Lehnen Sie sich nicht an das westliche Geländer, um den klaren Herbst einzufangen - Kapitel 17

Kapitel 17

Fecha: 19/04/2008 14:44:00

Curiosamente, la criatura no reaccionó en absoluto. Tras ser alcanzada por el arpón, se volcó y cayó del muro de piedra. Solo entonces vi que la parte inferior del cadáver estaba cubierta de pequeños agujeros, y que innumerables patas de cangrejo sobresalían, forcejeando en vano.

Resultó que los cadáveres se habían convertido en el huésped de los cangrejos. Por alguna razón, todos se pusieron inquietos y activos tras mi repentina interrupción, vagando alrededor del muro de piedra con sus esqueletos a cuestas, creando una escena caótica que me sobresaltó.

Respiré aliviado. Parecía que muchos cadáveres habían sido arrojados a esta cueva en aquel entonces. Me pregunté adónde conducía el hueco sobre mi cabeza. Levanté la vista y vi que había llegado a la cima. El hueco se estrechaba aún más de forma irregular. Sobre la placa de acero que bloqueaba el paso había una plataforma de piedra irregular. No había un camino firme que seguir.

Justo cuando estaba a punto de bajar a la plancha de acero que bloqueaba el camino, recordé de repente al tipo que había encerrado en el archivador de la habitación vacía. Sentía algo agitado en el pecho, como si estuviera a punto de estallar. Me pregunté si los cadáveres de aquí tendrían el mismo extraño fenómeno. Al mirar alrededor, vi que el espacio era muy estrecho y carecía de profundidad estratégica. Si nos pillaban desprevenidos y nos enfrentábamos de frente, Ding Gen y yo probablemente volcaríamos.

Para garantizar la seguridad, envié a Ding Gen a comprobar qué estaba haciendo Zhang Liheng. Si no podían hacer nada, debíamos evacuar primero.

Me deslicé lentamente hacia abajo, acercándome al cadáver caído. A medida que me acercaba, mi ansiedad aumentaba y, sin darme cuenta, apreté con fuerza mi cuchillo de buceo.

Al cadáver le faltaban las extremidades y la carne de su pecho estaba llena de agujeros. Me desconcertaban mucho esos cadáveres incorruptos. Aunque estuvieran empapados en agua, no deberían haber tardado tanto en descomponerse. Si eran venenosos, ¿por qué los peces no podían comérselos, pero los cangrejos podían usarlos para construir un nido cómodo?

Observé fijamente el pecho del hombre, esperando que no hubiera señales de depilación. No estaba mal, este tipo no era tan malo; era solo un cuerpo humano reseco. No me iba a rendir. Al ver a Ding Gen y al otro tipo todavía ocupados con la placa de acero, la pinché disimuladamente con mi cuchillo. ¡Oh no, esto es malo!

Este tipo giró la muñeca y me agarró la mano, mientras que con la otra me sujetó el cuello con tanta fuerza que me arrancó el respirador. ¡De inmediato me sentí asfixiado, mareado e incapaz de hacer fuerza!

En ese instante entre la vida y la muerte, todas mis teorías sobre la vida y la sociedad se derrumbaron al instante. Mis ojos desorbitados se clavaron en aquel anciano que llevaba muerto muchos años, y me pregunté incrédulo: "¿De verdad existen fantasmas después de la muerte? Si no, ¿por qué este viejo cadáver sería más ágil que una persona viva y lucharía contra mí con tanta destreza?".

Fecha: 19/04/2008 15:21:00

Me quedé en blanco por un instante, pero mi instinto de supervivencia se despertó de inmediato con fuerza. Le di una patada al viejo cadáver en el estómago y retrocedí desesperadamente. No sé si se me pegaba o si yo me aferraba a él. Simplemente seguí retrocediendo hacia Ding Gen y Zhang Liheng.

Lo único que me hizo sentir afortunado fue que, aparte de agarrar mi cuchillo y pellizcarme el cuello, esta cosa no hizo nada más. Era completamente diferente de los zombis y monstruos que tenía en mente. Ni siquiera intentó morderme. Cuando la linterna frontal iluminó su rostro, permaneció impasible e indiferente, como si no tuviera vida.

Sin embargo, me vi envuelto en una crisis repentina y olvidé por completo las enseñanzas de Lao Deng. Tras perder mi equipo de respiración, forcejeé violentamente en el agua, una imprudencia. Pronto sentí que mi cerebro carecía de oxígeno y supe que no tardaría en ahogarme o morir estrangulado.

Mientras perdía el conocimiento, justo a tiempo, di una patada con ambas piernas en un intento desesperado por escapar de aquella situación. Sin embargo, el agua a mis espaldas se agitó repentinamente y avanzó con rapidez, con una gran cantidad de burbujas que se elevaban. Entonces, una fuerza de succión extremadamente poderosa arrastró mi cuerpo directamente hacia atrás.

De repente, sentí una mano que me agarraba y solo vi una sombra negra fugaz. El brazo que me sujetaba el cuello estaba cercenado. Pensé que debía de ser Ding Gen quien me había salvado. En un instante de lucidez, intenté abrir la pared de piedra para estabilizar mi cuerpo, pero me estrellé contra ella y perdí el conocimiento tras un zumbido.

Cuando volví a abrir los ojos, tenía la boca seca y me sentía extremadamente mareada.

Gemí: "Agua... agua... bebe agua..."

¡Dios mío, ¿cómo puedo hablar?! Apenas logré observar mi entorno; no había regresado a tierra firme y seguía completamente oscuro.

Zhang Liheng y Ding Gen estaban justo a mi lado, sin mascarillas ni respiradores; solo sus linternas frontales parpadeaban. Me incorporé sorprendido. ¿Dónde estoy?

Zhang Liheng susurró: «Hay un cabrestante debajo de esa placa de acero, oculto en el muro de piedra. Intenté girarlo, y la placa empezó a moverse y a intentar abrirse. La fuerza era demasiado grande, así que tuve que cerrarla de nuevo. ¿Quién iba a imaginar que vendrías corriendo con un cadáver? ¡Me has dado un susto de muerte!».

Ding Gen se acercó y me alumbró los ojos con su linterna frontal con cuidado. Asintió y dijo: «No te preocupes, Lao Huang, solo te falta el aire. Ya hemos llegado detrás de la placa de acero. Esa placa es una trampilla giratoria. Después de ayudar a Xiao Zhang a girar el cabrestante, fue una suerte que el camarada Xie saliera corriendo a salvarte; de lo contrario, la trampilla no se habría podido cerrar».

¿Camarada Xie? Me quedé inmediatamente perplejo.

Una figura emergió de las sombras, se arrodilló a mi lado y dijo: "Soy Sergei, oficial del departamento de inteligencia. Es un placer conocerte".

¿Qué está pasando? Estoy completamente confundido.

El hombre que se presentó como Sergei era alto, de pelo corto, ojos negros y rasgos regulares. No parecía mala persona, pero su forma de hablar era extraña. No sabía de dónde hablaba y no pronunciaba bien los cuatro tonos. Me dio la impresión de ser extranjero.

En cuanto abrió la boca, se apresuró a atribuirse el mérito: "Camarada Huang, lo salvé. La situación era muy peligrosa en ese momento. Por favor, perdone mi intromisión".

Solo pude extender la mano y estrechar la mano tendida, diciendo con expresión inexpresiva: "¡Entonces muchas gracias!".

Capítulo 47 de "La casa vacía en el abismo (La aventura del trabajador de salvamento)"

Capítulo 47 de "La casa vacía en el abismo (La aventura del trabajador de salvamento)"

Autor: Fantasma Sonriente

Fecha: 2008-04-20 11:31:00

Ding Gen intervino desde un lado: "Oficial Xie, no... no lo llame Camarada Huang. El viejo Huang es mucho más cariñoso. Díganos qué sucedió exactamente. Seguimos sin tener ni idea".

La expresión seria de Sergei se suavizó al decir: «Esta es mi segunda vez en el embalse. La vez anterior, cometí un error de cálculo por culpa del Sr. Gu Jinping y no logré completar la misión. Lo lamento mucho. Hay un proverbio chino que dice: “Un pequeño acto de impaciencia puede arruinar un gran plan”. También hay otro que dice: “Prepárate para los tiempos difíciles”. Por lo tanto, me siento afortunado de reunirme con todos ustedes hoy aquí».

Es ridículo que alguien que sabe un poco de un idioma extranjero se ponga a soltar un proverbio chino de vez en cuando. No pude soportar la incomodidad, así que no me quedó más remedio que aguzar el oído y escucharlo continuar.

Supongo que este tipo es uno de los dos oficiales que Lao Gu mencionó y que llevó al embalse para dar caza al fugitivo. Pero, ¿cómo terminó todo en manos de Lao Gu? Debe haber alguna historia detrás. Quizás todo lo que me contó Lao Gu fue inventado. Esto también explica por qué siempre estoy un poco receloso, aunque sea inconscientemente.

Sergei se aclaró la garganta y nos contó toda la historia, ¡que era una versión completamente diferente a la que nos había contado Lao Gu!

Una región militar ha estado siguiendo de cerca la situación en la Unión Soviética y ha enviado a numerosos efectivos al Lejano Oriente y Asia Central para realizar investigaciones y maniobrar entre las repúblicas soviéticas. Este año, tras la llegada de Lao Ge al poder, la situación en la Unión Soviética se complicó aún más. La identidad real del Sr. Sergei es la de un empresario chino residente en el Lejano Oriente. Habla con fluidez ruso, japonés y chino. Fue colega de Lin Teng, también conocido como el hombre de las branquias de pez, quien falleció en el embalse. Por lo tanto, la historia debe comenzar con Lin Teng.

Cuando Lin Teng regresó de la Unión Soviética, efectivamente descubrió algunos secretos. Ding Gen ya había obtenido mucha información sobre estos secretos del Capitán Luo, pero nada era tan claro como lo que Sergei había dicho, porque Sergei y Lin Teng habían sido socios y habían trabajado juntos en la Unión Soviética.

Las divagaciones de Ding Gen eran incoherentes y probablemente surgieron de una charla informal con el Capitán Luo mientras tomaban algo. Habló de cómo el ejército soviético capturó datos de estudios geológicos tras aniquilar al ejército japonés, luego realizó estudios en Mongolia Interior basándose en esos datos y también llevó a cabo experimentos en Zhejiang, inundando finalmente el sitio experimental. En cuanto a la procedencia del avión estrellado, por qué iban a investigar el sumidero veinte años después, por qué llevaban consigo datos geológicos importantes y qué eran exactamente esos datos importantes, estas preguntas quedaron completamente sin respuesta. Pero es comprensible, ya que se trataba de secretos a los que personas del nivel del Capitán Luo no tendrían acceso.

Cuando Sergei le contó este secreto a Lin Teng, lo había oído primero de los japoneses, pues nunca faltaban espías japoneses en el Extremo Oriente soviético. El secreto que escuchó de los japoneses se remontaba a la época de los señores de la guerra en la década de 1920.

A mediados de la década de 1920, Sun Chuanfang, un aguerrido general del ejército de Beiyang, estuvo activo en Zhejiang y Jiangsu. Su asesor militar fue Okamura Yasuji. Okamura Yasuji es más conocido; se le considera un pionero de la invasión de China y un renombrado experto en China.

Mientras ejercía como asesor militar de Sun Chuanfang, Okamura Yasuji estaba sumamente interesado en robar mapas militares para prepararse para guerras de agresión. Sun Chuanfang, a su vez, era completamente obediente a Okamura Yasuji. El repentino derrumbe de la pagoda Leifeng en 1924 fue una obra maestra de Okamura Yasuji y Sun Chuanfang. ¿Cuál era exactamente el propósito de esta operación secreta? Hasta el día de hoy, nadie lo sabe. ¿Qué tesoros perdió la pagoda Leifeng? ¿O qué función importante dejó de existir? Solo quienes participaron en aquel entonces conocen este secreto.

Todo se debió a que Okamura Yasuji le ofreció a Sun Chuanfang una gran tentación.

Fecha: 2008-04-20 21:14:00

En ese momento, Sergei me preguntó de repente: "¿Conoces ese libro asombroso de China llamado Tui Bei Tu? ¿Ese que escribieron Li Chunfeng y Yuan Tiangang en la dinastía Tang?"

Negué con la cabeza, sin saber qué hacer. Incluso cuando la pagoda Leifeng se derrumbó repentinamente, solo recordaba vagamente que Lu Xun había escrito un artículo conmemorativo.

Zhang Liheng respondió en voz baja: "El Tui Bei Tu es un libro prohibido. He oído que está lleno de basura feudal y que es un libro profético que promueve ideas supersticiosas".

Sergei dijo con seriedad: "El Tui Bei Tu es un libro extraordinario que predice el auge y la caída de las dinastías chinas. Jin Shengtan lo comentó a principios de la dinastía Qing. Originalmente se conservaba en el Palacio Qing, pero fue confiscado por la Alianza de las Ocho Naciones. ¡La gran tentación que Okamura Yasuji le ofreció a Sun Chuanfang fueron el texto original y las ilustraciones de la cuadragésima imagen del Tui Bei Tu!".

La cuadragésima imagen representa a tres niños jugando. El comentario menciona "uno, dos, tres, cuatro; ninguna tierra sino un amo; un pequeño ser celestial; gobernar sin hacer nada", y también cuatro afirmaciones: "una boca y una figura de madera sosteniendo una tablilla de jade; sin zapatos en los pies y sin cabello en la cabeza; si se encuentra madera y escarcha, el hielo y la escarcha se derretirán; el que me dio la vida es el mono, y el que me mató es el águila".

Okamura Yasuji sacó la imagen número 40, un tesoro imperial de la dinastía Qing. Era muy antigua y pesada, con numerosas dedicatorias y firmas de diversas dinastías. Solo difería en una frase de la copia que atesoraba Sun Chuanfang: «Un soplo del este es demasiado arrogante» había sido cambiado por «Un soplo de un hombre de madera sosteniendo una tablilla de jade». Todo lo demás era idéntico, así que Sun Da-er-er no pudo evitar creerlo.

Okamura Yasuji explicó que esta imagen alude claramente a la historia del auge y la caída de la República de China, y guarda una estrecha relación con Sun Chuanfang. Por ejemplo, los tres niños de la imagen representan a personas con el apellido Sun, ya que el carácter para "niño" se compone de los caracteres para "Sun". "Una boca y un árbol" alude a la ayuda de Japón para el éxito de las personas con el apellido Sun. "El mono me dio la vida" también hace referencia a las personas con los apellidos Sun y Yuan, quienes crearon y revitalizaron la República de China.

La frase clave es «sin zapatos en los pies y sin pelo en la cabeza», lo que indica lo que Sun Chuanfang debía hacer para unificar el país. Siguiendo la descripción de la imagen, sin duda lograría la unificación. En cuanto a los dos últimos versos, «Si me encuentro con madera y escarcha, mi vida será como la de un mono, mi muerte como la de un águila», que describen la desaparición de la República de China, podemos ignorarlos. (Los lectores atentos pueden interpretar fácilmente estos dos versos considerando la situación actual en el estrecho de Taiwán; no me extenderé más al respecto).

¿Qué significa la frase "pies descalzos y sin vello"?

El carácter '脚无履' (pie sin zapatos) no puede caminar. Por lo tanto, el carácter '行' (caminar) se divide y se inserta '首无毛' (cabeza sin cabello) en el medio. '首无毛' se compone de dos caracteres '目' (ojos). Al agregar el carácter '佳' (bueno) '一人执圭' (una persona sosteniendo una tablilla de jade), todo forma el carácter '衢' (qu). Por lo tanto, Okamura Yasuji y Sun Chuanfang fijaron su atención en Quzhou, un lugar ubicado en la encrucijada de las provincias de Fujian, Zhejiang, Jiangxi y Anhui. Es conocido como la "puerta de entrada a cuatro provincias y la primera parada en Zhejiang". Quzhou también tiene un sumidero llamado Dengzhan Tiankeng, rodeado de acantilados y con un bosque prístino en el fondo que rara vez es visitado por humanos.

Okamura Yasuji y Sun Chuanfang hicieron todo lo posible por llegar al Dengzhan Tiankeng en el condado de Changshan, intentando apoderarse del aura imperial mediante una campaña masiva. Estas acciones, mantenidas en estricto secreto, permanecieron desconocidas para todos, pero dejaron tras de sí numerosas leyendas en la región.

Es particularmente importante destacar que los ríos Qujiang y Xin'anjiang finalmente confluyen en el río Qiantang y se dirigen directamente al mar, mientras que el agua del río subterráneo Dengzhan Tiankeng fluye completamente hacia el actual embalse de Xin'anjiang.

No cabe duda de que el sumidero conduce al embalse; ya existen pruebas concluyentes.

Esta es la segunda vez que visito el embalse, no para investigar las fechorías de Sun Chuanfang, sino para averiguar cuál es el propósito de los rusos al actuar de forma tan sospechosa aquí.

Después de explicar tantas cosas complicadas de una sola vez, los tres estábamos aún más confundidos. Sergei sonrió y dijo: "No importa qué trucos usaran Sun Chuanfang y Okamura Yasuji en el Dengzhan Tiankeng, el líder calvo luego se fue a una pequeña isla al otro lado del mar para ganarse la vida, así que definitivamente no tuvieron éxito. Cuando Lin Teng me contó este rumor, simplemente me reí. ¿Quién iba a imaginar que Lin Teng se involucraría tanto y seguiría investigando hasta encontrar a un viejo experto soviético que participó en la construcción del embalse? Usó tácticas tanto sutiles como agresivas para obtener los datos de exploración y luego regresó secretamente a su país. Después de que me ordenaran regresar a mi país, ¡jamás esperé que lo primero que haría fuera venir al embalse a buscar a mi antiguo socio, solo para ser superado por el señor Gu Jinping!".

Recordé de inmediato al difunto Lin Teng, quien dejó un cuaderno que solo mencionaba vagamente cosas relacionadas con el experimento, sin entrar en detalles sobre los secretos que había obtenido. ¿Podría ser que... Sun Chuanfang, Okamura Yasuji, el ruso, Lin Teng, Lao Gu, Sergei e incluso Zheng Jian, todos actuaran con el mismo propósito?

Las cosas se complican cada vez más, ¡es un completo desastre! Me di una palmadita en la cabeza, estaba tan mareada y confundida. ¿Qué hago aquí, metida en esto sin poder salir?

Zhang Liheng, siendo perspicaz, reflexionó un momento y preguntó: "¿Qué más? ¿No me has dicho cómo llegaste aquí? ¿Qué es exactamente este lugar? ¿Y qué era aquello que agarró a Huang Ning? ¿De verdad existen fantasmas en este mundo?".

Sergei se encogió de hombros: "Señora, tiene muchas preguntas. Permítame responderlas una por una. Sé que está preocupada por su novio, pero no se preocupe. Escúcheme despacio. Por ahora estamos a salvo."

Zhang Liheng se sonrojó: "¿Qué novio? Solo somos compañeros de armas. ¡Qué entrometida eres!"

Sergei se rió: "No bromees. Cuando el camarada Huang se atragantó hace un momento, ¿quién fue el que se apresuró a practicarle la RCP? Estabas tan ansioso que no parecías un compañero de armas en absoluto".

Me quedé estupefacto. Miré a Ding Gen, pero él tenía la mano detrás de la espalda de Zhang Liheng, me hizo un gesto de aprobación con el pulgar y continuó escuchando la conferencia con expresión seria.

Tosí levemente y dije con la mayor inocencia posible: "Huang Ning les da las gracias a todos. Recordaré la amabilidad del camarada Zhang".

Zhang Liheng no pudo soportar más las miradas de todos y fingió golpearme.

Sergei continuó rápidamente: «Ahora estamos en una cueva subterránea que debe conducir directamente al Dengzhan Tiankeng. No vine por la misma ruta que ustedes; atravesé el interior de una montaña rocosa, así que no tengo el equipo de buceo completo como ustedes. La puerta de chapa de acero por la que entraron fue construida por los rusos; solo se puede abrir desde afuera. Yo no puedo abrirla desde adentro. La puerta tiene un diseño muy ingenioso; es un gran tanque de agua entre dos capas de paneles, como el compartimento sellado de un submarino. Estaba dentro del tanque preguntándome qué había fuera de la chapa de acero cuando abrieron la puerta. Me asusté bastante, pero por suerte me di cuenta de que todos éramos chinos, así que no hubo malentendidos».

Zhang Liheng frunció el labio: "No pareces para nada una china Han, hablas de forma extraña".

Sergei dijo con impotencia: "No hay nada que pueda hacer al respecto. Aunque soy un auténtico chino Han, siempre he trabajado en el Lejano Oriente. Estoy acostumbrado. En cuanto a lo que Huang Ning encontró, ya sé de qué se trata".

Inmediatamente agucé el oído. La situación me había aterrorizado, y mi visión del mundo y mi filosofía de vida, ya destrozadas, seguían estancadas. Mi materialismo y ateísmo, antes inquebrantables, ahora estaban seriamente en entredicho.

Sergei me miró y dijo: «Después de que el agua los arrastrara a los dos, vi que todavía había gente detrás, así que fui rápidamente a sacarte. Pero noté que tenías un magnetismo extraño. Mi querido camarada Huang Ning, creo que debiste haber estado en contacto con el laboratorio de pruebas de los expertos soviéticos. Lin Teng también tenía este magnetismo extraño, y era mucho más fuerte que el tuyo. Como había estado en contacto con Lin Teng, pude sentir tu magnetismo extraño de inmediato».

Me quedé atónita. Este chico acertó. Probablemente mis párpados no pudieron ocultárselo. De repente, me invadió un impulso de matarlo para silenciarlo. Este tipo sabía que Lin Teng tenía magnetismo y branquias. ¿Intentó revisarme los oídos mientras estaba inconsciente? Si lo descubría, no quería convertirme en una miserable rata de laboratorio como ese desafortunado Lin Teng.

Parece que tendré que buscar la oportunidad de hablar con Ding Gen más tarde. Cuando esté a punto de acabar con él, no seas tan tonto como para detenerme. En cuanto a Zhang Liheng, ya nos ocuparemos de ella después. Es solo una chica, y una chica que tiene una buena impresión de mí. ¡No puede causar grandes problemas!

Capítulo 48 de "La casa vacía en el abismo (La aventura del trabajador de salvamento)"

Capítulo 48 de "La casa vacía en el abismo (La aventura del trabajador de salvamento)"

Autor: Fantasma Sonriente

Fecha: 22/04/2008 10:33:00

Sergei, al ver mi expresión, supo que tenía razón. Suspiró y dijo: «Este magnetismo es un campo magnético desigual, relacionado con experimentos de expertos soviéticos. Ese cadáver con el nido de cangrejo también tiene este magnetismo, ¿sabes? Desde el nacimiento de la Tierra, los campos magnéticos en los polos Norte y Sur no solo han cambiado de dirección, ¡sino que también se han invertido con frecuencia! Cada vez que los polos se invierten, la temperatura cambia drásticamente, los glaciares se derriten, lo que lleva a la extinción de innumerables especies. Los cangrejos son animales extremadamente sensibles a los campos magnéticos. Ante el campo magnético en constante cambio, tienen que mutar, no moviéndose hacia adelante ni hacia atrás, sino lateralmente. Así que ese cadáver no estaba allí para morderte, sino que fue atraído por tu magnetismo oculto. Si de verdad existieran los fantasmas, creo que sin duda te mordería ese cadáver. ¡No pienses tonterías, los fantasmas no existen!».

Pregunté rápidamente: "¿Qué magnetismo? No entiendo este término técnico. ¿Podría explicarme las consecuencias con más detalle? Como siempre, no intente engañarme con palabras bonitas; ¡dígame las consecuencias más graves!".

La expresión de Sergei también se tornó seria: "¿Consecuencias? Por supuesto que las habrá. Ya que eres tan abierto de mente, te diré la verdad. Este tipo de magnetismo, al ser desigual, hará que crezcas lentamente y tengas una vida muy corta. En cuanto a las mutaciones físicas, solo sé que a Lin Teng le crecieron branquias. ¡No sé nada más! Esto es lo que Lin Teng me contó."

Me invadió la amargura y me quedé sin palabras, haciendo una mueca. ¿Qué significa "crecimiento lento"? Ya soy adulta, ya no soy la flor de la patria. ¿Y qué si soy lenta? Simplemente puedo no casarme y no arruinar la vida de las chicas. Pero también soy extremadamente efímera. ¿Qué está pasando? ¡Es como si estuvieran haciendo ambas cosas para matarme!

Hasta que la muerte es inminente, todos pueden golpearse el pecho con seguridad y decir que están absolutamente preparados para morir. Pero una vez que saben que van a morir, lo que más anhelan es cómo sobrevivir con dificultad. Al menos, esa es mi patética opinión.

Al verme temblar e incapaz de hablar, Ding Gen me consoló rápidamente: "Jefe, no se ponga así. Lao Xie no es un bodhisattva omnipotente. Somos hermanos; si luchamos hasta la muerte, conseguiremos los bezoares y los tesoros caninos de aquí. Sin duda, romperemos su maldición. ¡Al menos no creo que lo tomen por sorpresa! Xiao Zhang, ¿no lo crees?".

Zhang Liheng se mantuvo serena y no respondió. En cambio, miró a Sergei y preguntó: "¿Cuándo conociste a ese hombre con branquias de pez, Lin Teng? ¿Hay alguno de tus compañeros en este embalse?".

Sergei hizo una pausa y dijo: «Bueno... bueno, vi a Lin Teng hace aproximadamente un mes. En aquel entonces, se escondía solo en el embalse. Intenté convencerlo de que volviera al ejército, pero se negó y, en cambio, me atacó. Así que vine aquí solo esta vez. Estuve vagando por aquí durante varios días antes de descubrir el pasadizo secreto dentro de la montaña rocosa».

Ding Gen finalmente logró intervenir: "¿Viniste aquí por tu cuenta sin avisar a tu lugar de trabajo? ¿Fue para salvar a tu antiguo socio? Qué lástima."

Sergei miró inmediatamente a Dingen, con los ojos brillantes: "¿Qué ocurre? ¿Qué te ha pasado?"

Cambié rápidamente de tema para impedir que Ding Gen continuara: "No nos encontramos con ese hombre branquial. Lao Xie, tu extraño nombre me recuerda a alguien. Lao Ding, ¿recuerdas que Khrushchev también tenía ese nombre?"

Sergei nos miró a Dingen y a mí con recelo y respondió: "Es una coincidencia. El nombre lo eligió la organización. Disculpen mi descortesía".

Fecha: 22/04/2008 17:33:00

Zhang Liheng preguntó con recelo: "¿Dijiste que has estado vagando por aquí durante varios días? ¿Entonces no te diste cuenta de que éramos tantos? No te topaste con Deng Jianguo, pero seguro que te topaste con Zheng Jian, que trajo a tanta gente a la Montaña de Piedra".

Sergei se encogió de hombros con impotencia: «Señorita, tiene muchas preguntas. El señor Ding acertó. Vine solo, así que básicamente evité a la gente cuando la veía. Además, llevo varios días atrapado en las entrañas de la montaña rocosa buscando una salida. No conozco a ninguna de las personas que mencionó».

Zhang Liheng insistió con aún mayor curiosidad: "Entonces, ¿has estado vagando por la montaña rocosa durante tanto tiempo y no has encontrado a nadie?"

Sergei negó con la cabeza: «Sé un poco más sobre los peligros de este lugar, así que no me atreví a acercarme a muchos sitios. Seguí el árbol para encontrar las raíces y así llegué hasta aquí. Les pido, por favor, que no me consideren un traidor solo porque mi chino no sea perfecto. ¡Soy coronel con méritos militares!».

Entiendo que el coronel Xie debe tener habilidades extraordinarias para atreverse a venir solo. Ahora, dejemos de hablar de esto y busquemos una salida.

Al pensar en esto, no pude evitar alegrarme en secreto de mi previsión al empacar la munición de la pistola y la comida en bolsas selladas e impermeables antes de entrar al agua. Ahora, por fin, me había resultado muy útil. Sin más dilación, los tres revisamos rápidamente nuestras pertenencias. Todo estaba allí, excepto mi equipo completo de buceo, que había dejado en la plancha de acero. Al ver que las bombonas de aire de Ding Gen y del otro chico estaban casi vacías, supe que si teníamos que bucear de nuevo, sería un engorro. Sin embargo, el coronel Xie debería saber cómo salir del abismo de la montaña rocosa, así que no había necesidad de entrar en pánico.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176