Kapitel 101

Шу Ян сказал: «Папа и мама постоянно ссорятся из-за пустяков, это так раздражает. Я не глупый, почему я не могу стать великим героем и одновременно зарабатывать деньги? Папа всегда говорит, что боевые искусства ненадежны, но я думаю, что его навыки лучше, чем у мамы. Если бы его навыки не были такими хорошими, деньги не достались бы ему даром. В будущем я полон решимости стать великим мастером боевых искусств и очень богатым человеком, и я женюсь на женщине, такой же хорошей, как мама. Я никогда ему не проиграю».

И Чунь долгое время был ошеломлен. Внезапно он услышал слабый смех, доносившийся сверху из снежной ямы. Он поднял глаза и увидел Шу Цзюня и его дочь, лежащих на краю ямы и смеющихся над ними. Крошки от пирожных Шу Хэ упали на голову Шу Яна.

Шу Цзюнь несколько раз цокнул языком, приподнял подбородок и с полуулыбкой сказал: «Сяо Гэ, твой сын высказался. Он считает, что ты ведёшь себя неразумно».

Ичунь сердито посмотрел на него: «Чего ты так заносчив? Разве ты не ведёшь себя неразумно? Говоришь, что все, кто владеет боевыми искусствами, — сплошные грубияны и дураки, а ты сам — грубиян из грубиянов!»

Шу Цзюнь всё ещё смеялся: «Я — грубиян, а ты — глупая женщина. Разбитый горшок с разбитой крышкой, и всё же мы вырастили исключительного сына».

Ичунь, забавляясь его словами, выпрыгнул из ямы, приземлился рядом с ним и потянул за рукав: «Ну-ну, мастер Шуцзюнь. Прошло уже несколько лет с тех пор, как я с вами спарринговал. Давай попробуем ещё раз и посмотрим, кто из нас зверь, а кто дурак».

Шу Цзюнь давно не разминал мышцы вместе с женой, поэтому, следуя её предложению, прогулялся с ней до ровной площадки. С улыбкой он спросил: «Тогда нам стоит устроить соревнование, но обязательно с пари. Что, если я проиграю? Что, если я выиграю?»

Ичунь была замужем за ним много лет, и одного взгляда на его бегающие глаза было достаточно, чтобы понять, что он замышляет что-то недоброе и что у него какие-то планы.

Внезапно она почувствовала настороженность и уставилась на него широко раскрытыми глазами.

Как и ожидалось, Шу Цзюнь не стал договаривать до конца. Он просто улыбнулся ей, словно говоря: «Я сведу с тобой счеты позже».

Ичунь пнула его в лицо, но в следующий момент он нежно схватил ее за лодыжку.

Шу Ян уже выбрался из ямы и сел на землю рядом с Шу Хэ, наблюдая за ссорой родителей. Через некоторое время Маленькая Тыковка тоже услышала шум и потащила Маленькую Зимнюю Дыню посмотреть, что происходит.

Ичунь больше не любит одеваться как мужчина, как это было в детстве. Проведя всю жизнь дома, заботясь о муже и детях, она давно привыкла носить традиционные китайские платья, украшенные жемчугом и цветами.

Её движения были лёгкими и быстрыми, словно порхающая ласточка. Всё, что было видно, — это сапфирово-синий цветок, украшенный бусинами, у её уха, колыхавшийся на ветру.

Маленькая Тыковка прошептала: «Хотя моя сестра стала намного сильнее, чем раньше, она всё ещё не сравнится с нашим учителем. Она определённо проиграет этот поединок».

Шу Хэ была ему ближе всех, и, услышав это, спокойно сказала: «Откуда ты знаешь, что моя мать ниже моего отца? Когда моя мать стала твоей сестрой? Ты всегда пытаешься сблизиться со мной».

Маленькая Тыковка ничуть не рассердилась и ответила с улыбкой: «Я называю тебя „сестрой“ ещё до твоего рождения, так что я знаю тебя дольше, чем ты сама. К тому же, между тем, как ты называла меня „дядей“ и „молодым господином“, есть определённая история».

Шухе нахмурился: «Кто тебе родственник? Ты целыми днями сидишь в горах, бездельничаешь, болтаешь всякую ерунду, ничего серьезного не делаешь. Отец тебя совсем не баловал».

Поскольку ей не нравилась Маленькая Тыковка, она говорила с особым сарказмом и горечью. Шу Ян не выдержал, поэтому быстро дернул ее за рукав и сменил тему разговора с Маленькой Зимней Дыней: «Эй, почему кажется, что папа вот-вот проиграет? Что ты думаешь, братишка Зимняя Дыня?»

Это действительно поставило Маленького Зимнего Дыня в тупик. Его глаза были затуманены, и он совершенно не мог различить, кто есть кто. Он мог только неловко рассмеяться и ответить: «Да-да, похоже, Мастер вот-вот проиграет…»

Маленькая Тыковка не собиралась принимать благосклонность Шу Яна. Он лишь усмехнулся и сказал: «Пока я занимался делами своего господина, госпожа ещё спала. Она плохо себя чувствует, поэтому ей следует быть осторожнее и не простудиться, долго сидя на льду. Почему бы тебе не вернуться внутрь?»

Шухе хотела сказать что-то ещё, но, увидев, как Шуян отчаянно тянет её за руку, переводя взгляд с родителей на неё саму, она поняла, что он имеет в виду. Родителям иногда не нравился её вспыльчивый характер, особенно матери, которая однажды строго её отчитала. Она слегка улыбнулась и проглотила оставшиеся слова.

Застигнутая врасплох, И Чунь немного отстала, сделав полхода, и в следующее мгновение Шу Цзюнь осторожно сняла жемчужную заколку с ее уха.

Он сунул бусинку-цветок себе на грудь и с улыбкой сказал: «Маленькая Ге, дай мне бусинку-цветок».

Ичунь долгое время соревновалась с ним и ясно понимала, что он позволяет ей побеждать. Продолжать соревнование было бессмысленно. Она всегда была прямолинейной и никогда не жульничала, когда проигрывала. Поэтому она сказала: «Хорошо, я проиграла. Называйте меня дурой, если хотите, мне все равно».

Шу Цзюнь подошёл, обнял её за плечо и, лишь улыбаясь, сказал: «Всё та же ребячка, что и раньше. Ты проиграла, поэтому должна сделать для меня кое-что. Согласна?»

Ичунь кивнул: «Хорошо, продолжай».

Она подумала, что Шу Цзюнь имел в виду, что отныне он возьмет на себя ответственность за образование Шу Яна, но, к ее удивлению, Шу Цзюнь прошептал ей на ухо несколько слов. И Чунь долгое время была ошеломлена, а затем внезапно поняла, что он имел в виду, и ее глаза расширились, как у кошки. Спустя некоторое время она вдруг спросила: «Ты уверен, что хочешь пойти?»

Шу Цзюнь подняла бровь, словно говоря: «Тебе решать, идти или нет».

Ичунь толкнул его и выбежал из деревни. Шуцзюнь рассмеялся и, обернувшись, сказал: «Я не вернусь к ужину сегодня вечером. Вам придётся самим о себе позаботиться».

Сказав это, он быстро погнался за ними.

Шу Ян тихо спросил свою младшую сестру: «Сяо Хэ, почему папа и мама вдруг перестали соревноваться? Куда они идут?»

Шу Хэ обычно очень умна, но она об этом совершенно не знала. Она также любила хвастаться, делая вид, что всё знает, и серьёзным тоном сказала ему: «Это для того, чтобы найти нам младших братьев и сестёр».

Шу Ян была ошеломлена: «Ваших младших братьев и сестер нашли во время поисков? Тогда... где ваши родители нас нашли?»

Шухе усмехнулся: «Я сам не знаю. А ты, наверное, отец выкопал тебя из выгребной ямы. От тебя воняет весь день напролет».

Шу Ян опустил взгляд и понюхал себя. От него действительно пахло потом. Он потрогал голову и рассмеялся, чувствуя себя неловко. Но втайне он боялся, что отец мог вытащить его из выгребной ямы. Это было бы ужасно.

Маленький Зимний Мелон подслушал разговор их детей и не смог удержаться от смеха.

Что касается того, куда отправились Ичунь и Шуцзюнь, то ответ знал только он; даже Маленькая Тыковка, вероятно, понятия не имела.

В то время Ичунь была на ранней стадии беременности. В первые месяц-два она не хотела есть ничего, кроме кисло-сливового супа. Шуцзюнь не доверял супам, которые продавали в магазинах, а Сяодунгуа не знал, как его приготовить, поэтому ему пришлось обратиться за советом к повару. Он провел всю ночь, готовя тарелку супа для своей жены.

С тех пор, всякий раз, когда они ссорятся, один из них всегда говорит: «А может, выпьем сливового сока, чтобы освежиться и охладиться?»

В это время даже самый сильный гнев утихал, и Шу Цзюнь брал И Чуня с собой, чтобы тот нашел гостиницы и таверны, где можно было бы позаимствовать кухню и приготовить несколько чаш сливового сока, который все пили, чтобы охладиться.

Что касается того, что делать после того, как его выпьешь, это секрет.

С тех пор как они поднялись на заснеженную гору, это был лишь второй раз, когда они спускались вниз, чтобы найти трактир, где можно было бы приготовить напиток из кислой сливы. Шу Цзюнь женился, но ничему другому он не научился, кроме как идеально готовить напиток из кислой сливы, даже лучше, чем в классических старых лавках.

После того, как два главных героя ушли, Маленький Тыковка хитро попытался убежать, но, как только он обернулся, услышал позади себя голос Шухе, который велел: «Маленький Тыковка, я хочу съесть вишни. Спустись с горы и купи мне немного».

Он мысленно застонал, затем повернулся и с улыбкой сказал: «Девушка, сейчас зима, черешни на продажу нет. Подожди еще несколько месяцев, и я куплю тебе целый грузовик, когда начнется сезон черешни».

Шухе надула губы: «Мне всё равно, продаётся оно или нет, я хочу это съесть, так что купи мне».

Маленький Тыковка стиснул зубы, почесал затылок и рассмеялся: «Хорошо, подожди меня, юная леди, я спущусь с горы, чтобы разобраться».

Ему лучше было спуститься с горы и спрятаться, пока не вернутся его хозяева; он действительно не хотел провоцировать эту своенравную и непокорную девушку.

Шухэ фыркнул, затем повернулся и снисходительно приказал Сяодунгуа: «Я голоден, иди и приготовь мне что-нибудь поесть».

Маленький зимний дыня был совершенно честен; он согласился и быстро побежал на кухню.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150