Le charme d'une femme puissante se répand à travers le monde - Chapitre 133

Chapitre 133

Она на мгновение замолчала, а затем улыбнулась: «Да, это принесло немалые деньги…»

В голове у него все путалось, и он на мгновение не мог ничего сказать, но чувствовал, как слегка дрожит его тело, и кровь, казалось, постепенно остывает.

Он крепко сжал запястье Юань Юань, неосознанно усиливая давление, пока она не вскрикнула от боли. Только тогда он в гневе отпустил ее, отвернулся и заперся в кабинете, отказываясь открывать дверь, сколько бы Юань Юань ни стучала и ни умоляла.

Это был первый раз, когда Юань Юань видела, как он выходит из себя. После нескольких безуспешных попыток открыть дверь, она начала плакать. Рыдая, она поскользнулась и упала на пол, испугав госпожу Фэн, которая уже спала. Госпожа Фэн встала и пошла проверить, что с ней. Через мгновение госпожа Фэн вскрикнула от тревоги, забарабанил в дверь и закричала: «Откройте дверь скорее! Юань Юань, случилось что-то ужасное!»

Дверь с грохотом распахнулась, и Фэн Цзин, с побледневшим лицом, быстро наклонился и поднял Юань Юаня с пола.

У нее появились признаки преждевременных родов. К счастью, ей своевременно оказали помощь. Семья Фэн вызвала врачей и акушерок, и после напряженной работы ребенка удалось спасти.

После того как все ушли, Фэн Цзин сел у постели Юань Юань и с грустью извинился перед ней: «Прости, сегодня всё произошло по моей вине…»

Юань Юань покачала головой, слезы навернулись ей на глаза, и она на мгновение потянулась под подушку, чтобы что-то пошарить. Спустя некоторое время она достала золотой браслет, знакомый Фэн Цзину, и показала его ему.

«Я его не продавала…» — тихо сказала она. «Я просто пошутила… Сегодня утром я ходила на берег реки ловить крабов. Поймала много, часть продала, а на вырученные деньги купила рыбу… Поскольку мне нужно было работать, я боялась потерять свой золотой браслет, поэтому не носила его…»

Со слезами на глазах Фэн Цзин нежно обнял её и торжественно прошептал ей на ухо: «Юань Юань, отныне я буду хорошо к тебе относиться и никогда больше не позволю тебе так страдать».

Она удовлетворенно закрыла глаза в его объятиях и улыбнулась: «Я не устала... пока ты позволяешь мне оставаться рядом с тобой».

Одинокий город (Принцесса, влюбившаяся в евнуха) - Дополнительная история 6

Количество слов в главе: 2933 Время обновления: 08-08-21 17:27

6. Тао Чжу

«Спасать ли мать или ребенка?»

Когда Юань Юань рожала, акушерка задала Фэн Цзин этот жестокий вопрос.

Ребенок Юань Юань находился в тазовом предлежании, ножками вниз, что сделало роды очень тяжелыми. Роды длились сутки, несколько раз она теряла сознание и кричала от боли, но ребенок так и не родился.

Госпожа Фэн посмотрела на акушерку умоляющим взглядом и спросила: «Разве мы не можем спасти их всех?»

Акушерка беспомощно покачала головой: «Если бы это было возможно, кто бы задавал вам такие вопросы?»

«Спасите взрослого», — торжественно и без особых колебаний произнес Фэн Цзин.

Обратившись к матери, которая начала рыдать, он твердо сказал: «Юань Юань должен жить».

Таково было решение. Жизнь Юань Юань была спасена, но сын, которого она носила, погиб.

Потеря собственного ребенка стала для нее самой душераздирающей, а чрезмерная кровопотеря во время родов серьезно подорвала ее здоровье. С тех пор она была прикована к постели, истощена и постоянно плакала, совсем не похожая на прежнюю жизнерадостную и веселую женщину.

Чтобы вылечить болезнь Юань Юань и обеспечить её питательной пищей, семья Фэн потратила все свои и без того скудные сбережения, но состояние здоровья Юань Юань не улучшалось. В отчаянии Фэн Цзин обратился к своему дяде-купцу в надежде занять немного денег, чтобы пережить этот трудный период.

В то время дядя только что вернулся из Цзянси, где закупал кумкваты. Узнав о положении Юань Юаня, он щедро одолжил Фэн Цзину значительную сумму денег и дал ему много кумкватов, чтобы тот взял их с собой на пробу. Он сказал: «Эти кумкваты из Цзянси такие вкусные. В этом году даже самая любимая наложница императора, госпожа Чжан, специально прислала кого-то из столицы, чтобы купить их. Эту партию я купил в саду, который снабжает госпожу Чжан».

«Госпожа Чжан?» — спросила Фэн Цзин. — «Я слышала, что развлекательные районы Токио процветают, и что всевозможные местные продукты доступны круглый год. Неужели у них даже нет этих кумкватов, и госпоже Чжан приходится специально посылать кого-то из столицы в Цзянси, чтобы их купить?»

Дядя ответил: «Эти кумкваты хороши, но в столице их не знают и редко едят. Дворец не указывает их в качестве дани из Цзянси. Но наложница Чжан любила их в молодости, и теперь ей очень захотелось их попробовать. Поскольку в столице их нет, она послала кого-то купить их».

Немного подумав, Фэн Цзин сказал своему дяде: «У меня есть предложение, которое вы можете рассмотреть: вам следует как можно скорее отправиться в Цзянси и использовать все имеющиеся в вашем распоряжении деньги, чтобы купить еще одну партию кумкватов. Затем перевезти их в Токио и продать там. В будущем прибыль увеличится более чем в два или три раза».

Дядя замялся: «В столице никогда не ценили кумкват. В прошлые годы некоторые пытались продавать их там, но все они потеряли деньги. Кроме того, дорога из Цзянся в Цзянси, а затем в столицу долгая и дорогая. Не слишком ли рискованно ваше предложение, мой дорогой племянник?»

Фэн Цзин слабо улыбнулся и сказал: «Дядя, можете попробовать. Только учтите стоимость доставки в продажной цене. Если в будущем понесете убытки, вернитесь и привлеките меня к ответственности».

После долгих раздумий дядя, наконец, решил попробовать, следуя совету своего племянника. Вскоре он вернулся, принеся щедрые подарки и сияя от радости, чтобы поблагодарить Фэн Цзина: «План моего мудрого племянника действительно сработал! Я доставил кумкваты в столицу, и после того, как развесил объявления о кумкватах из Цзянси, их раскупили меньше чем за два дня. Я расспросил и узнал, что новость о том, что наложница Чжан отправила людей в Цзянси за этими фруктами, уже распространилась, и все в столице с любопытством и желанием попробовать их. К счастью, мой товар прибыл. Видя высокий спрос, я поднял цену в три-четыре раза, но все равно не смог удовлетворить спрос. Как вы и сказали, прибыль более чем вдвое!»

Фэн Цзин улыбнулся и сказал: «Я слышал, что в столице считается модным брать вещи из дворца. Чем ближе человек к императору, тем легче подражать его увлечениям. Поскольку наложница Чжан пользуется благосклонностью, каждое её слово и действие, естественно, находятся под пристальным вниманием. Если ей что-то нравится, люди за пределами дворца неизбежно последуют её примеру и купят это, что, естественно, поднимет цену. Вот почему я осмелился посоветовать вам заняться торговлей кумкватом».

Дядя похвалил Фэн Цзина за его проницательность и благодарность, и помимо подарков дал ему также денежную сумму. Фэн Цзин отказался, но дядя настоял на том, чтобы он принял деньги, сказав: «Эти деньги даны тебе не просто так. Твой дядя рассчитывает на то, что ты продолжишь давать мне советы и вести со мной дела. Считай эти деньги своим первоначальным капиталом. Ты начитанный и дальновидный; если ты приложишь усилия к бизнесу, как ты можешь не разбогатеть?»

Учитывая его скудный доход и трудности с содержанием семьи, это казалось хорошим выходом. После некоторых раздумий Фэн Цзин принял предложение дяди, временно отложив учебу и начав вести с ним бизнес. Результаты были превосходными. Он был довольно умным, умел анализировать информацию и преуспевал в деловом мире, демонстрируя замечательные социальные навыки. В течение нескольких месяцев финансовое положение семьи значительно улучшилось.

Поэтому он пригласил известных врачей для лечения Юань Юань и не пожалел средств на лекарства, чтобы привести ее организм в порядок. Чтобы отвлечь Юань Юань и не дать ей больше страдать от боли потери сына, он лично обучил ее бухгалтерскому учету и управлению финансами. Его усилия наконец начали приносить плоды. Здоровье Юань Юань постепенно улучшалось, у нее появился интерес к управлению финансами, и она стала чаще улыбаться.

Шесть месяцев спустя глава уезда Юхан, с которым он когда-то выпивал вместе, завершил свой срок и был переведен на должность главы другого уезда в Эчжоу. Когда он проезжал через Цзянся, Фэн Цзин отправился на пристань, чтобы поприветствовать его, и устроил для него банкет. Во время банкета Фэн Цзин затронул прошлое и осторожно поинтересовался личностью прибывшей из столицы дамы. По всей видимости, со временем у главы уезда исчезли сомнения, и он откровенно ответил: «Прибывшая тогда дама была женой императора, матерью нации, императрицей Цао».

Императрица? Фэн Цзин был совершенно ошеломлен. Образы промелькнули в его голове, словно страницы книги: невеста в красном шелковом платье за красной занавеской, протягивающая руку, чтобы снять заколку; женщина с простым лицом, поддерживаемая темноволосым юношей, величественно сидящая в карете, занавеска задернута, закрывая его проницательный взгляд; дама в храме Цзиншань, ее шаги, словно лотос, легкие, подбородок слегка приподнят, волосы высоко уложены, шея изящно изогнута, тень, падающая на занавеску, плывет, как облако… Неужели это все она, императрица Цао?

Хотя он знал, что нынешняя императрица носит фамилию Цао, и смутно слышал, что она внучка Цао Бина, у Цао Бина было несколько сыновей и, должно быть, много внучек. Он никак не ожидал, что госпожа из семьи Цао, вышедшая замуж за его кузена, будет выбрана для того, чтобы войти во дворец и стать императрицей.

«Перед тем как войти во дворец, она дала обет в храме Цзиншань и отправилась туда специально для его исполнения. Императрица не хотела устраивать большой шум или беспокоить людей по пути, поэтому не стала организовывать процессию, а тайно уведомила местных чиновников вдоль маршрута, чтобы они встретили и защитили ее», — пояснил уездный магистрат. Взглянув на Фэн Цзина, одетого в легкие одежды и с расстегнутым поясом, он вдруг вздохнул: «В те времена я очень восхищался братом Фэном. Его стихи были изящными и непринужденными, и он заслужил признание вдовствующей императрицы. Как же ему повезло! Прочитав шедевр брата Фэна, вдовствующая императрица предсказала, что брат Фэн обладает глубоким пониманием истории и непременно добьется в будущем больших успехов. Хотя сейчас брат Фэн одет в изысканные одежды, скачет на резвом коне, наслаждается прекрасным вином и деликатесами, простите за прямоту, но купцы, в конце концов, представляют собой смешанный класс. Если брат Фэн будет доволен тем, что всю жизнь останется дао чжу гун, разве это не будет далеко от предсказания вдовствующей императрицы?»

Его прежнее хорошее настроение исчезло. Вернувшись домой, Фэн Цзин некоторое время угрюмо сидел в своем кабинете, чувствуя себя подавленным. Внезапно ему захотелось найти какие-нибудь давно забытые священные тексты, но, взглянув на книжную полку, он увидел только бухгалтерские книги. Он пролистал их, но не смог найти нужную книгу.

В этот момент, услышав звук, подошла Юань Юань, неся в руках счёты. Она улыбнулась и спросила: «Что ты ищешь?»

«Где мои экземпляры «Великого учения» и «Учения о золотой середине»?» — спросил Фэн Цзин, указывая на книжную полку.

Юань Юань на мгновение задумался, затем повернулся и побежал обратно в спальню. Через мгновение она вернулась с несколькими помятыми, испачканными книгами и протянула их ему: «И это всё?»

Фэн Цзин взял это, нахмурив брови: «Как так получилось?»

«Я увидела, что на полке нет места для бухгалтерских книг, а ты давно их не видела, поэтому я использовала их, чтобы подложить под дно коробок…» — сказала Юань Юань, заметив, что выражение лица Фэн Цзин не в порядке, и быстро добавила: «Пол немного влажный, поэтому он помялся, но это неважно, завтра я его высушу и разровняю!»

Фэн Цзин глубоко вздохнула, бросила книгу на стол, села и равнодушно сказала: «Неважно. Я все равно не говорила, что хочу ее читать».

Юань Юань сказал: «О», затем украдкой взглянул на него и осторожно спросил: «Могу ли я остаться здесь, чтобы уладить дела?»

Он помолчал немного, но наконец кивнул в знак согласия. Юань Юань с радостью села рядом с ним и начала лихорадочно работать на счётах.

Он повернул голову, чтобы посмотреть на жену, с которой проводил каждый день, но не мог почувствовать прежней близости. Они сидели рядом, но казалось, будто между ними тысячи гор и рек. В свете свечей улыбка на ее губах казалась более далекой и незнакомой, чем когда-либо прежде.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232