Kapitel 34

Но он также понимал, что ветер не уловишь.

Он взял её за руку и нежно пожал её. Её брови расслабились, она посмотрела на него с улыбкой и воскликнула: «Ян Шэнь, не зацикливайся на этом».

Внутри него поднялось теплое чувство, и он кивнул. Они вдвоем незаметно спустились вниз, выглядывая из-под перил, чтобы посмотреть, в какую передрягу попал Шу Цзюнь.

Было уже очень поздно, и гостиница давно закрылась, но никто из персонала не мог уйти, и все из-за молодого человека в малиновой повязке в углу вестибюля.

Он просто сидел там, даже не говоря ни слова, и в глазах всех он был подобен только что распустившемуся цветку, прекрасному и благоухающему.

Этот цветок успешно привлекал бесчисленное количество пчел и бабочек; женщины всех возрастов окружали его, стремясь обменяться с ним словами, не обращая внимания на то, день это или ночь.

Мужчины снова и снова пытались уговорить их, много раз вздыхая, но ноги девушек витали на месте в вестибюле, и они никак не хотели сдвинуться с места.

И Чунь издалека увидел мрачное лицо Шу Цзюня и не смог удержаться от смеха: «Значит, это Ну Нань. Он весь сердитый, как большой баклажан».

Ян Шэнь мог лишь выдавить из себя улыбку и согласиться с ней.

«Уже так поздно. Интересно, кто мог заставить вас так долго ждать, юный господин. Какая невежливость с их стороны».

Странная девушка, но слова показались знакомыми. Шу Цзюнь, подперев подбородок, сдержал желание бросить в нее чай и холодно сказал: «Уже так поздно, а ты все еще не идешь домой. Это поистине невежливо».

«Он выглядит таким жалким, вот-вот заплачет…» Девушки посмотрели на его слегка подрагивающие щеки и им стало его очень жаль. «Не волнуйтесь, юный господин, мы подождем с вами. Мы обязательно подождем с вами, пока вы не найдете этого человека».

Он нахмурился, потер виски и пробормотал: «Пожалуйста, убирайтесь отсюда, убирайтесь как можно дальше…»

Не успела она договорить, как сверху раздался нежный, мягкий голос с улыбкой: «Прошу прощения за то, что заставила вас ждать, милорд».

Голос маленькой тыквы раздался, когда он, нарядившись в экстравагантный наряд, добавил к своей голове еще один жемчужный цветок. Словно бабочка, он стремительно спустился по лестнице, схватил Шу Цзюня за шею и плюхнулся ему на колени на глазах у всех.

Выражение лица Шу Цзюня слегка смягчилось. Он схватил мальчика за небольшой мясистый участок на спине и яростно воскликнул: «Ты, сопляк, ты только-только пришёл!»

Маленькая Тыковка почувствовала себя крайне обиженной: «Учитель, нужно время, чтобы притвориться женщиной».

Однако для окружающих их нежные шепотки и игривые подколки, одна с оттенком упрека, другая с застенчивой улыбкой, казались невероятно искренними. Девушки ясно слышали, как их хрупкие сердца разбиваются на кусочки.

"Неужели это... может быть, жена молодого господина...?" — настойчиво спросила девушка дрожащим голосом.

Маленькая тыква слегка покраснела и застенчиво склонила голову.

Шу Цзюнь слегка улыбнулся, заправил выбившуюся прядь волос за ухо и тихо сказал: «Простите за грубость. Моя жена всегда очень своенравная и застенчивая. Уже поздно, так что вам всем следует поскорее вернуться и не беспокоить свои семьи».

Девочки с завистью и ревностью смотрели на изысканную внешность Маленькой Тыковки, чувствуя себя несколько неполноценными по сравнению с ней.

К сожалению, все хорошие мужчины, которых мы можем найти в наши дни, либо геи, либо уже заняты, а оставшиеся незанятые женщины устремляются в мусорную кучу.

Мир катится в пропасть, и сердца людей уже не те, что прежде… Девушки вздохнули и наконец разошлись.

Шу Цзюнь с облегчением вздохнул и оттолкнул маленькую тыкву: «Ты сегодня необычно опоздал, неужели ты встретил призрака?»

Маленькая Тыковка подмигнула и прошептала ему: «Учитель, угадай, в кого я врезалась? Ты же помнишь этих двоих, правда? Оказывается, они не просто брат и сестра, я видела, как они обнимались, не закрывая дверь…»

"Шу Цзюнь!" — снова раздался веселый голос И Чуня со ступенек. Она помахала ему рукой и подошла. Маленькая Тыковка тут же замолчала.

Шу Цзюнь потёр лоб и вдруг вздохнул: «Если мы уйдём, придут шакалы, но придут и тигры».

«Значит, вы ещё не уехали из Таньчжоу?» И Чунь подошла с улыбкой, пододвинула стул и села рядом с ними. Внезапно она почувствовала что-то неладное. Она обернулась и увидела, что Ян Шэнь всё ещё стоит там, не подходя. Он бесстрастно сделал жест, повернулся и один поднялся наверх.

Она быстро встала, чтобы догнать его, но прежде чем она успела что-либо сообразить, Шу Цзюнь схватил ее за руку и сказал: «Сидеть можно, не стесняйся».

Он невинно улыбнулся, в глазах мелькнула искорка озорства. Заскучав в ожидании, он не смог удержаться от того, чтобы придумать себе какое-нибудь озорное занятие, и эта парочка старшего и младшего брата оказалась идеальным вариантом.

«У тебя грязь на лице». Шу Цзюнь, естественно, протянула руку и вытерла небольшое черное пятнышко на носу.

«У неё немного растрёпанные волосы». Заодно выпрямлю ей волосы.

Обернувшись, я увидел, что молодой человек по фамилии Ян действительно поднялся наверх с мрачным лицом, вероятно, плохо собираясь спать. Словно ребенок, которому удалось провернуть какую-то шалость, он улыбался яркими, сверкающими глазами.

«Я думала, ты давно уехала из Таньчжоу. Разве ты не гуляла по городу?» И Чунь совершенно не заметила его действий и налила себе чашку чая.

После того, как человек ушёл, Шу Цзюнь вяло погладил подбородок и сказал: «Занимайся своими делами. Я лучше останусь».

Ичунь улыбнулась, ничуть не возражая, залпом выпила чай из чашки, встала и сказала: «Уже поздно, вам всем тоже пора отдохнуть. До свидания».

Шу Цзюнь лениво спросил: «Это ты сказал, что нам нужно заводить друзей, верно? Так ты заводишь друзей?»

И Чунь с любопытством спросил: «Тогда как вы предлагаете нам заплатить?»

Это он нетерпелив, это он никого не подпускает к себе близко, а теперь он даже обвиняет её в том, что она не умеет заводить друзей. Этот человек по-настоящему своенравный.

Он закатил глаза и сказал: «По крайней мере, вы должны угостить меня едой или чаем и всегда быть рядом, чтобы помочь мне, если я попаду в беду».

Ичунь улыбнулась и покачала головой, сказав: «Тебе нужны богатые последователи, а не друзья».

Он сердито посмотрел на него: «Кто сказал, что мы не друзья? Есть поговорка, что ради друга ты готов на многое, но я не прошу тебя ударить меня в спину».

Она снова покачала головой: «Ты слишком высокого мнения о себе, но я вижу в тебе равную себе. Я готова на многое ради друга, а ты?»

Шу Цзюнь снова потерял дар речи перед ней. Он, конечно, не проиграет в споре, ведь софистика всегда была его сильной стороной, но по какой-то причине сегодня он не хотел с ней спорить.

Он лишь моргнул и сказал: "Фу, ты такой надоедливый".

Ичунь махнул рукой и сказал, что ему приснился хороший сон. Он повернулся, чтобы уйти, но дверь гостиницы распахнулась с силой, и вошел сгорбленный старик в серой одежде с грязным лицом, несущий большой сверток.

Не обращая внимания на оклики мужчин, он направился прямо к Шу Цзюню, положил сверток на стол и сказал: «После более чем десяти дней поисков я наконец-то нашел все, что ты хотел».

Шу Цзюнь вздохнул: «Я потратил впустую больше десяти дней в Таньчжоу. Раз уж ты не всё правильно понял, тебе следовало послать кого-нибудь сообщить мне раньше, чтобы я мог подождать».

Старик усмехнулся: «Всё тот же нетерпеливый человек, что и прежде, совершенно без терпения. Можете сами убедиться, ищете ли вы именно это».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150