Kapitel 28

На этот раз, как бы Нана ни угрожала или ни уговаривала Ичунь, та отказалась снова надеть эту громоздкую юбку и сделать эту сложную прическу.

Она даже одолжила у Ян Шэня комплект мужской одежды и собрала все свои длинные волосы на макушке, как мужчина. Чтобы не выдавать свою женскую идентичность, она также переняла у дяди Инь Саня и добавила к своему образу соломенную шляпу, надвинутую низко на голову, что придало ей уникальный стиль.

И Чунь наконец понял, насколько занят второй молодой господин семьи Янь. Неужели настоящие мастера боевых искусств, подобные ему, встречались с несколькими людьми по утрам и иногда даже не успевали пообедать, прежде чем спешить на встречу с остальными?

Они говорили и говорили, словно им было о чём поговорить бесконечно.

Иногда Ичунь задавался вопросом, не обсуждают ли они, как практиковать боевые искусства и как проводить спарринги.

Ян Шэнь презрительно отнёсся к этой идее: «Только фанат боевых искусств мог бы подумать о том, чтобы заниматься ими целый день. В мире боевых искусств всё никогда не бывает так просто».

Поэтому Ичунь никогда не знал, о чём им нужно было говорить.

По ее мнению, жизнь так проста и беззаботна: есть еда, есть сон, есть с кем поговорить, есть пейзажи и человеческие отношения, и ее ждет множество вещей, которых она никогда раньше не видела и не узнавала.

Просто нет времени тратить его на бесконечные разговоры.

Ян Шэнь смеялся над ней и говорил: «Свиньи тоже так живут. И это нормально».

Они вдвоем шли вслед за каретой Янь Юфэя. Вторым пунктом назначения молодого господина в тот день был сад Чуин, как раз в сезон цветения сакуры. Он был крайне занят, так как договорился встретиться там с кем-то для обсуждения деловых вопросов.

Ичунь низко надвинула соломенную шляпу, в ее голосе прозвучала нотка раздражения: «Ян Шэнь, ты постоянно ко мне придираешься! Я же твоя старшая сестра!»

Ян Шэнь с ухмылкой посмотрел на неё, одетую как мужчина. Неожиданно она показалась ему ещё красивее, чем в женском наряде. Он сказал: «Хорошо быть свиньёй. О тебе кто-то позаботится, и ты будешь беззаботна».

«Тогда почему бы тебе не стать свиньей!» Она подняла на него взгляд, ее лицо побледнело, но выражение было на удивление живым. Она была очень красива; если ненадолго взглянуть на нее, сердце замирало.

Сердце Ян Шэня учащенно билось, до такой степени, что он почувствовал себя совершенно беспомощным. Поэтому он не смог удержаться и кое-что сказал: «Если бы я был свиньей, кто бы тебя вырастил?»

Он знал, что она точно ничего не поймет; иногда она была на удивление умна, а иногда — полнейшей идиоткой.

Как раз когда Ичунь собирался что-то сказать, дядя Инь, идущий впереди, обернулся и бросил на них испепеляющий взгляд, словно посчитав, что они говорят слишком громко.

Этот дядя их очень недолюбливал и время от времени бросал на них сердитый взгляд.

Ичунь тихо сказал: «На что ты смотришь? У тебя глаза сейчас вылезут из орбит».

Ян Шен не смог сдержать смех.

Вскоре они прибыли в сад Чуин. Молодой господин Ян вышел из машины, и его внезапно окружило множество нищих, размахивающих грязными мисками и кричащих, требуя дать им денег.

В Танчжоу находятся два места: Чуинъюань и храм Кайфу. В окрестностях нищих больше, чем муравьев. Если вы встретите нищего, даже слегка одетого, они тут же набросятся на него, не с просьбой о деньгах, а чтобы ограбить.

Двое мужчин из Ичуня тут же встали рядом с ним на страже и оттолкнули нищих.

Внезапно у нее возникло дурное предчувствие, словно приближалось что-то холодное и опасное.

Почти инстинктивно она вытащила меч и держала его перед собой. С лязгом растрепанный нищий, опустив голову и держа в руках блестящий кинжал, словно собирался совершить внезапное нападение, но вместо этого наткнулся на меч Ичуня.

Он промахнулся при первой атаке, затем развернулся и убежал. И Чунь на мгновение замешкалась, не зная, стоит ли преследовать его, когда внезапно почувствовала сильный шум, доносящийся из соседнего дома. Ян Шэнь толкнул её, заставив споткнуться. Она тревожно спросила: «Что случилось?»

Он что-то невнятно произнес, после чего раздался громкий хлопок, похожий на взрыв петарды. Внезапно густой синий дым, едкий и ослепляющий, забил глаза Ичуня, лишив его возможности что-либо разглядеть.

Она быстро протянула руку, чтобы схватить Ян Шэня, но ухватилась за пустоту. Дядя Инь яростно зарычал в густом дыму, затем послышался лязг оружия, а потом… — тишина стихла.

Когда ветер наконец рассеял густой дым, Ичунь потерла ноющие глаза и огляделась, только чтобы понять, что перед вагоном стоит только она. Ян Шэньян, Юй Фэйинь и другие дяди исчезли.

Глава семнадцатая

Даже если бы их взяли в заложники, они бы не смогли далеко убежать.

И Чунь огляделся и вдруг увидел тонкую иглу, воткнутую по диагонали в землю перед садовой калиткой, кончиком в сторону цветущего сакуры.

Это было скрытое оружие, которое Янь Юй использовал крайне редко.

Она бросилась прямо в сад.

В саду Чуин высажено бесчисленное множество вишневых деревьев, которые сейчас находятся в полном цвету, их цветы, словно дым и розовые облака, ослепительно радуют глаз.

Согласно легенде, этот сад изначально был задним двором богатой семьи. После того, как их состояние ухудшилось, они продали сад другим людям. Он несколько раз менял владельцев и теперь является общественным пространством. Магазины, рестораны и чайные работают в саду независимо друг от друга, не мешая друг другу. Однако из-за высоких цен, даже в сезон цветения сакуры, мало кто осмеливается приходить и тратить деньги без ограничений.

Ичунь быстро заблудился в шумном сакуровом лесу, совершенно дезориентированный и не имея ни малейшего представления о том, куда идти.

Побродив некоторое время без цели, она вдруг нашла под деревом порванный кусок одежды. Она подняла его и пощупала; он был сделан из грубой ткани. Цвет и текстура ничем не отличались от одежды, которую носил Ян Шэнь. Ребенок всегда был аккуратным и педантичным; должно быть, он оставил для нее какой-то след.

И действительно, осмотревшись еще раз, они нашли еще один кусок ткани под другим деревом.

И Чунь почувствовала облегчение и побежала вперед, следуя по следам Ян Шэня. Вскоре она вдруг поняла, что покинула вишневый лес и оказалась перед очень небольшим возвышенным земляным холмиком.

На склоне стоял бамбуковый домик, а Янь Юфэй, одетый в поразительную белоснежную мантию, прислонился к окну. Выражение его лица казалось ничем необычным; он бесцельно смотрел в окно, подперев подбородок рукой. Внезапно он увидел, как И Чунь машет ему рукой, и невольно отвернул голову.

И Чунь на мгновение замер, огляделся и решил, что это, должно быть, чайный домик в саду, потому что неподалеку еще оставалось несколько туристов, любовавшихся цветущей сакурой, а под бамбуковым домиком были расставлены столы и стулья, чтобы люди могли отдохнуть и выпить чаю.

Она сняла соломенную шляпу, толкнула дверь и вошла в чайный домик. Приветливый официант подошел к ней, и она сказала: «Я хочу подняться наверх».

Официант выглядел обеспокоенным: «Мисс, второй этаж занят. Не могли бы вы немного посидеть на первом этаже?»

Словно ничего не услышав, она бросилась наверх. Официант тревожно крикнул, и тут сверху послышались тяжелые шаги, словно они вот-вот обрушат стройный бамбуковый домик, после чего внезапно остановились наверху лестницы.

Ичунь подняла глаза, и у нее замерло сердце. Она заколебалась и остановилась.

Наверху лестницы стоял высокий, мускулистый мужчина — нет, пожалуй, «великан» было бы более подходящим описанием.

Погода ещё не совсем потеплела, но на нём были только тонкие брюки, обнажающие выпуклые мышцы верхней части тела, похожие на железные глыбы — довольно пугающе.

Ичунь предположила, что даже четверо из неё, возможно, не смогут победить одного из мужчин. Увидев, что мужчина держит в руках огромный топор и собирается её зарубить, она поняла, что мудрая женщина не вступает в проигрышную битву, и что спасение её жизни — самое важное.

Она стремительно спустилась по лестнице и выбежала из чайной, словно порыв ветра, смутно слыша сверху холодный голос: «Это та девушка? Убей её».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150