Le charme d'une femme puissante se répand à travers le monde - Chapitre 3

Chapitre 3

Чжан Чэнчжао нанес несколько ударов кулаками и пинками по спинам двух мужчин, затем мысленно плюнул и ответил: «Во-первых, они евнухи со званием; во-вторых, они евнухи, поступившие на службу во внутренний дворец».

Я понимаю, что мы всего лишь низшие евнухи без какого-либо ранга, и что евнухи во внутреннем дворце на один ранг выше нас, но я не понимаю, почему евнухи во внутреннем дворце, поступившие на службу во внутренний дворец, заслуживают особого уважения.

«Они же служат императору, императрице и принцессе! Если они просто начнут сеять смуту перед своими господами, у нас будут большие проблемы», — уныло сказал Чжан Чэнчжао. — «В те времена я был ленив и не уделял внимания изучению этикета, поэтому меня и не назначили в отдел придворных слуг».

После возвращения из Секретариата Чжан Чэнчжао объяснил мне важность доступа к различным отделам Службы Внутреннего Дворца: «Все, кто непосредственно служит в императорской спальне, а также императрица, наложницы и принцессы, отбираются из Службы Внутреннего Дворца. Кроме того, отделы Службы Внутреннего Дворца также весьма важны: Императорская Аптека, отвечающая за проверку медицинских рецептов и приготовление лекарств для императора и за снабжение Запретного Города, является самым уважаемым отделом во дворце; только заслуженные евнухи могут быть назначены «Директором Императорской Аптеки»; Отдел Внутренних Восточных Ворот, отвечающий за вход и выход персонала дворца, может не только ограничивать их передвижение, но и, если это будет обнаружено…» Если кто-то проносит подозрительные предметы, об этом можно напрямую сообщить Императорской Городской Страже или в Секретариат-Канцелярию. Под их надзором даже император не посмеет произвольно дарить подарки кому попало. Отдел контрактов и расписок отвечает за выдачу расписок на предметы, запрошенные в Запретном городе. Для любого особого императорского указа записывается название и количество подаренных предметов, которые передаются в Управление, отвечающее за Императорскую казну, для получения. Императорские дары должны быть получены через них; кто посмеет их оскорбить? Павильоны Дракона, Юй Чан и Баовэнь отвечают за хранение родовых писаний, книг, благоприятных талисманов и драгоценных предметов — все это чрезвычайно ценные вещи. Евнухи, служащие там, естественно, имеют другой статус.

«Разве внутренняя дворцовая служба тоже не служит императору? Почему мы должны различать эти две службы?» — спросил я его.

«Очень разные, с разным уровнем компетентности!» — неоднократно восклицал Чжан Чэнчжао. «Посмотрите, чем занимаются различные ведомства бывших провинций: Управление по связям с иностранными государствами, отвечающее за дипломатические обмены между киданьскими посланниками, обычно работает довольно неторопливо, но оно не имеет никакого отношения к придворным, поэтому никто не пытается им угодить; Управление императорского сада, отвечающее за дворцовые сады, пруды, террасы и другие садоводческие украшения для визитов императора и императрицы, на самом деле всего лишь группа ремесленников и садовников; Мастерская, отвечающая за изготовление предметов для дворца и для свадеб императорской семьи, тоже совсем другая». Те, кто занимается физическим трудом; Отдел аудиенций главы военного ведомства, отвечающий за организацию аудиенций императорской гвардии в боковом дворце, по сути, выступающий в роли гидов; Наша Академия Ханлин, которая курирует Бюро астрономии, каллиграфии, живописи и медицины, немного лучше, но даже с превосходным каллиграфическим мастерством мы в лучшем случае будем заниматься копированием под руководством сотрудников Императорской академии или служить чиновникам Академии Ханлин и Секретариата-канцелярии, никогда даже не приближаясь к внутреннему дворцу...

Я молчал, а затем услышал его тяжелый вздох: «Более того, зарплаты людей в двух провинциях разные. Возьмем, к примеру, чиновников, работающих в обеих провинциях. В нашей бывшей провинции месячная зарплата чиновника, работающего там, составляет десять тысяч, плюс пять рулонов шелка весной и пять рулонов шелка зимой, плюс двадцать таэлей хлопка зимой. Во второй провинции — двенадцать тысяч, плюс пять рулонов шелка весной, семь рулонов зимой и тридцать таэлей хлопка… Если во второй провинции появляется вакансия, и ее занимает кто-то из первой провинции, это повышение, и тот, кто получает повышение, обычно весь в улыбках… Посмотрите, как хорошо одеваются чиновники во второй провинции…»

«Нет, не совсем так», — подумал я о ком-то: «Господин Чжан с восточных ворот Внутреннего города был одет очень просто».

Чжан Чэнчжао на мгновение потерял дар речи. Он почесал затылок, немного подумал и сказал: «Может быть, он хочет сэкономить деньги, поэтому живёт экономно».

Когда я затронул эту тему, он вдруг снова заинтересовался и спросил: «Вы знали? Я слышал, что именно господин Чжан предложил вам поступить в Академию Ханьлинь. Это действительно странно. Разве он не был к вам добр? Он даже дал вам ваше имя. Почему он не отпустил вас в столицу провинции?»

Я слегка улыбнулась и сказала: «Думаю, вам здесь больше подходит. Мне тоже так кажется».

Он презрительно покачал головой, и его глаза ясно говорили: «Ты безнадежен».

Прошёл ещё год, и нас обоих повысили до звания дворцового слуги. Будучи дворцовым слугой, Чжан Чэнчжао был весьма искренен в своём стремлении к продвижению по службе, каждый день пересчитывая на пальцах ряды, которые ему предстояло пройти, чтобы достичь высшего звания дворцового слуги: «Дворцовый слуга, Высокопоставленный дворцовый слуга, Высокопоставленный дворцовый слуга, Глава дворцового слуги, Дворцовый слуга Западного дворца, Дворцовый слуга Восточного дворца, Слуга, Заместитель главы администрации, Глава администрации, Глава администрации обеих провинций…» Каждый раз, когда он упоминал «Глава администрации обеих провинций», он невольно улыбался, словно предчувствуя, что эта высшая должность вот-вот придёт к нему, что часто смешило и меня.

Однажды я спросил его: «Почему вы хотите быть главой обеих провинций?»

«Деньги просто зашкаливают!» — выпалил он. «Ежемесячная зарплата в обеих провинциях составляет как минимум пятьдесят тысяч, что в пятьдесят раз больше, чем у нас».

Я не понимаю, почему он так одержим деньгами: «Зачем нам столько денег? Мы не можем купить дом, не можем пожениться, и у нас нет потомков, которым мы могли бы оставить наследство».

Это поставило его в тупик. После долгой паузы он сказал: «Если не брать в расчет деньги, то, будучи главой двух провинций, помимо императора и императрицы, никто не смеет меня бить или ругать. Только я бью и ругаю других… Мы много работаем во дворце, мы должны что-то от этого получить, верно? Если вы не хотите повышения, чего вы добиваетесь?»

На этот раз я промолчал. Тогда мне казалось, что я проживаю каждый день скучно и безразлично, без целей и надежд.

Одинокий город закрывается (Принцесса, влюбившаяся в евнуха) Осенняя река, Гибискус, Две гуси летят 3. Цуй Бай

Количество слов в главе: 4108 Время обновления: 08-08-21 15:32

В двенадцать лет меня перевели на работу в Академию живописи Ханьлинь. Мой ранг остался прежним, но основная работа изменилась: я стал служить придворным художникам и подчиняться приказам чиновников академии. Однако евнухи из Бюро каллиграфии и живописи отнеслись ко мне с большим сочувствием, заявив, что это фактически понижение в должности, поскольку Академия живописи изначально была на один ранг ниже Академии каллиграфии.

Я также знаю, что люди в Академии живописи и каллиграфии изначально не занимали высокого положения. Хотя чиновники четвертого и пятого ранга могли носить алые и пурпурные мантии, как обычные гражданские служащие, им не разрешалось носить рыбьи украшения. В глазах всего мира служители Академии живописи и каллиграфии были «теми, кто продвинулся благодаря своему искусству», и уважение, которое они получали, было ограниченным. Более того, люди в Академии живописи были ниже по статусу, чем в Академии каллиграфии. Всякий раз, когда составлялся рейтинг служителей, те, кто состоял в Академии каллиграфии, всегда были во главе, за ними следовали те, кто состоял в Академии живописи, и лишь немного выше, чем те, кто состоял в Академии музыки, шахмат, нефрита и ремесел.

Если это относилось ко всем знатным слугам, то евнухи среди них, естественно, ранжировались в соответствии с мнением окружающих. Хотя все они были евнухами и дворцовыми слугами, выпускники Музыкальной академии были не так хороши, как выпускники Академии живописи, а выпускники Академии живописи были не так хороши, как выпускники Академии наук.

В то время главным должностным лицом Ханьлиньской академии живописи и каллиграфии был Жэнь Шоучжун, поэтому Чжан Чэнчжао посоветовал мне: «Попроси господина Чжана поговорить с императрицей и попросить её приказать начальнику Жэню оставить тебя в академии».

Я осталась непреклонной. Он снова подмигнул мне и рассмеялся: «Говори, всё в порядке. Господин Чжан — любимец императрицы. Если он скажет хоть слово, тебе не придётся идти в академию живописи».

Я покачала головой, отвергая это предложение. Я не сомневалась, что господин Чжан пользовался большим уважением и доверием императрицы, но я также прекрасно понимала, что ему несвойственно пользоваться благосклонностью императрицы, чтобы выдвигать дополнительные требования. Его последний поступок, когда он спас меня, был чистой случайностью, и я не хотела, чтобы он снова нарушил это правило. Я никогда не смела надеяться и не хотела видеть, чтобы кто-то просил милостыню из-за меня.

Художники Академии живописи были разделены на пять рангов: Мастер живописи, Фрейт, Ученый-художник, Фрейт и Придворный художник. Те, кто не имел ранга, были учениками живописи, чьи картины создавались для императорского двора или по заказу для написания в определенных местах, таких как храмы и даосские монастыри. Это было более спокойное место. Каждые десять дней картины из императорской коллекции доставлялись художникам для оценки и копирования. Этот день был немного утомительным, но других дел было немного. Большую часть времени мне нужно было только стоять и слушать лекции чиновников Академии живописи или наблюдать за работой художников.

Среди всех художников мне особенно нравилось наблюдать за работой моего ученика Цуй Бая. Он был родом из Хаоляна и в то время ему было чуть больше двадцати лет. Он был исключительно талантлив, обладал свободной и необузданной личностью, а также смелым и нетрадиционным подходом к творчеству. Он часто шел своим собственным путем, что привлекало внимание руководства художественной академии. Однако в его картинах присутствовал оттенок духовности, редко встречающийся в обычных придворных полотнах, что я очень ценил.

В один из поздних осенних дней листья падали и шелестели во дворе художественной академии. Он делал наброски в одиночестве, а на дереве сидело несколько воробьев. Я стоял позади него, тихо наблюдая. Когда он отложил кисть, чтобы отдохнуть, он обернулся и заметил меня. Он улыбнулся и спросил: «А дворянин тоже любит рисовать?»

Я отступил назад и слегка поклонился, сказав: «Хуайцзи, вы были слишком резки и испортили удовольствие молодому господину Цую».

«Нет, совсем нет», — улыбнулся Цуй Бай. «Мне просто любопытно, почему императорский дворянин не ходит к художникам в Академию живописи, чтобы самим писать картины, а всегда уделяет столько внимания моим скромным работам».

Я немного подумал и сказал: «Я помню тот день, когда Хуайцзи впервые поступил в академию живописи. Он увидел, что все ученики, занимающиеся живописью, копируют цветочные и птичьи картины Хуан Цзюцая вместе с мастером. Исключением был только ты. Ты просто повернул голову, чтобы посмотреть в окно, и нарисовал птиц, летающих на ветвях во дворе».

Цуй Бай махнул рукой и улыбнулся: «Картины Хуана с цветами и птицами изысканны и великолепны. Я никогда не смогу научиться им в этой жизни, так что, пожалуй, я просто сам их набросаю».

Я улыбнулся и сказал: «Письмо молодого господина Цуя спонтанное и непринужденное, не требующее линейки или измерительного инструмента, и при этом его штрихи идеально соответствуют правилам. Я всегда глубоко восхищался им».

«Вы льстите мне, Ваше Превосходительство». Сказав это, Цуй Бай медленно снова взял кисть и, прежде чем приступить к работе, вдруг спросил меня: «А кому-нибудь в этой художественной академии еще нужно использовать линейку и веревку при рисовании?»

Конечно, даже глава академии живописи иногда так делает. Но я лишь спокойно улыбнулся и ничего не ответил.

Возможно, он уже получил ответ, Цуй Бай не стал расспрашивать дальше. С надменной улыбкой он прокомментировал тремя словами: «Я это ненавижу!» Затем он повернулся и продолжил рисовать. Несколько прядей волос, которые он так и не расчесал как следует, все еще свисали с его лба, иногда трепеща на лице, когда он двигал кистью, но его взгляд оставался сосредоточенным на картине, он полностью игнорировал их.

Мы постепенно познакомились и часто встречались, чтобы поговорить о каллиграфии и живописи. Он заметил мой интерес к живописи и предложил меня научить, на что я с радостью согласилась. Всякий раз, когда у нас было свободное время, мы учились у него живописи.

Однажды он научил меня рисовать куропаток в весеннем лесу, используя технику без костей. Один художник из художественной академии случайно проходил мимо нашей студии и с удивлением увидел, как я рисую. Он зашел внутрь, чтобы посмотреть. Я тут же отложил кисть и, как обычно, поклонился ему. Он ничего не ответил, а подошел прямо ко мне и внимательно рассмотрел мою картину.

Со времен своих предков Императорская академия живописи династии Цин строго придерживалась стиля живописи Академии семьи Хуан, созданного Хуан Цюанем и его сыном Хуан Цзюцаем. При написании цветов, бамбука и птиц они сначала делали набросок углем, затем обводили контуры очень тонкими линиями чернил и, наконец, многократно заполняли цветом, в результате чего получались тщательно проработанные и богато детализированные картины с ярким и выразительным стилем. Однако художник Чжэн, увидев, что моя картина имеет изысканную и элегантную цветовую гамму, и что куропатка в моей работе не полностью обведена линиями чернил; детали ее перьев в основном выполнены различными оттенками чернил и охры, что сильно отличалось от стиля Академии семьи Хуан, считавшегося эталоном академии, тотчас помрачнел и холодно спросил Цуй Бая: «Ты учил его так рисовать?»

Цуй Бай кивнул и неторопливо сказал: «Рисование птиц не всегда должно ограничиваться обводкой контуров и нанесением слоев краски. Иногда добавление тонких, едва заметных точек чернил также может создать ощущение деревенского очарования».

Учитель живописи внезапно хлопнул рукой по столу и повысил голос: «Вы вводите учеников в заблуждение!»

Цуй Бай не испугался и не рассердился. Он просто торжественно поклонился ему и стоял, опустив глаза.

Хуа Сюэчжэн, подавив гнев, повернулся ко мне и сказал: «Если ты, знатный человек, хочешь учиться живописи, можешь обратиться к художникам и искусствоведам Императорской академии. На начальном этапе обучения тебе следует тщательно выбрать хорошего учителя и не поддаваться влиянию невежественных и некомпетентных людей».

Я почтительно поклонился, словно ожидая наставления. Мастер живописи снова сердито посмотрел на Цуй Бая, после чего повернулся и ушел.

Уйдя, Цуй Бай повернул голову и посмотрел на меня, нарочито серьезным тоном сказав: «Пожалуйста, выберите другого хорошего учителя, Ваше Превосходительство, и не следуйте по стопам этого невежественного и некомпетентного человека».

Мой ответ был: «Если молодой господин Цуй сбил меня с пути истинного, то я никогда больше не пойду по правильному пути в этой жизни».

Мы улыбнулись друг другу, и после этого стали еще ближе. По его предложению мы перестали быть такими формальными в общении; он называл меня по имени, а я его — его вежливым прозвищем «Цзиси».

Академия живописи всё больше разочаровывалась в Цуй Бае, неоднократно обсуждая его мастерство и поведение с коллегами и высказывая множество пренебрежительных замечаний. В результате Цуй Бай часто подвергался притеснениям со стороны академии, и его картины всегда оценивались как некачественные на всех конкурсах, так и не получив возможности быть представленными императору для ознакомления.

Цуй Бай не обращал на это внимания и продолжал писать картины и делать наброски в своем собственном стиле, не обращая внимания на наставления преподавателей художественной академии. На лекциях он либо отсутствовал, либо опаздывал. Даже сидя в зале, он не слушал внимательно. Часто он смотрел в окно и предавался мечтам, или просто засыпал за своим столом. Только после того, как преподаватели заканчивали говорить, он потягивался, зевал, неторопливо вставал и уходил под их гневными взглядами.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232