перед ней предстал ее первозданный потрясающий вид. Увидев ее, Джи Жун почувствовала приятное волнение в сердце и не смогла устоять.

Время благосклонно относится к прекрасным женщинам.

Цзи Жун отпустила её, её глаза горели огнём. Лю Боян, увидев это, покраснела и сердито посмотрела на неё, затем медленно повернулась к ней спиной, оставив после себя лишь изящный силуэт.

Вот что значит «увидеть» что-то настолько неловкое.

Старшая принцесса опустила голову и тихонько усмехнулась.

"Мать!"

Солнце палило нещадно, и появившаяся девушка обладала красотой, превосходящей даже внешность её родителей. Она была грациозна, обладала пленительными и элегантными глазами, поистине дитя из семьи Лю из Цзинхэ.

В глазах Лю Боян, полных слёз, не было видно слез, но Цзи Жун утешила её: «Сегодня такой чудесный день, не плачь».

Ее глаза только что зажили, и она не могла вынести вида красных и опухших от слез глаз.

«Мама…» Ю Чжи шагнул вперед и обнял ее.

«Чжичжи, моя добрая дочь…»

Лю Боян подавила радость, увидев дочь, и медленно посмотрела на женщину в солнечном свете, чья грациозная фигура напоминала фею — это был ее добрый зять.

Поначалу Чжичжи говорила, что она симпатичная, но оказалось, что она гораздо лучше, чем ожидалось.

«Ваш зять приветствует свою тещу».

Полагая, что вежливость всегда уместна, принцесса Чанъян поправила одежду, опустилась на колени и низко поклонилась ей.

Как принцесса знатного происхождения, она должна была преклонять колени только перед небом, землей и своими родителями. Даже при встрече со свекровью она не устраивала столь пышных церемоний.

Должна быть какая-то причина.

У Джи Жун пульсировали виски, и ее охватило предчувствие беды: что здесь происходит?

Цзи Жун была встревожена, а Яо Чэньцзы, стоявший неподалеку и наблюдавший за происходящим, был поражен — неужели это то, что он подумал?

Радость Лю Боян сменилась чувством утешения, и она быстро помогла ей подняться: «Хорошо, хорошо, я знаю, что ты почтительная к ней…»

Однако это преклонение колен действительно напугало старушку.

Свекрови зять становился все более и более приятным на вид. Зять исключительно хорошо относился к ее дочерям, и она могла лишь испытывать благодарность и удовлетворение. Она повела дочерей в главный зал, взяв их за руки.

Служанка быстро заварила чай и принесла разнообразные изысканные закуски.

После перекуса, чая и примерно получаса болтовни и смеха со своей тещей, Цзи Пинси посмотрел на Ю Чжи. Ю Чжи почувствовала себя виноватой, собралась с духом, встала, зацепила мизинец за палец принцессы и медленно опустилась на колени под взглядом матери.

Они молча стояли на коленях рядом друг с другом. Лю Боян с удивлением воскликнул: «Чжичжи, Сиси? Вы двое…»

Принцесса Юньчжан удивленно подняла брови, глядя на свою добрую племянницу. Казалось, она что-то догадалась и не могла не похвалить их обеих за целеустремленность.

Признавать свои ошибки и исправлять их крайне важно; смелость признать их уже демонстрирует мужество и чувство ответственности.

Никакого разрушения, никакого строительства.

Она махнула рукой, и служанки вышли из зала.

Лю Боян успокоилась, почувствовав, как её захлестнула волна страха.

«Если зятю есть что сказать, он должен сообщить об этом своей теще».

«У меня есть к тебе еще одна просьба, мама, пожалуйста, прости меня».

«Что случилось? Расскажи мне.»

Она не была из тех, кто не мог справиться с трудностями. Даже когда семья Лю разорилась, ослепнув на оба глаза во время побега, она не сдалась.

Ю Чжи приоткрыла губы: "Мама, я..."

«Позвольте мне высказаться».

Нет никаких причин, по которым женщина, которую ты любишь, должна быть первой, кого избивают.

Цзи Пинси была искренна и сразу перешла к делу: «Я солгала свекрови о том, чего мне действительно не следовало делать…»

Глава 87. Выгнан.

Затишье перед бурей окутало обширное имение семьи Ю. Пока принцесса Чанъян ясно и мелодично объясняла все тонкости дела, радость на лице Лю Бояня постепенно угасала.

В знойное лето холод заставлял конечности гореть, а холодный пот просачивался между пальцами, создавая ощущение влажности и потливости.

Ючжи с беспокойством смотрела на свою мать, сохраняя неизменную бдительность.

Признание Цзи Пинси своей ошибки было правильным поступком, но как бы хороша она ни была, это не могло изменить того факта, что она играла со своей собственной дочерью и манипулировала ею.

наложница?

Что за человек станет наложницей?

Наложница подобна канарейке, которую держат на заднем дворе влиятельной семьи. Если они довольны, то подкармливают её ещё немного; если же недовольны, то могут немедленно наброситься на неё и бросить на землю!

Её дочь... её дочь фактически перенесла унижение, став наложницей ради собственного удовольствия...

Свет в глазах Лю Боян погас, и ее тонкие плечи слегка задрожали. Цзи Жун нахмурился, глядя на нее, беспокоясь о будущем счастье своей племянницы.

"Мама..." — Ю Чжи опустился на колени и тихо взмолился.

Губы Цзи Пинси побледнели: "Свекровь..."

«Не называйте меня свекровью!»

После долгого молчания Лю Боян внезапно перешла в наступление, сорвав с себя хрупкую маску и обнажив бесчисленные раны внутри, ее сердце наполнилось отчаянием.

Если не считать того случая, когда она закатила истерику и поссорилась со сварливой старушкой на улице Люшуй из-за своей дочери, она никогда в жизни не говорила так громко.

Воспитание в ученой семье было заложено в ее костях и в крови. Она безучастно смотрела на Ю Чжи, в ее глазах читались глубокая печаль и разочарование: «Эта старуха недостойна иметь зятя, гордого сына небес… и тем более недостойна иметь дочь, которая „продала себя ради личной выгоды“».

Глаза Ю Чжи наполнились слезами: "Мама..."

«Свекровь, это всё моя вина, пожалуйста, не обвиняй Чжичжи!»

Цзи Пинси кланялся, касаясь лбом земли.

Это вызвало насмешливую улыбку со стороны разъяренной Лю Боян.

«Ваше Высочество, зачем вам эти притворства? Если вы собираетесь обманывать меня, почему бы не продолжать это делать вечно? Моя дочь из семьи Лю была унижена и презираема вами. Вы думаете, что можете просто забрать её, как вам заблагорассудится? Мир может принадлежать семье Цзи, но моя семья Лю из Цзинхэ не имеет стыда перед королевской семьей, и тем более перед всем миром».

Она закрыла глаза: «Тебе следует уйти. Ты член королевской семьи; тебе не подобает оставаться в моем скромном доме».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186