Kapitel 36

Она несколько раз кивнула, желая сказать «да», но рыбак, стоявший на носу лодки, рассмеялся и сказал: «Пожалуйста, не шутите, господа. Сейчас весна, и птенцы только что вылупились. Если вы убьете мать, как выживут птенцы? Разве не лучше позволить всей семье быть счастливой?»

Ян Шэнь замолчал.

Ичунь знал, что тот слышал о том, как маленькая птичка выжила после смерти большой птицы, и, вспомнив о своем прошлом, не удержался и похлопал его по плечу.

В ответ он улыбнулся ей.

Затем рыбак сказал: «Чтобы разделить лодку, нужно сто лет упорства, а чтобы разделить подушку — тысячу. Вам, двум молодым героям, суждено быть вместе. Сегодня этот старик будет грести на вашей лодке. Когда вы станете мужем и женой, пусть этот старик попросит чашу праздничного вина?» Затем он усмехнулся.

Рыбаки известны своей непринужденной и свободолюбивой речью, а также нетрадиционными манерами. На лице Ян Шэня появился легкий румянец, но он молчал и улыбался.

Сердце Ичунь бешено колотилось. Казалось невозможным притвориться, что она ничего не знает, и сбежать в другое место, как обычно, ведь рыбацкая лодка была совсем небольшой.

Она могла лишь притвориться, что смотрит вдаль.

Когда маленькая лодка проплыла мимо зарослей камыша, из неё вылетело несколько крупных белых птиц. Рыбак рассмеялся и начал громко петь:

Весна приходит, весна уходит, весна возвращается снова; сколько раз цветы цвели и увядали? Ребенок плачет ночью в соломенной хижине к востоку от дома; дверь из хвороста трудно закрыть; рядом стоит миска холодной каши.

Меланхоличная песня разнеслась по озеру, очаровав Ичунь. Внезапно она вспомнила поговорку рыбака о том, что для того, чтобы прокатиться на лодке вместе, требуется сто лет совершенствования, и невольно обернулась, чтобы посмотреть на Ян Шэня. В этот момент он тоже посмотрел на нее, их взгляды встретились на мгновение, а затем они оба быстро отвели глаза.

Ичунь опустила голову, много раз повторяя про себя имя Ян Шэнь. Каждый раз это вызывало разные чувства, сочетающие в себе горечь и сладость. Казалось, тяжесть постепенно нарастала, давя на грудь и задерживаясь там.

«Старшая сестра», — тихо позвал он, подходя так, словно хотел что-то сказать.

Ичунь глубоко вздохнула и решила открыто посмотреть на него. Внезапно она услышала шум текущей позади себя воды, и по волнам проплыла еще одна лодка. Молодой человек в черных одеждах небрежно прислонился к носу, держа на руках прекрасную женщину, нежную, как нефрит. Ее тонкие запястья были словно снег, она сорвала вишню и поднесла ее к его губам.

Оба мужчины замерли, безучастно глядя на приближающуюся лодку. Молодой капитан на лодке поднял на них взгляд и ухмыльнулся – в его улыбке читалась доля высокомерия и безжалостности.

«Давно не виделись, вы двое. Как прошла ваша тренировочная поездка? Вы уже решили, кто унаследует технику уничтожения весны?»

Ичунь, казалось, не расслышала его вопрос; она пристально смотрела на мужчину. Он ей нравился и раньше, и, полагая, что он тоже, она отбросила свою девичью сдержанность, чтобы признаться в своих чувствах, но в итоге была унижена.

Она думала, что ей будет грустно, когда они снова встретятся, потому что какое-то время она чувствовала себя подавленной всякий раз, когда думала о нем.

Однако, когда я встретил её лично, я не почувствовал ничего особенного; это было лишь слабое чувство, окрашенное лёгкой горечью.

Ниннин, словно нежная кошка, прижалась к нему на руках, наслаждаясь лаской хозяина.

После недолгого наблюдения Ичунь внезапно задал совершенно не связанный с темой вопрос: «Разве у тебя нет Вэньцзин? Почему ты обнимаешь других женщин?»

Мо Юньцин спокойно сказал: «Похоже, ты совсем не изменился. Просто займись своими делами, Вэньцзин тебя не касается».

Ичунь посмотрел на него, затем на Ниннин и сказал: «Я понимаю, ты здесь, чтобы убедить Янь Юфэя».

Ниннин усмехнулась: «Сестра, ты слишком высокого мнения о себе. Думаешь, все в мире боевых искусств наблюдают за вами двумя, пытаясь завоевать ваше расположение, выступая в роли ваших посредников? Я как раз каталась на лодке по озеру с мастером Мо, когда случайно встретила тебя».

Хотя она разговаривала с Ичунем, ее взгляд был прикован к Ян Шэню. Видя, что он по-прежнему не смотрит на нее, она почувствовала приступ тревоги, словно кошка царапала ее.

Ичунь сделал шаг назад: «Раз уж мы встретились случайно, больше нечего сказать. Мы можем прощаться».

Она попросила рыбака проплыть на лодке чуть дальше, чтобы они могли пройти первыми.

Небольшая лодка покачивалась на бок, и Мо Юньцин слабо улыбнулась: «Как жаль, что мой отец постоянно беспокоится о тебе, своей хорошей ученице, а ты даже не задаешь ему ни единого вопроса, когда видишь меня».

Сказав это, он внимательно оглядел её с ног до головы, с каким-то странным выражением лица: «Ты... ты стала очень красивой, должно быть, ты много усилий вложила в это, не так ли?»

Ичунь проигнорировал его и тихо спросил: «Как поживает учитель...? Почему он позволил тебе спуститься с горы одному?»

Он отвернул голову и холодно сказал: «Он очень болен и почти мертв, поэтому, естественно, ему на меня наплевать».

И Чунь и Ян Шэнь были ошеломлены: «Серьезно больны?!»

«Твой отец тяжело болен, почему ты не рядом с ним?!» — И Чунь невольно повысила голос.

Мо Юньцин небрежно плеснул водой в озеро, промочив рукава, и лениво произнес: «Он вообще относится ко мне как к сыну? Болен он или нет, ему на меня наплевать. Вы двое — его хорошие ученики, но ваш учитель умирает, почему бы вам не поскорее вернуться и не навестить его?»

«Ты такой хладнокровный», — Ян Шэнь нахмурился. «В конце концов, он твой отец. Если бы ему было на тебя наплевать, почему он держал тебя в поместье и не позволял спуститься с горы, чтобы набраться опыта?»

Мо Юньцин поднял на него взгляд и рассмеялся: «У него всего один сын, я. Если я умру, думаешь, поместье унаследуют посторонние вроде тебя? Слушай внимательно, даже если получишь Меч Весеннего Убийства, всё равно останешься псом поместья Цзяньлань на всю жизнь. Собака не станет лезть по чужой голове».

Лицо Ян Шэня было мрачным, но он молчал.

Ичунь обернулся и сказал: «Дядя, не могли бы вы, пожалуйста, отправиться на восток? Мы хотим как можно скорее сойти на берег».

Мо Юньцин добавил: «Сейчас уже поздно спешить обратно; он, вероятно, уже мертв. Теперь, когда я являюсь владельцем поместья, я поручаю вам двоим быстро решить, кто унаследует титул Чжань Чуня. Жизнь и смерть — это всего лишь жизнь и смерть».

"Что ты имеешь в виду?" Ичунь не понял.

Он сказал: «Похоже, мой добрый младший брат ещё не рассказал тебе о секретном плане Великого Мастера. Спроси его сам. Ян Шэнь, и я, и молодой господин Янь делаем ставку на тебя. У тебя нет выбора, кроме как рискнуть. Короче говоря, я хочу, чтобы ты как можно скорее унаследовал Меч Убийцы Весны и вернулся в поместье охранять ворота. Эта женщина умрёт, живёт она или нет».

Ян Шэнь поджал губы, его лицо побледнело, а затем покраснело.

По мере того, как лодки отдалялись друг от друга, голос Мо Юньцина постепенно затихал: «Какую красивую женщину ты хочешь? В мире их предостаточно. К тому же, ты затаил обиду. Подумай, что важнее: женщина или твое будущее».

Маленькая лодка скрылась в густом тумане, и хихиканье Ниннин все еще звучало у меня в ушах: «Молодой господин Ян, вы не забыли, что сказали той ночью?»

Ичунь повернулся к нему и, спустя некоторое время, прошептал: «Ян Шэнь, ты что-то от меня скрываешь?»

Он поднял взгляд и дважды осторожно потёр лоб, затем, словно принимая решение, отпустил его руку и сказал: «Ичунь, я не позволю тебе умереть, ни в коем случае».

Она помолчала немного, затем подошла и присела рядом с ним на носу лодки, плечом к плечу.

«Значит ли секретный план Великого Мастера, что только один человек сможет унаследовать Чжаньчунь, а все остальные должны умереть?» — спросила она.

Он не ответил.

Ичунь наблюдал, как туман, словно невидимая вуаль, плыл по озеру, окутывая и ее, и его.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150