Ne vous appuyez pas contre la rambarde ouest pour profiter pleinement de l'automne clair - Chapitre 6

Chapitre 6

«Кузина, двоюродная сестра мужа, я как раз сегодня заскочила к Сяосяо. Увидев, что она хорошо выглядит, я успокоилась. Пойду-ка я!»

Лю Юй спросил: «Кузен, ты не останешься на ужин?» «Спасибо, кузина, но банку нужно провести бухгалтерский учет в ближайшие несколько дней, поэтому я больше не буду тебя беспокоить!» Чэн Чжури схватила меня за руку. «Позволь мне немного проводить тебя. Сяо Хэ, сходи за закусками в карету. Я принесла домашние угощения, чтобы все попробовали». «В таком случае мы больше не будем тебя задерживать. Кузина, приезжай почаще, когда у тебя будет время». Лю Юй и его жена встали, чтобы проводить нас в саду.

Он проводил меня до самых ворот. Увидев припаркованную снаружи карету, я почувствовала укол нежелания. Мы виделись совсем недолго, и теперь нам снова предстояло расстаться. «Сяо Хэ, куда ты только что ходил! Почему ты оставил госпожу Бяо одну в саду?!» Мягкое обликение Чэн Чжу Ри исчезло. Он прищурил свои глаза, похожие на глаза феникса, нахмурил брови, голос стал холодным, а выражение лица — серьезным. Я поняла, что он сердится. Я уже собиралась объяснить, когда моя рука сжалась.

Сяохэ так испугалась, что тут же опустилась на колени, глаза её наполнились слезами. Она не смелла закричать перед Чэн Чжури и, рыдая, ответила: «Только что я рассматривала вышивальные узоры с Сяолу! Эта служанка знает, что была неправа, и больше никогда так не поступит!» «Хотя это дом вашей бабушки по материнской линии, госпожа Бяо ещё молодая леди. Всегда найдутся моменты, когда ей понадобится служанка. Изначально госпожа выбрала вас для прислуги госпоже Бяо, потому что вы умны и надёжны. Если подобное повторится, вам больше не придётся ей прислуживать!» Голос был негромким, но невероятно гнетущим. «Эта служанка всё понимает!» «Вставай! Чэн Шунь, сначала отнеси закуски внутрь. Три квадратных коробки с едой — для бабушки, тёти и кузины мужа, а круглые — для госпожи!» «Да, молодой господин!» «Сяо Сяо, я знаю, ты пока не хочешь идти домой, я не буду тебя заставлять, но ты не можешь петь это стихотворение никому, кроме меня, помни об этом!» Чэн Чжу Ри поднял руку и заправил выбившуюся прядь волос за мое ухо, его голос был таким нежным, словно его можно было сжать, чтобы получить воду. Я почувствовала себя околдованной и неосознанно кивнула. Только потом я поняла, что древние времена отличаются от современных. У стихотворения был особый смысл, и оно не было похоже на современную поп-музыку; его нельзя было петь просто так. Я не могла снова совершить эту ошибку. Не знаю, сколько времени я простояла у двери, пока Сяо Хэ не заговорил, и я пришла в себя. «Госпожа, молодой господин уже ушел, давайте войдем». Я кивнула. Заметив мое подавленное настроение, Сяохэ сказал: «Я только что видел пирожные, которые старший молодой господин подарил госпоже. Все они твои любимые. Старший молодой господин такой внимательный. Он знал, что пирожные семьи Лю слишком сладкие для тебя, поэтому испек миндальное печенье и ореховое песочное печенье, учитывая твой вкус. Я чувствую аромат даже через коробку. Почему бы тебе не вернуться в свою комнату и не попробовать их сначала? До ужина еще далеко». «Хорошо, давай сначала вернемся».

Первое издание: Влюбиться легко, остаться вместе трудно; Глава двадцать третья: Женщина, переодетая в мужчину

«Мисс, почему вы в мужской одежде? Эта одежда мне кажется знакомой». «Я ненадолго выйду. Пойди скорее и помоги мне убраться. Я не очень хорошо разбираюсь в мужской одежде. Ах да, та, что на кровати, твоя, можешь надеть её позже…»

«Переоденься тоже, пошли вместе!» Он давно мечтал встретиться с Лю Юном, но так и не представилась возможность. Выскользнуть из дома незаметно для большой семьи Чэна было практически невозможно.

Всё ещё тяжело, и это одна из причин, почему я остаюсь с семьёй Лю. Сегодня, кроме моего дедушки, дома никого нет. Моя двоюродная сестра привезла свою семью обратно...

Ее семья отмечала 70-летие ее отца. В древние времена дожить до 70 лет считалось очень долгим сроком, редким достижением. Я слышала, что празднование дня рождения было...

Это было весёлое мероприятие; были приглашены все родственники. Жена моего кузена тоже пригласила меня присоединиться к веселью, но, опасаясь, что я буду слишком много думать, если останусь дома один, я притворился...

Моя подруга пришла в гости, но я вежливо отказалась, сославшись на болезнь. Дедушка, который всегда предпочитает тишину, тоже не пошёл; теперь он единственный взрослый дома.

Обычно он не обращает на меня особого внимания. Если я незаметно выскочу через заднюю дверь и вернусь, никто ничего не заметит. Так редко удается встретить этого парня!

Это уникальная возможность; если мы не воспользуемся ею сейчас, то когда же? «Госпожа, как такое может быть? Пожалуйста, пощадите меня! Если молодой господин узнает, выживу ли я?» — в ужасе воскликнула Сяохэ.

Ма опустилась на колени и умоляла меня: «Никто ничего не узнает. Я всё спланировала. Скажи управляющему Чжэну, чтобы он не готовил мне обед. Я съем закуски, которые прислал мой кузен».

«Хорошо. Мне нужно сегодня днем попрактиковаться в каллиграфии и рукоделии. Хочу немного побыть одна. Никому не разрешается заходить в сад и беспокоить меня без моего разрешения».

Дворецкий Чжэн должен понимать, что, хотя дедушка и не говорил со мной резко, он и не был особенно приветлив; мы обычно довольно холодно относились друг к другу.

Было неловко есть с ним наедине, поэтому неудивительно, что они ели в комнате. «Госпожа, это совершенно недопустимо! Простите меня!» — Сяохэ опустился на колени, вытирая слезы и умоляя всех.

Её одежда была перекошена, и она не понимала, что с ней не так. "Перестань плакать! Иди сюда и помоги мне поправить одежду!" — громкий крик наконец успокоил её.

Мне пришлось её успокаивать. Видя, как она плачет и бледнеет, я поняла, что в прошлый раз Чэн Чжури её сильно напугал, поэтому мне ничего не оставалось, как терпеливо объяснить ей: «Сяо Хэ, ты…»

Вставай, не плачь. Я делаю это не ради развлечения; я иду заниматься очень важным делом. Если это не будет сделано, это станет трагедией для всей моей жизни.

Ты же не хочешь, чтобы я жила с сожалениями, правда? Ты самый близкий мне человек, ты лучше всех понимаешь мою нынешнюю ситуацию. Мой двоюродный брат сейчас...

Эм... ну, давайте не будем об этом говорить. Я просто хочу сделать что-то, что доставит мне удовольствие. Просто считайте это одолжением, хорошо? Вот, возьми это...

Одного таэля серебра хватит, чтобы нанять карету и доехать до города. Остальные деньги — тебе. Я знаю, что твоя семья бедная, поэтому мой брат до сих пор не смог нанять репетитора.

У меня останется достаточно денег от преподавания, чтобы нанять хорошего репетитора, но если ты не сделаешь, как я скажу, я расскажу своему кузену, что ты снова оставил меня совсем одного.

Оставьте его в саду и посмотрите, поверит ли он вам или мне! Если вы будете меня слушаться, мое желание исполнится, и ваш младший брат тоже сможет ходить в школу.

Книга будет храниться в секрете, и никто посторонний никогда о ней не узнает — это беспроигрышная ситуация! Метод «кнута и пряника» гораздо эффективнее.

«Каким важным делом собирается заняться госпожа Бяо?» В конце концов, она была всего лишь наивной молодой девушкой и легко поддавалась запугиванию.

Он хитро улыбнулся ей: «Скоро узнаешь». Деньги решают всё, эта истина верна повсюду. В мгновение ока мы уже были в карете, превратившись в двух...

Красивый молодой человек, отличающийся элегантной осанкой, тщательно подготовился к этому дню, поэтому его отъезд прошел гладко, и никто не прислал ему никаких сообщений.

Теперь на нем были два комплекта одежды и обуви, которые он одолжил у Чжу Юэ перед отъездом из дома. Его брови были нарисованы с героическим видом Сяо Хэ, а голову украшала прическа ученого.

Шляпа прикрывала её чёлку, в руках она держала бумажный веер, а на поясе висел нефритовый кулон, подаренный ей дядей. Она попыталась помахать веером перед зеркалом — неплохо, совсем неплохо!

Он производил впечатление утонченного ученого, хотя его единственными незначительными недостатками были бледная кожа и невысокий рост. К счастью, в то время многие мужчины были светлокожими и красивыми.

«Я не удивлен, что иду в толпе». «Дядя Чжан, когда мы доберемся до города, найди человека по имени Лю Юн, вежливое имя Санбянь, и дай ему визитку и это письмо. Он говорит, что кто-то очень…»

Восхищаясь его талантом, я организовал банкет в ресторане «Фулонглоу» в надежде обсудить с ним вопросы написания песен. Искренне надеюсь, что он почтит нас своим присутствием!

Я не была уверена, что Лю Юн придет на мою встречу, поэтому, помимо визитной карточки, я также написала письмо, в котором была очень искренна.

В письме ясно выражалась признательность за его талант и сопереживание его работе, а также желание лично посоветоваться и обменяться идеями. В конце письма также упоминалось...

Для Лю Юна, прожившего жизнь в бедности и отчаянии, деньги были очень привлекательны, ведь он был готов потратить пять таэлей серебра на стихотворение с личной надписью автора.

Здесь вступает в игру гравитация; даже копейка может толкнуть героя на смерть. Сколько людей могут прожить жизнь, не кланяясь за пять пеков риса?

Изначально планировалось устроить банкет в ресторане Daoxiangju в знак уважения к нему, ведь Daoxiangju был одним из лучших ресторанов в Бяньцзине.

Это было место, которое часто посещал Чэн Чжу. Чтобы ничего не случилось, он попросил дядю Чжана порекомендовать другой, получше ресторан, и цена была...

Деньги тоже были намного дешевле. У меня много украшений и безделушек, но у меня даже десяти таэлей серебра нет. Все это мои ежемесячные сбережения. Не знаю...

Этого достаточно? «Молодой господин, город Бяньцзин такой большой, где же мне его найти?» Дядя Чжан колебался, прежде чем взять сумку.

«Судя по вашему опыту, просто прогуляйтесь по знаменитым борделям в Бяньцзине и спросите куртизанок. Например…»

«Если всё будет сделано хорошо, я дам тебе дополнительную сумму денег». «Нет…» — воскликнула Сяохэ, широко раскрыв глаза от недоверия. «Не волнуйся». Я схватил её за руку и быстро перебил: «Я знаю, ты всегда хотела познакомиться с этим исключительно талантливым человеком…»

«Не волнуйтесь, господин! Вы скоро его увидите». Дядя Чжан ответил с улыбкой: «Не беспокойтесь, я обязательно все устрою. Я вожу машину уже более 40 лет и знаю Бяньцзин как свои пять пальцев».

Загляните внутрь!

Первая версия: Влюбиться легко, остаться вместе трудно — Глава двадцать четвёртая: Искра

Сидя в отдельном зале ресторана «Фулунлоу» в тревоге, я ждала Лю Юна, сжимая в руках небольшую записку с вопросами, которые я записала заранее, боясь, что слишком сильно занервничаю перед встречей со своим кумиром.

Чжан совершенно всё это забыл, поэтому заранее всё записал. После того, как чай меняли семь раз, наконец, после долгих ожиданий, появился Лю Юн и теперь стоит передо мной.

Этот невзрачный на вид мужчина, одетый в серую одежду и с худым лицом, был тем, кто наконец-то сдал императорские экзамены, но оскорбил двор своими дерзкими словами.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176