Kapitel 16

Моя рука была тёплой; она крепко сжимала её. Она дважды погладила меня по голове — неуклюжий способ утешения. Её слова утешения тоже были неуклюжими, она повторяла снова и снова всего две фразы: «Не грусти, не зацикливайся на этом. Разве ты не в порядке? Всё хорошо, всё хорошо».

Кто сказал, что она тугодум и грубиянка? На самом деле, она мягкая и скрупулезная, просто не умеет выражать свои мысли и немного глуповатая.

Ян Шэнь прижался лбом к её ладони, дрожащим голосом: "...Старшая сестра, если только один человек сможет получить Чжань Чунь, а тот, кто его не получит, обречён, что вы будете делать?"

Ичунь была ошеломлена. После долгой паузы она, немного поколебавшись, сказала: «Правда? Тот, кого ты не можешь иметь, должен умереть?»

«Я просто хотел сказать... а что, если...»

«О, тогда я сделаю все возможное, чтобы заполучить Меч, убивающий Весну, а затем защищу тебя и не позволю никому тебя убить».

Ответ был дан без колебаний, даже не задумываясь.

Ян Шэнь почувствовал странное желание улыбнуться. Он крепко сжал руку И Чуня и прошептал: «Тогда… я тоже. Старшая сестра, я никогда никому не позволю тебя убить».

Ичунь неуверенно спросил: «Эй, это действительно всего лишь гипотетический сценарий? Как тебе пришла в голову такая опасная идея?»

Ян Шэнь вытер лицо и наконец поднял голову. Его глаза все еще были слегка красными, но почти отчаянное выражение на лице исчезло.

Он слегка застенчиво, но самодовольно улыбнулся и тихо сказал: «Дайте мне пятьдесят монет, и я расскажу, как мне пришла в голову эта идея».

...Этот человек неизбежно станет одержим деньгами и никогда не сможет от них избавиться.

Небольшие и не слишком незначительные потрясения временно утихли. Восстанавливаясь в гостинице, Ичунь время от времени вспоминает людей, которых встретила: хитрого и непостоянного Шу Цзюня, задиристую Сяояомэнь и знакомого молодого человека в синем. Каждый из них кажется очень сложным, совершенно непохожим на её простую жизнь за последние пятнадцать лет.

Мир боевых искусств — это действительно хаотичное место.

Она начала скучать по всему, что было в поместье Цзяньлань: по своим сварливым, но любящим родителям, по своему строгому и холодному, но справедливому и бескорыстному хозяину, и даже резкие слова Мо Юньцин казались ей теплыми.

Интересно, испытает ли Ян Шэнь такую же ностальгию, как и она?

Травма плеча её не беспокоила, но мыть волосы было настоящей проблемой. Чтобы вода не попала в рану, она не мыла волосы с самого начала травмы. Спустя столько дней даже ей самой стал неприятен запах, и наконец она попросила официанта принести два ведра горячей воды. Она аккуратно разделила волосы и вымыла их.

Когда Ян Шэнь постучала в дверь, она только что намочила волосы и не могла встать, поэтому крикнула: «Просто войдите! Зачем вы стучите!»

Как только он вошел, то увидел, что мужчина снял с себя все, кроме тонкого старого нижнего белья, на руках и спине которого были большие дыры, а из этих дыр торчали две грубые лямки.

"Черт возьми! У вас совсем нет чувства осторожности?! Как вы смеете так врываться?!"

Ян Шэнь не смог удержаться от выругания и повернулся, чтобы уйти.

«Я мою волосы, а не принимаю ванну! Что ты себе думаешь, извращенец!» — Ичунь был озадачен.

Ян Шэнь чувствовал, что рано или поздно она сведет его с ума. Он ударил кулаком по двери и взревел: «Ты хочешь сказать, что любой может мыть волосы перед ним, не снимая одежды? Чем ты питалась, чтобы так вырасти?»

"Конечно, я знал, что это ты, поэтому и позвал тебя! Думаешь, я такой глупый?"

Ты такой глупый! Ян Шэнь слабо вздохнул, и гнев, который он только что испытал, внезапно исчез.

Хорошо, она сказала, что все в порядке, потому что это был он, но он не хотел признавать, что вдруг стал счастлив из-за этого. Хм, должно быть, это из-за связи между учениками, верно, связи между учениками, их хорошие отношения, безусловно, порадуют их учителя.

Теперь ему ужасно хотелось что-нибудь сделать, и он невольно обернулся, чтобы посмотреть на нее. Причина была лишь в том, что он чувствовал, что она ранена и не может легко передвигаться, и, как ее младший брат, он должен был вмешаться и помочь.

Внезапно на Ичунь накинули одежду, прикрыв дыры в её старом нижнем белье и обнажённую кожу. Озадаченная, она почесала затылок и подняла глаза, увидев напротив себя Ян Шэня, сидящего с закатанными рукавами, со строгим выражением лица и говорящего низким голосом: «Я… я буду добр и помогу тебе умыться!»

Она не могла сдержать улыбку, спокойно протянула ему свои волосы, позволила ему полить их горячей водой, пока она опускала голову, затем взяла капсулу с мылом и осторожно протерла волосы.

«Спасибо, Ян Шэнь, вы такой добрый человек».

Его сердце без видимой причины замерло, а щеки вдруг покраснели. Он запаниковал, ударил ее по голове и демонстративно воскликнул: «Ты грязная! Смотри, вода в тазу почернела!»

На самом деле, она не была ни грязной, ни уродливой.

Его кончики пальцев коснулись ее мягких, влажных волос, похожих на гладкий шелк, и он неосознанно смягчил движения, словно боялся причинить ей боль, если будет хоть немного груб.

На ней было собственное темно-синее пальто из грубой ткани, которое было ей немного велико. Когда она наклонялась вперед, ее спина казалась еще тоньше, словно она могла сломаться от удара.

Мне трудно поверить, что такое молодое и хрупкое тело обладает такой огромной силой, пробиваясь наружу, чтобы спасти его.

Я хочу спросить её, о чём она думала в тот момент. Было ли это потому, что он был её младшим братом, её товарищем по ученичеству, и она должна была спасти его, — или из-за чего-то другого? Из-за тех «других вещей», которые смутно запечатлелись в его сознании, вещей, о которых он сам даже не смел думать.

Он не мог заставить себя спросить, поэтому мог лишь молча смотреть на ее стройную шею, где мягкие, пушистые волосы были, несомненно, очаровательны. Поскольку обычно она была скрыта волосами и воротником, кожа на затылке была не темной, а нежно-белой, светлой.

Глядя на него, я невольно нежно прикоснулся к нему кончиками пальцев, и мое сердце словно опьянело.

Ян Шэнь сказал себе: «Соратники, соратники, соратники…»

Но он тихонько окликнул: «Ичунь».

"Хм?" — охотно согласилась она, совершенно не подозревая об изменении адреса.

Ян Шэнь немного запаниковал и заикаясь произнес: «Ичунь… нет, И… одежда! То есть, Шу Цзюнь забрал твой сверток, и у тебя не было чистой одежды, поэтому я купил тебе новую!»

Ичунь отжала свежевымытые волосы, подержала их мокрыми в руках и с восторгом огляделась вокруг, воскликнув: «Эй? Ян Шэнь, ты купил мне одежду? Где она?»

Он, казалось, вздохнул с облегчением, указал на кровать, и, конечно же, на ней лежало новое светло-голубое шелковое платье.

Ичунь с радостью развернула юбку, ощущая её мягкость; было очевидно, что она высочайшего качества. Вырез и подол были вышиты орхидеями с изысканной детализацией. Но ничто не могло сравниться с цветом юбки, словно тончайший, прозрачный слой синего на рассветном небе.

Она повернулась и с недоверием посмотрела на Ян Шэня: «Как красиво! Спасибо, овечья почка!»

Он откашлялся, лицо его покраснело, он отвернулся от нее и небрежно сказал: «Не за что... ты меня спасла. А вот эта маленькая сумочка... я не умею выбирать, можешь выбросить, если она тебе не нравится...»

****

Незначительные изменения в главах.

Глава десятая

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150