Lehnen Sie sich nicht an das westliche Geländer, um den klaren Herbst einzufangen

Lehnen Sie sich nicht an das westliche Geländer, um den klaren Herbst einzufangen

Autor:Anonym

Kategorien:Antike Liebesgeschichte

Lehnen Sie sich nicht an das westliche Geländer, um den klaren Herbst einzufangen. Autor: Zitong Genre: Liebesroman - Zeitreise Schlüsselwörter: Mu Huaien (Yin Qingqiu), Shen Haoyu, Shen Zexuan, Zeitreise/alternatives Universum Schließlich wurde sie in den Körper einer Adligen wieder

Lehnen Sie sich nicht an das westliche Geländer, um den klaren Herbst einzufangen - Kapitel 1

Kapitel 1

Эта книга взята с сайта , бесплатного сайта для скачивания романов в формате TXT.

Для получения более актуальной информации о бесплатных электронных книгах посетите сайт

Влюбиться в дьявола

Глава первая: Невесту изнасиловали

«Это срочная новость. В нашем городе произошли два странных случая изнасилования и убийства. Обе жертвы были невестами, изнасилованными и убитыми накануне свадеб. По мнению экспертов, преступления были совершены преступником, страдающим параноидальной одержимостью невестами. Настоящим мы советуем женщинам, планирующим выйти замуж в этот период, отложить свадьбы, чтобы избежать ненужной трагедии. Дело находится на стадии расследования, и наша станция продолжит следить за его развитием».

Когда Айчжэнь увидела новости по телевизору, у неё замерло сердце. Она тут же бросилась в свою комнату и начала рыться во всём. Когда она выбежала с приглашением, её симпатичная младшая сестра, Айпин, ученица первого курса старшей школы, увидела, что сестра устроила беспорядок на своём столе. Она сердито закричала: «Ты что, пытаешься меня убить?! Ты…» Прежде чем она успела закончить свою тираду, сестра уже взяла телефон и начала наугад набирать номер: «Привет, Уди… ой, ты не Уди, извини, извини, в чём загадка? Неверный номер».

Айпин внезапно заметила, что на полу лежит фотография её любимого кинозвезды, Уоллеса Чунга. В ярости она выкрикнула прозвище своей сестры: «Загадочная…»

Ай Чжэнь — все называют её Сюаньмяо, я всё равно буду её называть Сюаньмяо. Сюаньмяо послушно вошла, но схватила только телефонную книгу и тут же выбежала, бесцеремонно наступив на фотографию Чжун Ханьляна. В гостиной тут же раздался голос: «Привет, У Ди? Наконец-то дозвонился! Ты видел сегодняшние полуденные новости? Так загадочно, нет времени? Позволь мне сказать, там какой-то извращенец ищет невест, чтобы изнасиловать, а потом убить. Так загадочно, тебе нужно быть осторожнее, да? Завтрашнюю свадьбу откладывают? А? Нельзя ли её отменить? Что в этом такого загадочного? Что важнее: лицо или жизнь? А? — Ты с ума сошёл». Оказалось, что собеседник уже повесил трубку.

Пока Сюаньмяо всё ещё переживала из-за непослушной лучшей подруги, её младшая сестра Айпин уже подбежала: «Сестра… Сестра…» Сюаньмяо обернулась и увидела в руках сестры фотографию Уоллеса Чунга. Глядя на убийственный взгляд сестры, она лишь попыталась её успокоить: «Что случилось, Сюаньмяо? Завтра я куплю тебе десять фотографий». Сестра сердито крикнула: «Мне плевать на купленную фотографию. Я злюсь на то, что ты не уважаешь моего кумира, Уоллеса Чунга!»

Ещё больше её разозлило то, что сестра по-прежнему её не слушала. Она снова набрала номер У Ди: «Я тебе говорю, У Ди, это не шутка, это всё ещё… нет… что, ты…» Оказалось, что собеседник снова повесил трубку.

У Ди был однокурсником Сюань Мяо. После окончания университета Сюань Мяо всё ещё искала работу, а У Ди быстро нашёл богатого и красивого парня и женился. У Ди открыто заявлял, что больше всего в нём ей нравилась его привлекательная внешность, но, конечно, деньги были для него абсолютно необходимы. Завтра у них свадьба, что вызывает зависть и ревность у однокурсников У Ди (включая, конечно же, Сюань Мяо).

А что, если этот похотливый тип придёт? Сюаньмяо постучала левой рукой по голове.

«Я сделаю всё ради друга, даже рискну жизнью». Сюаньмяо внезапно встал и трагически произнес: «Я принял решение. Сюаньмяо, сегодня ночью я буду твоим телохранителем и помогу Уди пережить это развратное испытание!»

Айпин, уже покрасневшая и рассерженная от гнева, невольно засомневалась, услышав это: неужели ее сестра запуталась, потому что не может найти мужа? Неужели она собирается провести ночь с женихом на его свадьбе? Неужели она боится, что жених прокрадется в комнату посреди ночи, чтобы встретиться с невестой? В глазах 16-летней Айпин ее 25-летняя сестра уже очень стара.

На самом деле, У Ди и её муж уже получили свидетельство о браке и жили вместе; завтра была всего лишь церемония. Поэтому они могли бы остаться вместе. Однако, чтобы жених смог приехать и забрать невесту, У Ди остановилась во временно арендованном отеле.

Когда Сюаньмяо вошёл в комнату Уди, он также поделился с ней её проблемами. Услышав, что он будет сопровождать её в последнюю ночь наедине, невеста Уди очень обрадовалась и сказала: «У меня не осталось семьи, так что ты можешь стать моей семьёй».

«Хорошо, если твой муж когда-нибудь снова будет тебя обижать, я заступлюсь за тебя как член твоей семьи!» — согласилась Сюаньмяо с улыбкой.

У Ди заметила, что её лучшая подруга тоже принесла складной нож, и это её позабавило: «Ха, значит, ты здесь как странствующая рыцарка? Неужели ты думаешь, что найдётся какой-нибудь извращенец, который посмеет творить что-нибудь плохое в таком месте? Это самый роскошный отель в городе, с лучшей системой безопасности. Думаешь, охранники на входе — слабаки?»

Несмотря на свои слова, У Ди всё ещё была очень благодарна Сюань Мяо, поскольку никто другой никогда так о ней не беспокоился.

Они остановились в роскошном двухместном номере, довольно большом, вероятно, более 20 квадратных метров. Также снаружи находилась гостиная площадью более 30 квадратных метров. В ту ночь две лучшие подруги много перешептывались, в основном о том, кто из их однокурсников-мужчин нашел хорошую работу, у кого богатые отцы, кто казался ничем особенным в школе, но добился больших успехов после окончания университета, и кто разбогател сразу после окончания учебы. Они болтали до поздней ночи. Сюаньмяо изначально планировала говорить всю ночь, чтобы отпугнуть похотливого мужчину. Но Уди начал зевать, поэтому они разошлись по своим кроватям.

У Ди быстро уснул, но Сюань Мяо не смела засыпать. Она проверила все двери и окна, но все равно не чувствовала себя спокойно. Она лежала в постели с широко открытыми глазами и лишь когда пришла в себя, уснула.

Внезапно Сюаньмяо почувствовала озноб и проснулась. Она ощутила прикосновение чего-то к лицу; ей хотелось закричать, но она не могла, хотелось посмотреть, но не могла открыть глаза. Однако она «видела» светящуюся фигуру, пристально наблюдающую за ней. Через некоторое время фигура, похоже, поняла, что что-то не так, и подошла к Уди на противоположной кровати.

Может быть, это похотливый изверг? Есть ли здесь какая-то загадка? Или, может быть, это муж У Ди? Сюаньмяо заметила, что телосложение и внешность этого мужчины напоминают мужа У Ди. Мог ли он поддаться искушению хотя бы на одну ночь? Прийти, чтобы заняться любовью со своей женой? Мне это снится? Сюаньмяо неловко лежала во внутренней комнате, не в силах «проснуться», но ее разум был совершенно ясен. Она могла только надеяться, что все это было сном. Но как сон может быть таким ярким? Нет, это не может быть сном. Может быть, этот похотливый изверг не человек? Почему она не может двигаться? Или, может быть, этот мужчина сначала зажег благовония в комнате, обездвижив ее? В чем загадка?

Сюаньмяо ясно чувствовала и «видела», как светящаяся фигура подошла к кровати Уди и откинула одеяло. Уди, казалось, еще не проснулась. Сюаньмяо была встревожена. Фигура некоторое время наблюдала, а затем начала гладить Уди рукой. Уди, казалось, не могла пошевелиться, позволяя мужчине прикасаться к себе, но ее тело начало реагировать. Возможно, из уважения к спящей рядом Сюаньмяо, она изо всех сил старалась молчать. Через некоторое время мужчина забрался на кровать и начал двигаться сверху на Уди. Звуки тяжелого дыхания, стонов и скрипа кровати смешивались, оглушая ее. Даже Сюаньмяо, которая никогда не испытывала ничего подобного, почувствовала, как закипает кровь, и ей стало крайне некомфортно. Но мужчина не остановился. Он продолжал сорок или пятьдесят минут, прежде чем издать кошачье мяуканье и скатиться с Уди. Оба тяжело дышали.

«Я не ваш муж!» — это было первое, что сказал мужчина, войдя в комнату.

Сюаньмяо была встревожена. Хотя она чувствовала, что что-то не так, она все же надеялась, что это муж У Ди, который не смог устоять и пришел к ней, чтобы хотя бы не беспокоиться о том, что он какой-то кровожадный развратник или демон. Но он не был мужем У Ди! Тогда кто же он? И как он сюда попал? Она вспомнила, что проверяла двери и окна. Боже мой, что здесь происходит?

«Знаю», — спокойный ответ У Ди удивил Сюань Мяо ещё больше. Значит, она могла говорить. В отличие от себя самой, которая не могла ни двигаться, ни говорить. Дело было не в благовониях, ведь благовония не могли быть использованы только на ней. «Кто ты? Ты одет в дизайнерскую одежду, должно быть, очень богат, ты такой красивый и такой искусный в постели, тебе легко угодить женщинам. Почему ты делаешь это так тайно? Если тебе кто-то нравится, ты можешь просто подойти к нему напрямую, зачем же ты насилуешь его таким образом?»

Если бы она могла пошевелиться, Сюаньмяо бы вырвало прямо с кровати. Когда она вообще слышала от Уди такие кокетливые слова? Другой человек был совершенно незнакомым ей человеком, который только что изнасиловал её!

Внезапно сердце Сюаньмяо замерло: разве это не тот похотливый мужчина из телешоу? Красивый, похотливый мужчина в дизайнерской одежде. Ее сердце сжалось.

Больше всего ее пугало то, что она оставалась совершенно неподвижной и безмолвной. Неужели это все еще сон? Нет, это был не сон; это был кошмар. Этот мужчина мог создавать кошмары — неужели этот извращенец не человек?

По спине пробежал холодок.

Глава вторая: Я готова пойти с тобой

«Не беспокойтесь о том, кто я. У меня денег больше, чем я могу потратить, и я могу носить любые дизайнерские вещи, какие захочу. Теперь я спрашиваю вас: готовы ли вы оставить своего мужа и пойти со мной?» — упрямо спросил мужчина.

«Значит, эти невесты не хотели идти с ним, поэтому он их и убил. Здесь что-то нечисто!» Сюаньмяо подумала, что права. Кто бросит мужа ради того, кто его изнасиловал? Она не могла не беспокоиться о У Ди, ведь она очень любила своего мужа, как она могла пойти с этим человеком, с которым у нее была интимная связь на одну ночь? Но если она не пойдет с ним, ее убьют. Сюаньмяо поставила себя на место У Ди и сочувствовала ей.

К всеобщему удивлению, У Ди без колебаний ответил: «Конечно, я готов пойти с тобой».

Сюаньмяо скорбела по мужу Уди, одновременно пытаясь оправдать свою хорошую подругу: только спасая ей жизнь, она сможет сохранить свою любовь. Сначала ей следует успокоить мужчину, а затем найти способ сбежать. Вероятно, это лучший вариант действий в сложившейся ситуации.

Увидев её быстрый ответ, мужчина, казалось, не поверил: «Разве не так? Ты согласилась пойти со мной только потому, что боялась, что я причиню тебе боль, верно? Не волнуйся, не заставляй себя, я не люблю заставлять людей. Я ещё раз спрошу: ты действительно идёшь со мной по собственной воле? Если ты не хочешь идти со мной, я никогда не буду тебя заставлять и никогда не причиню тебе боль». На его лице читалась надежда, словно он надеялся, что У Ди даст противоположный ответ. Даже Сюань Мяо, стоявшая в стороне, начала сомневаться в истинных намерениях мужчины. Возможно, этот мужчина увидел, что У Ди красива, и искренне хотел отпустить её? О чём думала Сюань Мяо?

Но У Ди повторил: «Я готов пойти с тобой. Это мой выбор». Даже Сюаньмяо теперь была в замешательстве. Почему она согласилась? Мужчина тоже не понимал и задал вопрос, который хотела задать Сюаньмяо: «Почему? Разве ты не выходишь замуж завтра? Как ты можешь отказаться от всех этих лет чувств и пойти со мной? Нет, ты не можешь говорить правду. Ты лжешь мне. Потому что боишься меня».

Но слова У Ди шокировали и мужчину, и Сюаньмяо: «Дурак, ты действительно хочешь, чтобы я это сказала? Потому что я влюбилась в тебя. Ты показал мне, что женщина может быть такой. Ты потрясающий! Поэтому, даже если это просто в отместку, я хочу пойти с тобой, понимаешь? Дурак!» Больше всего меня возмутило её обаяние; казалось, она совсем не была вынуждена это говорить.

Мужчина был ошеломлен, и Сюаньмяо тоже. Конечно, ошеломляться было не нужно; Сюаньмяо и так потеряла дар речи. Неужели мужчины — действительно разные? Неужели мужчина У Ди недостаточно хорош?

«Что с вами, женщины? Неужели ваши отношения с мужем, длившиеся более десяти лет, не сравнятся с этой единственной любовной близостью со мной?» Мужчина по-прежнему казался неубежденным.

«Мой муж? Да, я знаю его больше десяти лет, и мы встречались несколько лет, но скоро он женится на другой женщине. Поверьте, не волнуйтесь за него».

Сюаньмяо почувствовала, как по спине пробежал холодок: неужели их, казалось бы, идеальный брак, за которым на первый взгляд можно было позавидовать, скрывал невыразимые трудности? Что же в ней такого загадочного, что заставило ее влюбиться в человека, который ее изнасиловал?

«Но если твоему мужу все равно, то мне будет не все равно. Такой распутной женщине, как ты, нужен кто-то, кто будет тебя контролировать. Иди к черту!» — сказал мужчина и внезапно схватил У Ди за шею. У Ди и представить себе не могла, что мужчина вдруг попытается ее убить. Разве она не согласилась пойти с ним? Разве он не осыпал ее лаской? Как он мог вынести мысль об убийстве такой красивой женщины, как она? Она отчаянно пыталась оттолкнуть руку мужчины обеими руками, но его рука была невероятно сильной, и она не могла сдвинуть ее ни на дюйм. У Ди тут же почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Она изо всех сил пыталась посмотреть на Сюань Мяо: «…», но не могла издать ни звука. Она не могла дышать, ее глаза вылезли из орбит, и она была на грани смерти.

Сюаньмяо почувствовала исходящую из дома убийственную ауру, а также мольбу Уди о помощи — Уди в опасности! Нет, я должна проснуться! Внезапно ей показалось, что всё это — кошмар. Если бы она проснулась, всё было бы хорошо. Чтобы защитить Уди, я должна проснуться. Сильная воля наконец освободила Сюаньмяо от кошмара, который давил на неё. Она ахнула, проснулась и прыгнула к мужчине, её складной нож сверкнул, вонзившись ему в спину. Мужчина явно не ожидал, что Сюаньмяо вырвется из-под контроля кошмара, и был застигнут врасплох. Он отпустил Уди, которого душил почти до смерти, и повернулся. Уди воспользовался случаем, чтобы вырваться из его хватки и освободиться.

Однако, к их ужасу, нож, который Сюаньмяо воткнула в спину мужчины, похоже, лишь помешал ему убить Уди. Нож, глубоко вонзившийся в спину, не причинил мужчине серьезных травм, а, наоборот, еще больше разозлил его. Мужчина повернулся, схватил Сюаньмяо, которая ударила его ножом в спину и не успела отступить, и поднял ее: «Ты… ты напрашиваешься на смерть. Я тебя сильно недооценил».

А может быть, этот человек не человек?

Сюаньмяо отчаянно сопротивлялась, но не могла вырваться из раздвоенной руки мужчины. Внезапно, с грохотом, термос разбился о голову мужчины, осколки разлетелись во все стороны, и обжигающе горячая вода хлынула ему на голову. Мужчина закричал от боли и отпустил Сюаньмяо. Уди поднял Сюаньмяо и бросился в гостиную.

«Ты распутная сука!» — закричал мужчина, преследуя У Ди и бросаясь на неё. Сюань Мяо, видя, что мужчина боится воды, но не ножей, схватила ещё один термос и разбила его о него. На этот раз мужчина увернулся и набросился на Сюань Мяо. Увидев его нападение, У Ди начала бросать в него всё, что попадалось под руку — чашки, лампы и прочее. Когда мужчина бросился на У Ди, Сюань Мяо снова начала бросать в него предметы. Так мужчина и две женщины гонялись друг за другом по комнате. Несколько раз они пытались убежать к двери, но железная цепь, которую Сюань Мяо установила перед сном, не позволяла легко открыть дверь, поэтому они не осмеливались идти. Вскоре обе женщины тяжело дышали, а мужчина даже не вспотел, и, несмотря на то, что нес на спине складной нож Сюань Мяо, не пролил ни капли крови. Чем больше они сражались, тем больше ужаса и страха испытывали.

Понимая, что их в конце концов убьет этот странный мужчина, Сюаньмяо, рискуя жизнью, отчаянно попыталась потянуть за цепочку, которая запирала дверь. Не успела она снять цепочку, как чудовище уже оказалось позади. Видя, что Сюаньмяо некуда деваться, мужчина громко рассмеялся и протянул руку, чтобы схватить её. Уди испугалась и отчаянно потянула мужчину за ногу, заставив его споткнуться. Мужчине удалось лишь схватить ночную рубашку Сюаньмяо и разорвать её. Хлопковая ночная рубашка Сюаньмяо порвалась, обнажив её грудь, одетую только в бюстгальтер. Её потянуло, и она упала на мужчину. Видя, что её подруга в опасности, Уди отчаянно держалась за ногу мужчины.

В этот момент произошло нечто невероятное. Человек, стоявший лицом к таинственному сундуку, закричал, внезапно оттолкнул У Ди ногой, и тот с грохотом разбил оконное стекло и спрыгнул прямо с четвёртого этажа.

Глава третья: Руководитель следственной группы раскрывает секрет: дочь министра также среди убийц

У Ди и Сюань Мяо упали без сил, тяжело дыша.

У Ди уставился на выпирающую грудь Сюань Мяо, обнажившуюся после разрыва пижамы: «Похоже, он боится твоей груди». Даже сейчас У Ди не стеснялся шутить. Сюань Мяо задыхался, не в силах говорить.

Переведя дух, У Ди сказала: «Спасибо, что спасли меня».

Сюаньмяо махнул рукой: «Нет, нас спасло вот это!» Сюаньмяо поднял кулон, висевший у него на груди.

Кулон представляет собой круглый предмет диаметром около одного дюйма, подвешенный на цепочке из 18-каратного золота. Лицевая сторона гладкая, но из-за возраста помутнела. Обратная сторона покрыта плотным, мелким литьевым налетом, который слишком мал, чтобы его можно было четко разглядеть.

«Это то, что спасло нас сегодня? Что в этом такого особенного?» У Ди действительно не видела в этом ничего особенного. Возможно, это было из-за влияния окружающей обстановки, но она не могла не произнести свою коронную фразу о чем-то таинственном.

Конечно, для Сюаньмяо это было довольно загадочно. Она получила эти деньги три месяца назад, когда вместе с группой одноклассников поднималась на гору Хуа. Ночью перед восхождением ей приснился мальчик, который называл её «сестрой» и водил её по горе. На следующий день она действительно встретила одиннадцати- или двенадцатилетнего мальчика, который проводил их, ведя на Западную и Южную вершины и показывая им дорогу Чанконг. Перед уходом она дала мальчику 10 юаней, чувствуя себя неловко, объяснив, что ей неловко, потому что восхождение на гору было бесплатным, её внешние карманы были пусты, а крупные купюры лежали во внутреннем кармане шорт. Кроме того, он потратил много времени, водя их по горам, зря. Дать ему денег было бы вполне уместно.

К ее удивлению, маленький мальчик отказался взять деньги. Сюаньмяо наконец рассердилась, сказав: «Если ты не возьмешь, я рассердлюсь!» Тогда мальчик принял деньги, но достал что-то и отдал ей. Она сразу узнала в этом антиквариат и забеспокоилась, что это слишком ценно для него. Но мальчик сказал: «У сестры фиолетовая аура. Ношение этого будет полезно и для тебя, и для ее ауры. Если ты будешь носить это с собой, тебя непременно защитит от несчастья. Но ты ни в коем случае не должен отдавать это никому другому!» Она была так тронута, что хотела отвезти его вниз с горы учиться, но потом поняла, что ее нынешние обстоятельства не позволяют этого сделать, поэтому отказалась от этой идеи.

Неожиданно именно это сегодня спасло одну жизнь — нет, две жизни!

Звук разбивающегося окна наконец-то привлек внимание остальных. Охранники быстро прибыли, жители окрестных домов открыли двери, а затем приехала полиция. Вздох, люди всегда появляются уже после случившегося; почему никто не пришел им на помощь раньше? Сюаньмяо лишь сказала всем, что похотливый мужчина появился снаружи через окно, и они заставили его выпрыгнуть. Она спросила жителей окрестных домов, слышали ли они что-нибудь внутри, и все соседи сказали, что ничего не слышали, кроме звука разбивающегося окна. Охранники немедленно обыскали все вокруг и сообщили, что не нашли ни одного человека. Сюаньмяо усмехнулась: Ха-ха, половина человека? Конечно, никто его не нашел.

Люди из соседних комнат вернулись в свои номера спать, а охранники и полицейские тоже ушли. Однако Сюаньмяо Уди заметил, что в комнате остался один человек. Это был Цзэн Чжуго, начальник следственного отдела Бюро общественной безопасности, невысокий и худой мужчина лет сорока с покрасневшими глазами. Он явно был тем самым хорошим товарищем, который предан своему долгу.

Начальник отдела Цзэн оценил состояние Сюаньмяо и Уди, но промолчал.

«Какие ещё загадки у вас есть?» — спросила Сюаньмяо.

Начальник отдела Цзэн по очереди посмотрел на них двоих, и наконец его взгляд остановился на Сюаньмяо: «Девочки, вам сегодня очень повезло».

Услышав это, Сюаньмяо понял, что за его словами скрывается нечто большее: «Сюаньмяо, ты же знаешь подозреваемого, не так ли?»

Начальник отдела Цзэн кивнул.

Затем Сюаньмяо спросил: «Он же не человек, правда?»

Начальник отдела Цзэн немного поколебался, затем кивнул.

Сюаньмяо пришла в ярость: «Тогда почему ты скрывала правду от общественности? Ты знаешь, что сегодня ты чуть не убила Уди?» Сюаньмяо была непреклонна, но на самом деле сама не хотела говорить о том, что с ней произошло.

Начальник отдела Цзэн беспомощно сказал: «Мы ничего не можем сделать. Подобные сверхъестественные вещи можно обсуждать в частном порядке, но не публично. Однако мы уже предупреждали по телевидению, чтобы те, кто планирует свадьбу, отложили ее, потому что никто, кроме невесты, не сможет к этому прикоснуться».

Сюаньмяо подумала и согласилась: «Но ты должна хотя бы принять меры, чтобы остановить этого похотливого демона от дальнейшего причинения вреда людям».

«Поэтому я и осталась, чтобы найти тебя». Начальник отдела Цзэн посмотрел на нее и сказал: «Мы дважды окружили этого ублюдка, но ему все равно удалось изнасиловать и убить невесту и сбежать». Сказать, что он сбежал, было всего лишь эвфемизмом; на самом деле он просто ушел, выполнив то, что должен был сделать.

«Значит, случаев изнасилования и убийства невест больше, чем двух, о которых сообщалось?» — Сюаньмяо глубоко вздохнула.

«Верно. Если включить сегодняшнее дело, то их уже пятнадцать. Даже дочь министра по организации работы городского комитета партии была убита. Но чтобы сохранить лицо, они сказали лишь, что она умерла от внезапной болезни». Начальник отдела Цзэн казался весьма проницательным, даже раскрывая такую конфиденциальную информацию. Сюаньмяо вспомнила, что Цзинчжи, дочь министра по организации работы городского комитета, была её одноклассницей с прошлого года. Неожиданно её тоже убили.

«Но чем я могу помочь?» — сам Сюаньмяо тоже не был уверен.

«Расскажи мне всё, что ты не хотел сказать раньше!»

Выслушав рассказ Сюаньмяо обо всем происходящем, начальник отдела Цзэн глубоко нахмурился: «Вы уверены, что ваш складной нож вонзился ему в спину?»

«Да, и он был введен очень глубоко, но ни капли крови не вытекло».

«В этом нет ничего удивительного. За два раза, когда мы его окружили, мы произвели по нему десятки выстрелов, и по меньшей мере половина из них попала ему в сердце, но ему было совершенно все равно».

Сюаньмяо и Уди снова были ошеломлены. Если нож вонзается, а крови не появляется, это можно объяснить либо тем, что нож был вставлен не по центру, либо тем, что противник, используя высокое мастерство, зажал болевые точки, предотвращая кровотечение. Но если в сердце попадает десяток пуль, а человек всё ещё не падает, то единственное объяснение – этот человек не человек.

Он сказал: «Могу ли я забрать этот кулон с собой? Я бы хотел, чтобы кто-нибудь его осмотрел».

У Ди жестом показал Сюань Мяо, чтобы тот не отдавал ему кулон. Начальник отдела Цзэн увидел, что Сюань Мяо лишь постукивает левой рукой по голове, ничего не говоря, и сказал: «Как насчет этого? Завтра в полдень я отведу тебя к тому человеку, чтобы он посмотрел на твой кулон. Он кое-что знает о вещах Сюань Мяо, может быть, он знает, что это такое».

Сюаньмяо опустила руку с головы: «Завтра утром я буду подружкой невесты У Ди». На самом деле, ей самой тоже было очень любопытно, что это такое.

В итоге остались только они двое. Сюаньмяо посмотрела на Уди и спросила: «Только что, когда мужчина спросил тебя, хочешь ли ты пойти с ним, почему ты согласилась?»

У Ди не ответил. Сюань Мяо вздохнула, и как раз когда она собиралась лечь, У Ди окликнул её: «Сюань Мяо, ты всё это время не спала?»

Сюаньмяо покраснела, не зная, как ответить. Стоит ли ей сказать, что она слышала и «видела» весь процесс изнасилования этим чудовищем? Чудовище… она не знала, как его назвать, поэтому пока будет просто так его называть. Потому что он был действительно слишком жутким.

Спустя долгое время Сюаньмяо сказала: «Если быть точной, я была под влиянием кошмара. Мне снилось, что какой-то мужчина пришел, чтобы забрать тебя, и я отчаянно пыталась отнять тебя у него. Но мужчина спросил тебя, хочешь ли ты пойти с ним, и ты ответила «да». Как только ты ответила «да», я почувствовала, что просыпаюсь, но не могла пошевелить телом, не могла открыть глаза и даже не могла издать ни звука. Затем я услышала, как мужчина сказал: «Иди к черту!» Я поняла, что ты в опасности, поэтому отчаянно жадно дышала и пыталась проснуться. Наконец я проснулась, и как только это произошло, я вытащила нож и ударила им этого мужчину. Думаю, дальше рассказывать не нужно, верно?»

У Ди посмотрел в глаза Сюань Мяо: «Ты лжешь! Ты все видел».

Сюаньмяо не знала, как это сказать. "На самом деле, "Танцующая бабочка"..."

«Нет никаких „действий“, есть только факты!»

"Танцующие бабочки"

У Ди: «Не утешайте меня — я хочу спать». Она легла на кровать, натянула одеяло и накрыла им голову.

Сюаньмяо вздохнула и ей ничего не оставалось, как тоже лечь спать.

—Разве это не самое мучительное время для женщины, которую только что изнасиловали? Но почему она сказала, что влюбилась в своего насильника?

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176