Kapitel 97

Когда солнце скрылось за горами, вечернее сияние разлилось, словно краска, разлитая по рисовой бумаге, его яркий красный свет окрасил скалы в бледно-оранжевый оттенок. У Ян Шэня в кармане оставалось две паровые булочки, и он уже собирался откусить кусочек, когда почему-то вспомнил об Ичунь. Она всё ещё не вернулась. Неужели ему действительно нужно пробежать пять кругов вокруг горы, как велел его учитель?

Он просто упаковал приготовленные на пару булочки, встал и ушел.

Они шли, пока не дошли до середины горы, когда увидели вдали фигуру, неуверенно бегущую к ним навстречу, выглядевшую так, будто вот-вот упадет. Ян Шэнь остановился у дороги и подождал, пока она приблизится. Он увидел, что И Чунь промокла до нитки, вся в поту, ее лицо было покрыто черными и белыми пятнами, выглядело ужасно грязным и источало кислый, потный запах.

Он сказал: «Старшая сестра, хозяин уже вернулся в поместье, и никто за тобой не наблюдает. Нет нужды больше бежать, верно?»

И Чунь так устала, что едва могла дышать. Она покачала головой и продолжила неуверенно шагать вперед. Ян Шэнь следовал за ней, доставая из кармана две паровые булочки: «Старшая сестра, не хотите ли что-нибудь поесть?»

Она покачала головой, не произнеся ни слова.

Ян Шэнь на мгновение почувствовал себя неловко, подумав, что она просто упрямится, и чуть было не убежал. Но он не смог удержаться и в последний раз обернулся, чтобы взглянуть на нее. Он всегда слышал, как его учитель хвалил ее за быстрое и хорошее обучение, предсказывая, что в будущем она станет грозной фигурой, но в этот момент ее фигура, изо всех сил взбирающаяся на гору, ничем не отличалась от фигуры обычной девушки.

Послесвечение окутало её, отбрасывая длинную тень. Казалось, её плечи вот-вот рухнут, но она упорно держалась, выдержав лишь один вдох.

Сердце Ян Шэня замерло, и он невольно последовал за ней вверх по горе. На восточной стороне вершины находился источник с небольшим водопадом; летом они любили приходить сюда, чтобы поплескаться в воде и освежиться.

Ичунь подбежала к бассейну и, словно потеряв все силы, с плюхом упала в воду, обрызгав Ян Шэня водой по голове и лицу, словно дождем.

Он не рассердился. Он вытер лицо и сел у бассейна, зачерпнул воды, чтобы умыться, и сказал: «Еще не очень жарко, старшая сестра, будь осторожна, чтобы не простудиться».

Она полностью погрузилась на дно, и потребовалось много времени, прежде чем ей помогли выбраться. Она плавала на поверхности, как труп, а через некоторое время перевернулась, выплюнула полный рот воды и вздохнула: «Как же это освежает…»

Не успела она закончить говорить, как перед ней поставили две паровые булочки. Ян Шэнь отвернулся от нее, глядя на все еще яркий закат вдали, и в его голосе звучала притворная беззаботность: «Ешьте, никто не заметит».

Ичунь была глубоко тронута. Она держала в руке булочку, приготовленную на пару, и, шмыгнув носом, подумала: "...У меня только что прекратилась диарея. Начнётся ли она снова, если я съем это?"

Ян Шэнь оглянулся на неё, затем внезапно улыбнулся и сказал: «Подождите минутку, я сейчас вернусь».

Он мгновенно исчез, а через мгновение прибежал обратно с горстью полевой травы в кармане, листья которой были изумрудно-зелеными и покрыты мелкими фиолетовыми ягодами.

«В моём родном городе есть секретное средство от диареи, и, к счастью, на горнолыжном курорте есть эта трава. Соберите плоды, просто отварите листья в суп, выпивайте по миске утром и вечером, и я гарантирую, что у вас больше не будет диареи».

Он положил травы у пруда, и, увидев, как Ичунь протянула руку, чтобы взять их, тут же остановил её, ухмыльнулся и сказал: «Хотя мне и удалось выиграть случайно из-за болезни моей старшей сестры, победа есть победа. Моя старшая сестра должна мне десять монет. Поскольку мы с тобой ученики, я не позволю тебе проиграть. Дай мне десять монет, и я буду считать эти травы продажей, и даже научу тебя их заваривать».

Ичунь почти не общалась с ним. Мальчик обычно казался очень честным, поэтому она была поражена, узнав, насколько он жаден.

Увидев, что она какое-то время никак не реагирует, Ян Шэнь убрал травы и сказал: «Если они тебе не нужны, то забудь о них».

Ичунь, всплеск воды, вскочил, чтобы прикрыть травы, и взволнованно воскликнул: «Хорошо, хорошо, я тебе заплачу!»

Она стояла вся мокрая в бассейне, некоторое время рылась в своей изорванной одежде, пока наконец не достала две медные монеты. Она протянула их ему, сказав: «У меня с собой только две монеты. Возьми их пока, а остальные я дам тебе, когда принесу из дома. Не копи деньги, как скряга; купи себе хорошей еды и откорми себя. Если тебе что-нибудь понадобится позже, просто скажи мне, и я обо всем позабочусь».

Ян Шэнь, сжимая в руке две влажные монеты, не смог удержаться от смеха, услышав ее бессвязную речь.

«Старшая сестра, сколько кругов ты пробежала?» Он лежал полулежа у бассейна, прислонившись к камню, и снова и снова перебирал в руке травы.

«Остался еще один круг».

«Вы ведь не собираетесь финишировать в гонке?»

«Почему ты не закончил гонку?» — Ичунь счёл этот вопрос очень странным.

Ян Шэнь рассмеялся и сказал: «В любом случае, за тобой никто не присматривает, и твой учитель даже не узнает, если ты пробежишь всего один круг. Зачем все это? На твоем месте я бы, наверное, уже вернулся в свою комнату спать».

Ичунь покачала головой: «Я этого делать не буду».

Ян Шэнь повернулся к ней и сказал: «Если ты не умеешь быть гибкой в жизни, то очень устанешь, если будешь продолжать в том же духе».

Ичунь снова покачала головой: «Это никак не связано с гибкостью. Я просто думаю, что скоро мне исполнится пятнадцать лет, и пора спускаться с горы, чтобы набраться опыта. Боюсь, никто в мире боевых искусств больше никогда не попросит меня пробежать пять кругов вокруг горы, и я больше никогда не увижу этих видов с горы».

Он потерял дар речи; он просто не ожидал, что она скажет что-то подобное.

Ян Шэнь внезапно заинтересовался тем, какие странные и удивительные идеи обычно приходят в голову этой, казалось бы, глуповатой старшей сестре.

Как только вы войдете в мир боевых искусств, никто не будет заставлять вас тренироваться каждый день, и никто не будет злиться из-за того, что ваше мастерство владения мечом недостаточно хорошо. Наказания, которые раньше причиняли вам сильную боль и вызывали чувство обиды, со временем превратятся в сладкие и слегка горьковатые воспоминания.

Действительно, по сравнению с непредсказуемой природой человека, что же это такое?

Ичунь распустила волосы и вымыла их в воде из бассейна. Становилось жарко, а на ней была только потрепанная верхняя одежда, похожая на старое платье ее отца. Когда она намокала, то прилипала к телу, и сквозь темно-серый материал просвечивали бретельки ее лифа лотосово-зеленого цвета.

С пучка черных волос, который она держала в руке, капала вода, образуя крошечные круги, которые касались ее тонкой талии.

Словно впервые увидев её истинное лицо, Ян Шэнь сначала ничего не заметил, затем замер, а когда пришёл в себя, инстинктивно отвёл взгляд.

Ее волосы были насквозь мокрые и прилипли к ушам, полностью открывая лицо. Она выглядела совсем неплохо и совсем не походила на того грязного и неряшливого Гэ Ичуня.

Ян Шэнь внезапно почувствовал себя немного растерянным, у него запылали уши. Он понял, что ситуация очень неловкая и ему следует уйти как можно скорее, но в то же время ему не хотелось уходить.

Ичунь заплела вымытые волосы в длинную косу и сказала: «Наши дни в горах сочтены. Разве учитель не говорил, что время — деньги? Дни, когда мы, братья, практиковали боевые искусства и учились вместе, никогда не наступят».

Ян Шэньфэй быстро встал, отряхнул одежду и сказал лишь: «Уже слишком поздно, я ухожу. А ты продолжай бежать».

Ичунь помахал ему рукой из воды: «Не уходи! Ты уже здесь, почему бы нам не побежать вместе? Говорят, время — деньги!»

Он лишь рассмеялся, сам не понимая, что делает, но давно утраченное спокойствие и радость поднялись из глубины его сердца, словно два маленьких крючка, приподнимающих уголки губ.

Он сказал: «Я не хочу, ты сам сбегай».

Не успел он договорить, как Ичунь, весь мокрый, выпрыгнул из бассейна и схватил его: «Твоя старшая сестра приказывает тебе бежать со мной!»

Ян Шэнь бросился бежать, а она, преследуя его по пятам, кричала: «Пошли вместе!»

Время, подобно мелкому золоту, падало плотным, непрестанным потоком, в конце концов заглушив этот чистый, мелодичный крик.

Но ничего страшного, сейчас всё хорошо.

Ветер, деревья, луна и горы, а за ними неустанно гналась довольно симпатичная дьяволица.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150