Le document est clair pour le monde entier - Chapitre 56

Chapitre 56

Спустя очень долгое время она наконец подняла голову и безучастно уставилась на темное озеро вдали.

Шу Цзюнь тихо сказал: «Я не воспользовался ситуацией, потому что он ушёл».

Голос Ичуня был очень тихим: "...Да, я понимаю".

Он добавил: «Давайте найдем место с хорошим фэн-шуй, чтобы его можно было похоронить с миром».

Она резко обернулась, ее лицо было покрыто красными и белыми ранами и пятнами крови, но ни одной слезинки не скатилось.

Шу Цзюнь потерял дар речи.

«Мы будем его хоронить?» — спросила она, как ребенок.

Шу Цзюнь сказал: «Это лучшее, что мы можем для него сделать — найти ему приют в полях».

Ичунь кивнул и постепенно заснул, прижавшись к Ян Шэню.

Шу Цзюнь представляла, что разразится ужасным, сотрясающим землю криком, возможно, даже потеряет сознание от слёз, а затем, стиснув зубы и не обращая внимания на раны, возьмёт в руки меч и закричит, требуя мести.

Но она ничего не сделала.

Это живописный холм на окраине Сучжоу. Он снял дом для Ичуня, чтобы тот мог восстановиться. Ян Шэнь был похоронен на самом живописном холме; чистый надгробный камень можно было увидеть, просто открыв окно, и Сяо Наньгуа каждый день тщательно мыл его чистой водой. Зимой, когда не удавалось найти цветы для подношения, Шу Цзюнь вырезал несколько цветов изо льда и клал их перед могилой.

Чаще всего Ичунь просто открывает окно и молча смотрит на эту маленькую могилу.

Никто не знал, о чём она думает, даже Шу Цзюнь, известный своим умом и остроумием. Маленькая Тыковка любила распространять панические слухи, и несколько раз она тайком говорила ему: «Учитель, вам следует внимательно следить за госпожой Гэ. Эти симптомы указывают на то, что она сошла с ума. Если у неё случится приступ слабости, она может просто перерезать себе горло».

В результате все острые инструменты в комнате Ичуня внезапно исчезли за одну ночь, даже кинжал для подравнивания бровей пропал.

Маленькая Тыковка добавила: «Будьте осторожны, чтобы она не порвала простыню и не повесилась!»

Поэтому за одну ночь демонтировали балки крыши, а красивую кровать с занавесками заменили маленькой кроватью, на которой не было ничего, кроме постельного белья.

Маленькая Тыковка также сказала: «Что бы вы ни делали, не позволяйте ей прикусить язык!»

Шу Цзюнь наконец-то потерял самообладание и ударил Маленькую Тыковку по голове, оставив на ней шишку. Не в силах успокоиться, он подошел к двери дома И Чуня и постучал.

Дверь быстро открылась. Раны И Чунь почти зажили. Увидев Шу Цзюня, она слегка улыбнулась и протянула ему сверток с чистой, но мятой одеждой.

«Шу Джун, маленькая Тыковка умеет шить и штопать одежду? Можешь помочь мне сшить это?»

Шу Цзюнь молча развернул шелковую юбку, ту самую, которую женщина носила, когда он спас ее в тот день. На ней были десятки дыр разного размера; даже если бы ее зашили, носить ее было бы совершенно невозможно.

Он убрал одежду и кивнул, сказав: «Хорошо, я попрошу его починить её для тебя».

Когда я подошёл к двери, я вдруг услышал, как она искренне сказала сзади: «Спасибо, Шу Цзюнь, большое вам спасибо».

Он повернулся и небрежно улыбнулся: «Не нужно меня благодарить, я просто счастлив».

Ичунь указал на могилу Ян Шэня за окном и тихо сказал: «Я также благодарю вас от имени Ян Шэня».

Шу Цзюнь взглянула на неё, затем рассеянно улыбнулась: «Ну, это ещё и потому, что я счастлива».

Ичунь моргнула, на ее худом лице появилась нежная, но меланхоличная улыбка.

Шу Цзюнь тогда задумалась: куда же делась эта девчонка-сорванка? Она выглядит гораздо красивее, когда улыбается вот так, чем раньше.

В день отъезда Ичунь не попрощался, а оставил на столе кошелёк с мелочью, примерно тремя таэлями серебра.

Шу Цзюнь посмотрел на пустую комнату, затем на старый кошелек в своей руке и не знал, что чувствовать.

Маленькая Тыковка сказала: «Учитель, тот факт, что она оставила тебе деньги, доказывает, что она не хочет получать твои милости даром. Тебе конец. Смерть — величайшая честь, и тебе суждено быть брошенным ею до конца жизни».

Шу Цзюнь даже не смог щёлкнуть себя по лбу. Он с прищурившимся лицом сжал кошелёк и пробормотал: «Три таэля серебра за мою доброту? Это слишком дёшево…»

Маленькая Тыковка тут же вмешалась: «Верно! Мы все живем ради своей гордости, мы не можем позволить ей смотреть на нас свысока! Хозяин, давай вернем ей серебро лично!»

Шу Цзюнь засунул кошелек в карман, заложил руки за спину и вышел за дверь.

Снег почти полностью растаял, обнажив пятнистую желто-черную почву.

Он тихо, словно про себя, произнес: «Да, я должен ее увидеть. Я не могу позволить ей уйти вот так. Я должен отплатить Шу Цзюню за все, что он мне должен».

Глава тридцать третья

С прибытием десяти тысяч таэлей серебра от семьи Янь, поместье Цзяньлань стало намного внушительнее, чем прежде. Старые дома с синей черепицей были отреставрированы, и их глазурованная плитка ярко сияла издалека.

Там было гораздо больше людей, все посланные кланом Янь. Внушительное присутствие поместья Цзяньлань было очевидным, но оно больше напоминало жалкую марионетку.

Здесь Ичунь выросла, занималась боевыми искусствами и училась быть человеком. Последний урок, который она усвоила, — это беспомощное подчинение.

Считая полустертые ступени из голубого камня и медленно поднимаясь по ним одну за другой, попадаешь к некогда цветущему саду Икунь Цзиньтай, увитому камелиями.

Представители клана Янь редко появляются в подобных местах. Пустующий И Цунь Цзинь Тай больше не наполнен криками учеников, оттачивающих мастерство владения мечом. Теперь на платформе сидит лишь одинокий человек.

Ичунь осторожно подошёл, не оборачиваясь, и хриплым голосом сказал: «Ичунь, иди сюда, иди ко мне».

Она молча подошла к мужчине и, не двигаясь с места, уставилась на него.

За один год он сильно постарел; в уголках глаз появились мелкие морщинки, и большая часть волос поседела.

Он посмотрел на засохшие ветви и опавшие листья на краю тренировочной площадки и тихо произнес: «Ты наконец понял, насколько жестока борьба за власть в мире боевых искусств? Поместье Цзяньлань — всего лишь маленькая пешка в мире боевых искусств, неспособная править кем-либо. Всегда есть высшие силы, и никогда не знаешь, кто поглотит тебя завтра. Иногда заискивание перед влиятельными людьми — это не презренно, а просто самосохранение».

Губы Ичуня слегка шевельнулись: "...Мастер, неужели смерть Ян Шэня — это способ защитить себя?"

Учитель не ответил; возможно, он не знал, как ответить на вопрос.

В борьбе в мире боевых искусств человеческая жизнь ничем не отличается от раздавливания муравья. Если бы кто-то умер, можно было бы просто сказать: «В мире боевых искусств человек не свободен выбирать свой собственный путь», и позволить ему умереть.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134