Kapitel 56

Спустя очень долгое время она наконец подняла голову и безучастно уставилась на темное озеро вдали.

Шу Цзюнь тихо сказал: «Я не воспользовался ситуацией, потому что он ушёл».

Голос Ичуня был очень тихим: "...Да, я понимаю".

Он добавил: «Давайте найдем место с хорошим фэн-шуй, чтобы его можно было похоронить с миром».

Она резко обернулась, ее лицо было покрыто красными и белыми ранами и пятнами крови, но ни одной слезинки не скатилось.

Шу Цзюнь потерял дар речи.

«Мы будем его хоронить?» — спросила она, как ребенок.

Шу Цзюнь сказал: «Это лучшее, что мы можем для него сделать — найти ему приют в полях».

Ичунь кивнул и постепенно заснул, прижавшись к Ян Шэню.

Шу Цзюнь представляла, что разразится ужасным, сотрясающим землю криком, возможно, даже потеряет сознание от слёз, а затем, стиснув зубы и не обращая внимания на раны, возьмёт в руки меч и закричит, требуя мести.

Но она ничего не сделала.

Это живописный холм на окраине Сучжоу. Он снял дом для Ичуня, чтобы тот мог восстановиться. Ян Шэнь был похоронен на самом живописном холме; чистый надгробный камень можно было увидеть, просто открыв окно, и Сяо Наньгуа каждый день тщательно мыл его чистой водой. Зимой, когда не удавалось найти цветы для подношения, Шу Цзюнь вырезал несколько цветов изо льда и клал их перед могилой.

Чаще всего Ичунь просто открывает окно и молча смотрит на эту маленькую могилу.

Никто не знал, о чём она думает, даже Шу Цзюнь, известный своим умом и остроумием. Маленькая Тыковка любила распространять панические слухи, и несколько раз она тайком говорила ему: «Учитель, вам следует внимательно следить за госпожой Гэ. Эти симптомы указывают на то, что она сошла с ума. Если у неё случится приступ слабости, она может просто перерезать себе горло».

В результате все острые инструменты в комнате Ичуня внезапно исчезли за одну ночь, даже кинжал для подравнивания бровей пропал.

Маленькая Тыковка добавила: «Будьте осторожны, чтобы она не порвала простыню и не повесилась!»

Поэтому за одну ночь демонтировали балки крыши, а красивую кровать с занавесками заменили маленькой кроватью, на которой не было ничего, кроме постельного белья.

Маленькая Тыковка также сказала: «Что бы вы ни делали, не позволяйте ей прикусить язык!»

Шу Цзюнь наконец-то потерял самообладание и ударил Маленькую Тыковку по голове, оставив на ней шишку. Не в силах успокоиться, он подошел к двери дома И Чуня и постучал.

Дверь быстро открылась. Раны И Чунь почти зажили. Увидев Шу Цзюня, она слегка улыбнулась и протянула ему сверток с чистой, но мятой одеждой.

«Шу Джун, маленькая Тыковка умеет шить и штопать одежду? Можешь помочь мне сшить это?»

Шу Цзюнь молча развернул шелковую юбку, ту самую, которую женщина носила, когда он спас ее в тот день. На ней были десятки дыр разного размера; даже если бы ее зашили, носить ее было бы совершенно невозможно.

Он убрал одежду и кивнул, сказав: «Хорошо, я попрошу его починить её для тебя».

Когда я подошёл к двери, я вдруг услышал, как она искренне сказала сзади: «Спасибо, Шу Цзюнь, большое вам спасибо».

Он повернулся и небрежно улыбнулся: «Не нужно меня благодарить, я просто счастлив».

Ичунь указал на могилу Ян Шэня за окном и тихо сказал: «Я также благодарю вас от имени Ян Шэня».

Шу Цзюнь взглянула на неё, затем рассеянно улыбнулась: «Ну, это ещё и потому, что я счастлива».

Ичунь моргнула, на ее худом лице появилась нежная, но меланхоличная улыбка.

Шу Цзюнь тогда задумалась: куда же делась эта девчонка-сорванка? Она выглядит гораздо красивее, когда улыбается вот так, чем раньше.

В день отъезда Ичунь не попрощался, а оставил на столе кошелёк с мелочью, примерно тремя таэлями серебра.

Шу Цзюнь посмотрел на пустую комнату, затем на старый кошелек в своей руке и не знал, что чувствовать.

Маленькая Тыковка сказала: «Учитель, тот факт, что она оставила тебе деньги, доказывает, что она не хочет получать твои милости даром. Тебе конец. Смерть — величайшая честь, и тебе суждено быть брошенным ею до конца жизни».

Шу Цзюнь даже не смог щёлкнуть себя по лбу. Он с прищурившимся лицом сжал кошелёк и пробормотал: «Три таэля серебра за мою доброту? Это слишком дёшево…»

Маленькая Тыковка тут же вмешалась: «Верно! Мы все живем ради своей гордости, мы не можем позволить ей смотреть на нас свысока! Хозяин, давай вернем ей серебро лично!»

Шу Цзюнь засунул кошелек в карман, заложил руки за спину и вышел за дверь.

Снег почти полностью растаял, обнажив пятнистую желто-черную почву.

Он тихо, словно про себя, произнес: «Да, я должен ее увидеть. Я не могу позволить ей уйти вот так. Я должен отплатить Шу Цзюню за все, что он мне должен».

Глава тридцать третья

С прибытием десяти тысяч таэлей серебра от семьи Янь, поместье Цзяньлань стало намного внушительнее, чем прежде. Старые дома с синей черепицей были отреставрированы, и их глазурованная плитка ярко сияла издалека.

Там было гораздо больше людей, все посланные кланом Янь. Внушительное присутствие поместья Цзяньлань было очевидным, но оно больше напоминало жалкую марионетку.

Здесь Ичунь выросла, занималась боевыми искусствами и училась быть человеком. Последний урок, который она усвоила, — это беспомощное подчинение.

Считая полустертые ступени из голубого камня и медленно поднимаясь по ним одну за другой, попадаешь к некогда цветущему саду Икунь Цзиньтай, увитому камелиями.

Представители клана Янь редко появляются в подобных местах. Пустующий И Цунь Цзинь Тай больше не наполнен криками учеников, оттачивающих мастерство владения мечом. Теперь на платформе сидит лишь одинокий человек.

Ичунь осторожно подошёл, не оборачиваясь, и хриплым голосом сказал: «Ичунь, иди сюда, иди ко мне».

Она молча подошла к мужчине и, не двигаясь с места, уставилась на него.

За один год он сильно постарел; в уголках глаз появились мелкие морщинки, и большая часть волос поседела.

Он посмотрел на засохшие ветви и опавшие листья на краю тренировочной площадки и тихо произнес: «Ты наконец понял, насколько жестока борьба за власть в мире боевых искусств? Поместье Цзяньлань — всего лишь маленькая пешка в мире боевых искусств, неспособная править кем-либо. Всегда есть высшие силы, и никогда не знаешь, кто поглотит тебя завтра. Иногда заискивание перед влиятельными людьми — это не презренно, а просто самосохранение».

Губы Ичуня слегка шевельнулись: "...Мастер, неужели смерть Ян Шэня — это способ защитить себя?"

Учитель не ответил; возможно, он не знал, как ответить на вопрос.

В борьбе в мире боевых искусств человеческая жизнь ничем не отличается от раздавливания муравья. Если бы кто-то умер, можно было бы просто сказать: «В мире боевых искусств человек не свободен выбирать свой собственный путь», и позволить ему умереть.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150